Simplicity 185437-0074-01 Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Mode d'emploi
F
F
25
- Fait référence aux pièces du moteur
de la figure
.
19
Comment utiliser les
illustrations du manuel
- Fait référence aux figures des pages
intérieures de couverture.
- Fait référence aux pièces / actions
des figures.
1
Inscrire ici le Modèle, le Type et le Code de votre
moteur
pour référence ultérieure.
Inscrire la date d'achat pour référence ultérieure.
Informations techniques
Puissance théorique
L'étalonnage de puissance d'un moteur est calculé au départ
selon le code J1940 (Procédure de calcul de la puissance et du
couple des petits moteurs) (Révision 2002Ć05) de la SAE
(Society of Automotive Engineers). Compte tenu de la grande
variété des machines où nos moteurs sont utilisés et du
nombre de problèmes environnementaux applicables au
fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur que
vous avez acheté ne développe pas la puissance théorique
une fois qu'il est monté dans une machine particulière
(puissance réelle « sur site »). Cette différence s'explique par
un grand nombre de facteurs tels que les suivants (liste non
limitative) : différences d'altitude, de température, de pression
atmosphérique, d'humidité, de carburant, de lubrification du
moteur, de régime maximum autorisé par le régulateur,
variation d'un moteur à l'autre, conception de la machine sur
laquelle il est monté, rodage pour réduire les frottements et
propreté des chambres de combustion, réglages des
soupapes et du carburateur et de nombreux autres facteurs.
La puissance théorique peut aussi être ajustée par
comparaison avec d'autres moteurs similaires utilisés dans
des applications semblables ce qui fait qu'elle ne correspond
pas forcément à la valeur calculée précisément à l'aide du
code précité.
Pièces du moteur (voir Fig. )
1
Robinet d'alimentation d'essence
2
Poignée de lanceur
3
Filtre à air
4
Moteur Modèle Type Code
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
5
Commande d'accélération et de starter
6
Remplissage de carburant
7
Contacteur d'arrêt/Oil Gard, si prévu
8
Carter de lanceur
9
Bouchon de vidange d'huile
10
Grille de silencieux / Silencieux
11
Carburateur
12
Fil de bougie
13
Remplissage/jauge à huile
14
Démarreur électrique 12 V, si équipé
Symboles de danger et leur
signification
Explosion
Fumées
toxiques
Pièces en mouvement
Choc
Surface très
chaude
Retour brutal
Incendie
Symboles internationaux et leur
signification
Marche
Arrêt
Robinet
d'essence
Lire le manuel
de l'utilisateur
Arrêt
Carburant
StarterAlerte
sécurité
Huile
Consignes de sécurité
* Briggs & Stratton n'est pas nécessairement au courant
de l'application pour laquelle ce moteur est utilisé. Dès
lors, nous vous recommandons de lire attentivement le
mode d'emploi de l'équipement entraîné par ce moteur.
AVANT DE DEMARRER LE
MOTEUR
Lire entièrement les instructions d'utilisation et
d'entretien ET les instructions de l'équipement
entraîné par ce moteur.*
Un nonĆrespect de ces instructions peut entraîner
des blessures graves ou même mortelles.
LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN CONTIENNENT DES INFORMATIONS
DE SECURITE POUR
Que vous preniez bien connaissance des risques liés
à l'utilisation de moteurs
Vous informer sur les blessures pouvant être causées
par ces risques, et
Vous dire comment éviter ou réduire au maximum les
risques de blessures.
Le symbole d'alerte sécurité est utilisé pour marquer
les informations de sécurité sur les risques pouvant entraîner
des blessures sur les personnes.
Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d'alerte pour signaler
la possibilité et la gravité potentielle d'une blessure. De plus,
un symbole de danger peut être utilisé pour indiquer le type de
risque encouru.
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas
éliminé, entraînera la mort ou des blessures très
graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est
pas éliminé, pourrait entraîner la mort ou des
blessures très graves.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas
éliminé, pourrait entraîner des blessures
mineures ou légères.
ATTENTION, lorsqu'il est utilisé sans le symbole
d'alerte, indique une situation qui pourrait
endommager le moteur.
Les gaz d'échappement de ce moteur
contiennent des substances chimiques pouvant
causer des cancers, des malformations fĹtales
ou d'autres problèmes de fécondation.
ATTENTION
F
26
ATTENTION
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des
blessures très graves ou même la mort.
POUR REFAIRE LE PLEIN D'ESSENCE
Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins
2 minutes avant de refaire le plein.
Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou
dans un local extrêmement bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser environ
4 cm sous le haut du col pour permettre la dilatation
du carburant.
Tenir l'essence à l'écart des étincelles, des flammes
directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres
sources d'étincelles.
Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et
les raccords de carburant ne présentent ni fissures
ni fuites. Remplacer si nécessaire.
POUR DEMARRER LE MOTEUR
S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon
du réservoir et le filtre à air sont bien en place.
Ne pas lancer le moteur quand la bougie est retirée.
Si du carburant a été renversé, attendre son
évaporation complète avant de démarrer le moteur.
Si le moteur est noyé, placer le starter sur OPEN /
RUN, amener l'accélérateur sur FAST et lancer le
moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
QUAND ON UTILISE L'ÉQUIPEMENT AVEC LE
MOTEUR A ESSENCE
Ne pas faire basculer le moteur ou l'équipement
auĆdelà d'un angle qui provoquerait le
renversement de l'essence.
Ne pas utiliser le starter pour arrêter le moteur.
POUR TRANSPORTER L'ÉQUIPEMENT
Transporter avec le réservoir de carburant VIDE,
avec le robinet de carburant en position FERMEE et
avec le réservoir de gaz vide.
POUR STOCKER LE CARBURANT OU
L'EQUIPEMENT
Les ranger loin des chaudières, cuisinières,
chauffeĆeau ou tout autre appareil comportant une
veilleuse ou une source susceptible de produire
une étincelle, car ils pourraient enflammer les
vapeurs gazeuses.
ATTENTION
Lors du démarrage du moteur, tirer lentement sur la
corde jusqu'à sentir une résistance, puis tirer
rapidement.
Retirer tout équipement extérieur ou charge avant
de démarrer le moteur.
Les composants directement couplés à
l'équipement, tels que les lames, turbines, poulies,
engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative,
devront être fermement arrimés.
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal)
tirera votre main et votre bras vers le moteur beaucoup
plus vite que vous ne pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des
ecchymoses ou des foulures.
Faire fonctionner l'équipement avec les écrans de
protection en place.
Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces en
rotation.
Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures
larges pendantes ou tout vêtement pouvant être
saisi.
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement,
l'amputation ou la lacération d'un membre.
AVANT D'EFFECTUER DES REGLAGES OU DES
REPARATIONS
Débrancher le fil de la bougie et le tenir à l'écart de la
bougie.
Débrancher le câble Négatif de la batterie
(seulement pour les moteurs à démarrage
électrique).
CONTRÔLE DE L'ÉTINCELLE
Utiliser un testeur de bougie homologué.
Ne pas contrôler l'étincelle en retirant la bougie.
ATTENTION
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est
un gaz toxique inodore et invisible.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer
des nausées, un évanouissement et entraîner la mort.
Démarrer le moteur et le faire fonctionner à
l'extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur
dans un local fermé, même si les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
ATTENTION
S'il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à
proximité, ne pas démarrer le moteur.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous
pression car leurs vapeurs sont inflammables.
L'entretien d'équipements alimentés au gaz naturel
(GN) ou au gaz de pétrole liquéfié (GPL) peut
nécessiter d'être détenteur d'une licence ou d'un
permis de l'état, de la province ou des autorités
locales.
ATTENTION
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à
proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
ATTENTION
Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains,
les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires.
Le résultat peut en être une amputation ou une lacération
grave.
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du
moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent
extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les
broussailles peuvent s'enflammer.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les
ailettes refroidir avant de les toucher.
Retirer les débris combustibles accumulés autour
du silencieux et du cylindre.
Monter un pareĆétincelles en parfait état de marche
avant d'utiliser l'équipement sur un terrain en friche
recouvert de bois mort, d'herbe ou de broussailles.
Ceci est obligatoire dans l'État de Californie
(Chapitre 4442 du California Public Resources
Code). D'autres états peuvent avoir des lois
similaires. Les lois fédérales s'appliquent sur le
territoire fédéral.
ATTENTION
ATTENTION
SI CELA SENT LE GAZ NATUREL OU DE PETROLE
LIQUEFIE :
NE PAS démarrer le moteur.
NE PAS manipuler d'interrupteur électrique.
NE PAS utiliser le téléphone à proximité.
Évacuer la zone, les émanations de GPL/GN sont
toxiques.
Prendre contact avec la compagnie du gaz ou avec
les pompiers.
A RETENIR :
Les vapeurs de GPL sont plus lourdes que l'air et
ont tendance à s'accumuler près du sol. Les
vapeurs de GN sont plus légères que l'air et ont
tendance à s'accumuler en hauteur. Les unes
comme les autres peuvent se déplacer jusqu'à des
endroits éloignés.
Ne pas approcher de la zone où le moteur est en
fonctionnement ou en réparation avec une flamme,
une étincelle, une veilleuse ou n'importe quelle
autre source chaude.
NE PAS fumer en faisant fonctionner ou en
réparant le moteur.
NE PAS stocker de l'essence, des liquides en
phase vapeur ou des liquides inflammables à
proximité du moteur.
AVANT de commencer tout travail d'entretien sur le
moteur, fermer l'arrivée de gaz.
Quand l'installation ou l'entretien sont terminés,
vérifier qu'il n'y pas de fuite de gaz. NE PAS utiliser
de flamme. Appliquer une solution très savonneuse
ou un liquide de détection de fuite avec un pinceau
et rechercher les bulles.
Nettoyer la zone qui entoure le moteur et
l'équipement qu'il entraîne pour qu'il n'y ait pas de
débris.
Installer le système de carburant selon les codes
de carburant ou de gaz applicables.
Vérifier les conduites de carburant régulièrement et
les remplacer si elles présentent des fissures ou
sont usées.
Les combustibles gazeux sont extrêmement
inflammables et forment facilement un mélange
airĆvapeur explosif à la température ambiante.
F
27
Huiles recommandées (voir Fig. )
Le moteur est expédié par Briggs & Stratton sans
huile. Avant de lancer le moteur, faire le plein
d'huile. Éviter de trop remplir.
Utiliser une huile détergente de haute qualité, classée
SF, SG, SH, SJ" ou supérieure, telle que l'huile
homologuée" Briggs & Stratton 30W, Réf 100005E
(20 oz.) ou 100028 (48 oz.). Ne pas employer d'additifs
spéciaux avec les huiles recommandées. Ne pas
mélanger d'huile à l'essence.
Choisir dans le tableau une huile de viscosité
appropriée correspondant à la température prévue
avant la prochaine vidange.
Note: L'huile de synthèse répondant
aux spécifications des normes ILSAC
GFĆ2, comportant la marque de
certification API et le symbole d'entretien
API (montré à gauche) avec SJ/CF
ENERGY CONSERVING" ou supérieure,
est une huile acceptable à toutes les
températures. L'utilisation d'une huile
de synthèse ne modifie en rien les
périodes de changement d'huile
préconisées.
* Les moteurs refroidis par air chauffent plus que
les moteurs automobiles. L'utilisation d'une huile
non de synthèse à multiĆviscosité (5WĆ30,
10WĆ30, etc.) à des températures supérieures à
4° C entraînera une consommation d'huile
supérieure à la normale. Si vous utilisez une
huile à multiĆviscosité, vérifiez le niveau d'huile
plus souvent.
** Une huile SAE 30 utilisée à une température
inférieure à 4° C, rendra les démarrages
difficiles et risque d'endommager l'alésage en
raison de la mauvaise lubrification.
Vérifier le niveau d'huile (quantités approximatives)
Modèles
Litres Onces
050000 0.4 13.5
085400 & 086400 0.6 20
1154, 1174, 1184 0.7 24
138400 0.9 30
184400 & 185400 1.2 41
235400 & 245400 1.5 51
Placer le moteur de niveau et nettoyer autour du
remplissage d'huile
.
Retirer la jauge à huile l'essuyer avec un linge propre.
L'introduire - la visser en cas de jauge rehaussée
,
ne pas la visser avec un remplissage bas
- retirer la
jauge et contrôler le niveau. Le niveau d'huile doit
atteindre la marque FULL
.
S'il faut compléter le niveau, verser l'huile lentement.
Éviter de trop remplir. Serrer fermement la jauge à huile
avant de lancer le moteur.
Carburants recommandés
CE MOTEUR EST CERTIFIE POUR FONCTIONNER
À L'ESSENCE. Système de Contrôle des Émissions
de Gaz d'échappement : EM (Modifications du
moteur).
Utiliser de l'essence récente, propre, sans plomb
ayant
un indice d'octane de 85 au moins. L'essence au plomb
convient également si l'essence sans plomb n'est pas
disponible. Acheter l'essence par quantités pouvant
être utilisées dans les 30 jours. Voir stockage.
Ne pas employer d'essence contenant du méthanol.
Ne pas mélanger d'huile à l'essence.
LE MOTEUR MODELE 1844 EST CERTIFIE POUR
POUVOIR FONCTIONNER AVEC DU GPL OU DU
GAZ NATUREL (GN).
Utiliser un carburant récent, propre, sans humidité ni
particules solides. Le fait d'utiliser des carburants qui
ne correspondent pas aux spécifications requises peut
entraîner des problèmes de performances.
Pour les moteurs qui sont réglés pour fonctionner au
GPL, la qualité recommandée est HD5 GPL. La
composition recommandée pour ce carburant est
d'avoir une énergie minimale de 2500 BTU/ft
3
une
concentration maximale de propylène de 5% de
butane et de gaz lourd de 2,5% et une concentration
minimale de propane de 90%.
Vérifier le niveau de carburant -
Moteurs à essence.
Avant de faire le plein de
carburant, laisser refroidir le
moteur pendant 2 minutes.
Nettoyer le pourtour de l'orifice du réservoir avant
d'ouvrir le couvercle pour remettre du carburant.
Remplir le réservoir jusqu'environ 4 cm du haut du col
pour permettre la dilatation du carburant. Veiller à ne
pas trop remplir.
Démarrage (voir les Fig. )
TOUJOURS ÉLOIGNER LES MAINS
OU LES PIEDS DES PIÈCES
ROTATIVES ET EN MOUVEMENT.
Ne pas employer de liquide de
démarrage sous pression. Les
vapeurs de celuiĆci sont
inflammables.
Lancer, remiser et faire le plein de la tondeuse en
position horizontale.
Vérifier le niveau d'huile.
Ouvrir le robinet d'alimentation, si prévu.
OIL GARD
Si le moteur est équipé du dispositif OIL GARD et
que le niveau d'huile est trop bas, que le moteur ne peut
pas être démarré ou s'est arrêté et ne peut pas être
redémarré, ajouter de l'huile. Remplir jusqu'à la
marque FULL de la jauge. Ne pas trop remplir.
ATTENTION : le dispositif OIL GARD peut
couper un moteur en marche. Le moteur peut être
endommagé si le niveau d'huile n'est pas maintenu
correctement et dans ce cas toute garantie sera
annulée.
Démarrage (suite)
AVANT DE DEMARRER - Moteurs au GPL et au GN.
(voir fig. )
Le mélangeur de GPL / GN est équipé d'un
solénoïde
, d'une entrée de carburant , d'un
raccord 12 volts CC
et d'un détendeur .
DANGER
Tous les mélangeurs de carburant GPL / GN sont
équipés d'un solénoïde
.
Quand il fonctionne au GPL, il FAUT appliquer du
courant 12 Volts CC à la borne
.
Quand il fonctionne au GN, il NE FAUT PAS
appliquer du courant 12 Volts CC à la borne .
DÉMARRAGE (voir fig. )
1. Pour les moteurs à essence, mettre le starter
en position « CHOKE ». Pour les moteurs au
GPL / GN, ouvrir le détendeur.
2. Amenez la commande d'accélération
en
position FAST.
3. Ouvrir le robinet de carburant
, sur les moteurs
à essence, s'il existe.
4. Mettre la commande d'arrêt
en position
« ON », si elle existe.
Lanceur à rappel automatique, si prévu
(voir Fig.
)
Saisir la poignée de lanceur et tirer
lentement jusqu'à percevoir une
résistance. Tirer alors vivement sur la
corde pour vaincre la compression, prévenir les
retours et démarrer le moteur. Si nécessaire, répéter
avec le starter sur « RUN » et la commande
d'accélération sur « FAST ». Quand le moteur est
démarré, l'utiliser en position « FAST ».
Démarreur électrique, si prévu
(voir Fig.)
Sur les moteurs équipés d'un démarreur 12 Volts,
tourner la clé en position START. Répéter si
nécessaire avec la commande d'accélération en
position « FAST ». Quand le moteur est démarré,
l'utiliser en position « FAST ».
Note: Si le fabricant de l'équipement a fourni la
batterie, la charger avant d'essayer de lancer le
moteur, en suivant les recommandations du fabricant
de l'équipement.
Note: Pour prolonger la vie du démarreur, procéder par
cycles de démarrage courts (15 s par min) Les
démarrages prolongés peuvent endommager le
démarreur.
Arrêt (voir Fig.)
Ne pas amener la commande de starter en position
« CHOKE » pour arrêter le moteur. Cela peut
provoquer de l'autoĆallumage ou des dégâts au
moteur. Amener la commande d'accélération à la
position « IDLE » ou « SLOW », si prévue. Tourner alors
la clé sur « OFF » ou amener la commande d'arrêt à
la position « STOP » ou « OFF »
. Fermer le robinet
d'alimentation d'essence
.
Note: Toujours retirer la clé du contacteur quand
l'équipement est inutilisé ou abandonné.
Note: Pour le transport du moteur, fermer le robinet
d'alimentation d'essence pour prévenir les fuites.
F
28
Entretien (voir les Fig. )
Voir le Programme d'entretien. Respecter les
intervalles horaires ou calendaires, selon le cas
. Un
entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation
dans des conditions difficiles.
Pour prévenir un
démarrage accidentel,
retirer le fil de bougie
et le mettre à la masse
avant de procéder à l'entretien puis débrancher le
câble Négatif de la batterie, si prévu.
Graissage
(voir Fig. )
Contrôler régulièrement le niveau d'huile.
Veiller à compléter le niveau d'huile. Contrôler toutes
les 8 heures ou chaque jour, avant de démarrer le
moteur. Voir la procédure de remplissage au chapitre
Huiles recommandées.
Changement de l'huile.
Changer l'huile après les 5 premières heures de
fonctionnement. Faire la vidange lorsque le moteur est
chaud. Faire le plein avec de l'huile neuve de viscosité
appropriée.
Entretien du filtre à air
(voir fig. )
Remplacer le préĆfiltre et la cartouche si elle est
très sale ou endommagée.
1. Desserrer les vis. Puis déposer le couvercle et
l'ensemble du filtre à air de l'embase.
2. Retirer la cartouche (support
, si prévu) et le
préĆfiltre.
Pour entretenir le préĆfiltre, le laver au détergent liquide
et à l'eau. Le presser dans un linge propre pour le
sécher. Le saturer d'huile moteur. Le presser dans un
linge propre absorbant pour éliminer TOUT EXCES
d'huile.
Pour entretenir la cartouche, la frapper doucement sur
une surface plane. Ne pas employer de solvants à base
de pétrole, comme le kérosène, ni de l'air comprimé
pour nettoyer la cartouche car ils risquent de
l'endommager. Ne pas huiler la cartouche.
3. Remonter le préĆfiltre sur le support, si prévu.
4. Remonter le préĆfiltre dans le couvercle avec le
côté treillis vers la cartouche. Installer la
cartouche dans le couvercle sur l'embase.
5. Poser convenablement le couvercle et
l'ensemble du filtre à air sur l'embase (taquets
dans les fentes , si prévus).
6. Serrer fermement les vis du couvercle.
Contrôler le jeu des soupapes
0,05 mm à l'admission et 0,10 mm à l'échappement.
Entretien de la bougie
(voir Fig. )
NE PAS contrôler
l'étincelle avec la bougie
retirée. Utiliser seulement
le testeur Briggs & Stratton , pour contrôler
l'étincelle.
NE PAS lancer le moteur quand la bougie est retirée.
Si le moteur est noyé, amener l'accélérateur sur
FAST et lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
L'écartement des électrodes de bougie doit être de
0,76 mm.
Remplacer la bougie toutes les 100 heures ou chaque
saison, selon le cas. Un testeur et une clé à bougie sont
disponibles chez les Réparateurs Agréés
Briggs & Stratton.
Note: Dans certains pays, la législation impose
l'emploi de bougies à résistance pour supprimer les
parasites de l'allumage. Si ce moteur était équipé d'une
bougie avec résistance, utiliser le même type de
bougie lors de son remplacement.
Entretien (suite)
Maintenir le moteur propre (voir fig. )
Éliminer périodiquement l'accumulation d'herbe et de
paille du moteur. Ne pas asperger le moteur d'eau pour
le nettoyer pour éviter de contaminer le carburant. Le
nettoyer avec une brosse ou à l'air comprimé.
Pour garantir un fonctionnement régulier, enlever les
débris de la tringlerie, des ressorts et des commandes
du régulateur .
L'accumulation de débris autour du
silencieux peut provoquer un
incendie. Vérifier et nettoyer avant
chaque utilisation.
Si le silencieux est équipé d'un pareĆétincelles
,
déposer ce dernier pour nettoyage et inspection toutes
les 50 heures ou chaque saison. Le remplacer s'il est
endommagé.
Nettoyer le système de refroidissement. L'herbe, la
paille ou la saleté peuvent obstruer le système de
refroidissement du moteur, surtout après une utilisation
prolongée. Les ailettes et les surfaces de
refroidissement internes peuvent réclamer un
nettoyage pour prévenir une surchauffe ou des dégâts
au moteur. Déposer le carter de lanceur et le nettoyer
comme indiqué
.
Nettoyer le filtre à carburant
(voir Fig. )
Moteurs à essence : Nettoyer le
filtre à carburant . Vidanger le
réservoir d'essence ou fermer le robinet
d'alimentation avant de nettoyer le filtre.
Moteurs à GPL / GN : S'ils en sont équipés, suivre
les instructions d'entretien du fabricant de
l'équipement.
Réglages
Pour prévenir un
démarrage accidentel,
retirer le fil de bougie
et le mettre à la masse
avant d'effectuer l'entretien, de procéder aux
réglages et débrancher la cosse négative de la
batterie, si prévue.
Réglages de la commande d'accélération
(voir fig. )
Commande manuelle d'accélération à friction
Si un réglage s'impose, desserrer ou resserrer l'écrou
frein
pour que la commande d'accélération se
déplace facilement, mais reste en position.
Commande de régulateur fixe
Le levier de commande du régulateur a été réglé pour
atteindre le régime maximum à vide spécifié par le
fabricant de l'équipement. Si un réglage s'impose,
consulter une Station Service Agréée
Briggs & Stratton.
Réglages (suite)
Réglage du carburateur - Moteurs à essence
Le fabricant de l'équipement sur lequel est
monté ce moteur a spécifié le régime
maximum à vide d'utilisation du moteur. NE
PAS DEPASSER ce régime maximum.
S'adresser à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton si
un réglage du carburateur s'impose.
Lancer le moteur et le faire chauffer pendant 5 minutes
environ avant réglage. Moteur tournant, amener la
commande d'accélération à la position SLOW. Faire
tourner le levier d'accélération du carburateur contre la
vis de régime de ralenti et le maintenir. Tourner la vis de
régime de ralenti pour obtenir 1300 tr / min. Tout en
maintenant le levier d'accélération du carburateur contre
la vis de régime du ralenti, faire tourner la vis de richesse
du ralenti pour amener la coiffe de butée à miĆcourse
entre les butées. Relâcher le levier d'accélération du
carburateur.
Régler la vis de régime du ralenti régulé pour obtenir
1400 tr / mn, 1750 tr / mn sur les modèles 235400 et
245400. Déplacer la commande d'accélération en
position « FAST ». Le moteur doit accélérer en
souplesse. Si ce n'est pas le cas, il faut à nouveau
régler la vis de richesse du ralenti du carburateur, en
tournant d'un 1/8 de tour dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
(Si la vitesse maximale nécessite un réglage, voir les
spécifications du fabricant de l'équipement.)
VIS DE RÉGIME
DE RALENTI
VIS DE RICHESSE
DE RALENTI AVEC
COIFFE DE BUTEE
VIS DE REGIME
DE RALENTI
REGULE
LEVIER
D’ACCELERATION
DU CARBURATEUR
VIS DE RÉGIME
MAXIMUM
VIS DE RÉGIME
DE RALENTI
VIS DE RICHESSE DE RALENTI
AVEC COIFFE DE BUTEE
LEVIER
D’ACCELERATION
DU CARBURATEUR
MODÈLES 050000, 086400 ET 118400
Réglage du mélangeur - Moteurs à GPL / GN
Le mélangeur de carburant pour GPL / GN est réglé en
usine. S'il est nécessaire de reprendre ce réglage,
s'adresser à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton qui
dispose de l'autorisation de l'état ou de la municipalité
locale (le cas échéant) qui effectuera l'opération. Le
réglage du mélangeur nécessite un équipement
spécial et un technicien qualifié.
F
29
Calendrier d'entretien
Respecter les intervalles horaires ou calendaires,
selon le cas. Un entretien plus fréquent est
nécessaire lors d'une utilisation dans des conditions
difficiles indiquées ciĆdessous.
Après les 5 premières heures
D Changer l'huile
Toutes les 8 heures ou chaque jour
D Contrôler le niveau d'huile
D Nettoyer autour du silencieux, des ressorts et
des tringles
Toutes les 25 heures ou chaque saison
D Changer l'huile lors d'une utilisation à tempéraĆ
ture ambiante et à charge élevées
D Entretenir le préĆfiltre du filtre à air*
Toutes les 50 heures ou chaque saison
D Changer l'huile
D Nettoyer et vérifier le pareĆétincelles, si prévu
D Nettoyer le filtre à carburant**
Toutes les 100 heures ou chaque saison
D Faire l'entretien de la cartouche du filtre à air*
D Remplacer la bougie
D Nettoyer le système de refroidissement*
Chaque saison
D Vérifier le jeu de soupapes
* Nettoyer plus souvent dans des conditions
poussiéreuses, ou en présence de débris
aériens ou d'herbes sèches.
** Si le moteur est équipé d'un filtre de carburant
gazeux en ligne, suivre les indications
d'entretien du constructeur de l'équipement.
Extrait de la liste des pièces d'origine
Briggs & Stratton
ATTENTION : La référence des pièces listées peut
être spécifique à un modèle, utiliser les bonnes pièces
pour éviter d'endommager le moteur.
Modèles Pièce
RéféĆ
rence
TOUS Huile (0,59 l) 100005
TOUS Huile (1,42 l) 100028
TOUS
Kit de pompe à
huile (s'adapte
sur une perceuse
électrique
standard)
5056
TOUS
Stabilisateur de
carburant
5058
050000
Cartouche de
filtre à air
711351
050000
PréĆfiltre du filtre
à air
711352
085400
Cartouche de
filtre à air
710265
085400
PréĆfiltre du filtre
à air
710267
115400
Cartouche de
filtre à air
494511
115400
PréĆfiltre du filtre
à air
492889
086400
117400
115400
138400
184400
185400 Ć
éventuellement
Cartouche de
filtre à air carrée
491588
086400
117400
115400
138400
184400
185400 Ć
éventuellement
PréĆfiltre à air
carré
491435
185400
235400
245400
Cartouche de
filtre à air
710266
185400
235400
245400
PréĆfiltre du filtre
à air
710268
TOUS (sauf 050000,
086400, 118400)
Bougie à
résistance
491055
050000
086400
118400
Bougie à
résistance
711252
TOUS moteurs à arbre
à cames en tête
(sauf 118400)
Bougie en platine
longue durée
491055
TOUS Éclateur 19368
TOUS Clé à bougie 19374
Stockage
Les moteurs à essence stockés pendant plus de
30 jours doivent recevoir une protection ou leur
essence doit être vidangée pour prévenir les dépôts de
gomme dans le système d'alimentation ou sur des
pièces vitales du carburateur.
Pour la protection des moteurs à essence, nous
recommandons l'emploi du stabilisateur de carburant
Briggs & Stratton disponible chez tous les Réparateurs
Agréés Briggs & Stratton. Ajouter le stabilisateur dans
le réservoir de carburant ou dans un réservoir de
stockage. Faire tourner quelques instants le moteur
pour faire circuler le stabilisateur dans le carburateur.
Le moteur et le carburant peuvent alors être remisés
pendant 24 mois au maximum.
Note :Si vous n'employez pas le stabilisateur ou si
vous utilisez de l'essence contenant de l'alcool,
vidanger toute l'essence du réservoir et faire tourner le
moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête, en panne de carburant.
Procédures de stockage pour les moteurs au gaz,
GPL / GN.
1. Changer l'huile. Voir Graissage.
(voir Fig.
)
2. Retirer la bougie et verser environ 15 ml d'huile
moteur dans le cylindre. Remonter la bougie et
faire tourner lentement le moteur pour répartir
l'huile.
3. Éliminer la paille et les débris du cylindre et des
ailettes de la culasse, sous le protègeĆdoigts et
derrière le silencieux.
4. Stocker l'équipement dans un endroit propre et
sec, mais PAS à proximité d'un poêle, d'une
chaudière ou d'un chauffeĆeau qui utilise une
veilleuse ou tout dispositif pouvant produire des
étincelles.
Entretien
S'adresser à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
Ils disposent tous d'un stock de pièces de rechange
d'origine Briggs & Stratton et sont équipés de l'outillage
spécial. Les mécaniciens expérimentés assurent un
entretien et une réparation de qualité pour tous les
moteurs Briggs & Stratton. Seuls les Réparateurs
Agréés Briggs & Stratton" sont tenus de respecter les
normes Briggs & Stratton.
Lorsque vous achetez un équipement
entraîné par un moteur Briggs &
Stratton, vous êtes assurés de trouver
un service fiable et hautement qualifié
chez plus de 30.000 Réparateurs
Agréés partout dans le monde, avec
plus de 5.000 Maîtres Techniciens de
Service. Recherchez les panneaux
l'on vous propose le Service
AprèsĆVente Briggs & Stratton.
Pour trouver la Station Service Agréée
Briggs & Stratton la plus proche, voir la liste des
revendeurs sur notre site Internet
www.briggsandstratton.com ou regarder
dans les Pages jaunes" sous la rubrique
Moteurs à essence", Tondeuses à gazon"
ou apparentée.
Note: Le logo des doigts qui marchent" et les
Pages jaunes", sont des marques déposées dans
plusieurs pays.
Un manuel d'atelier illustré reprend les Théories de
fonctionnement", les spécifications communes et des
informations détaillées sur le réglage, la mise au point
et la réparation des moteurs Briggs & Stratton
monocylindres à soupapes en tête, à quatre temps. Le
commander sous la Réf.: 272147 auprès des
Réparateurs AgréésBriggs & Stratton.
Exiger des pièces de rechange d'origine
Briggs & Stratton portant notre logo sur la āpièce et / ou
l'emballage. Les pièces de substitution ne fonctionnent
pas toujours aussi bien et risquent d'annuler votre
garantie.
F
30
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
Date d'effet au 1er janvier 2003, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1er janvier 2003
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute pièce ou pièces du moteur présentant un défaut de matière ou de construction ou les deux. Tous les frais de
transport de pièces destinées à être remplacées ou réparées au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la
période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche dans
la liste des Réparateurs sur notre site Internet www.briggsandstratton.com ou en appelant le numéro figurant dans les Pages Jaunes.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE LA VALEUR MARCHANDE ET D’ADAPTATION A
UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU A LA PERIODE LEGALE ADMISE. TOUTE AUTRE GARANTIE
IMPLICITE EST EXCLUE. NOTRE RESPONSABILITE POUR LES DEGATS PROVOQUÉS PAR L’ÉQUIPEMENT OU LES DOMMAGES - INTERETS
ACCESSOIRES EST EXCLUE DANS LA LIMITE DES EXCLUSIONS AUTORISEES PAR LA LOI. Certains pays ou états n’autorisent pas la limitation de la durée de la
garantie implicite et certains pays ou états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à un accident, ce qui fait que les limitations
et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier
d’un pays à l’autre ou d’un état à l’autre.
VANGUARD
ELS
I/Cr
Industrial Plus
Intek
(Chemise en fonte)
Fource
Intek
(Chemise refroidie)
Power Built OHV
QUANTUMr
Quattro
Q45
Sprint
Classic
Usage commercial
2 ans
90 jours
1 an
Usage privé
2 ans 2 ans
90 jours
1 an
NOTRE PRODUIT
PÉRIODE DE GARANTIE*
Etek
1 an
* Veuillez noter les périodes de garantie spéciales suivantes : 2 ans pour les moteurs Classic dans les pays de l’Union Européenne et les pays de l’Est, pour tous les produits à usage privé
dans l’Union Européenne et pour les systèmes de contrôle des émissions sur les moteurs certifiés par EPA et CARB. 5 ans pour usage privé, 90 jours pour usage commercial du lanceur
Touch-N-Mow sur les moteurs Quantum et Intek. Les moteurs utilisés en compétition ou avec un but d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.
La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus.
« Usage privé » signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. « Usage commercial » couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un
but commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente
garantie.
UNE CARTE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE N’EST PAS EXIGEE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE SUR LES PRODUITS BRIGGS & STRATTON. VOUS
DEVEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT. SI VOUS NE FOURNISSEZ PAS LA PREUVE DE L’ACHAT INITIAL AU MOMENT DE L’INTERVENTION SOUS
GARANTIE, LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT SERA UTILISEE POUR DETERMINER LA PERIODE DE GARANTIE.
A PROPOS DE LA GARANTIE DE MOTEUR
Briggs & Stratton se fera un plaisir d'effectuer une réparation en
garantie tout en déplorant les inconvénients qu'elle peut vous
occasionner. Tout Réparateur Agréé peut effectuer des réparations
en garantie. La plupart des réparations en garantie sont effectuées
sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en
garantie soit injustifiée. Par exemple, la garantie ne s'applique pas
quand la défaillance du moteur est due à un abus, un manque
d'entretien courant, l'expédition, la manutention, l'entreposage ou
une mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du
moteur a été éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué.
Si le client n'est pas d'accord avec la décision d'un Réparateur
Agréé, une enquête sera effectuée afin de déterminer si la garantie
peut être appliquée. Demander au Réparateur Agréé de soumettre
tous les faits au Grossiste ou à l'usine pour examen. Si le Grossiste
ou l'usine décide que la demande est justifiée, les articles reconnus
défectueux seront intégralement remboursés au client. Afin d'éviter
tout malentendu entre les propriétaires de moteurs et les
Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ciĆaprès
quelquesĆunes des causes de défaillance des moteurs pour
lesquelles le remplacement ou la réparation ne sont pas couverts par
la garantie.
Usure normale:
Les moteurs, comme tous les autres appareils mécaniques, ont
besoin d'un entretien régulier des pièces et leur remplacement pour
fonctionner correctement. La garantie ne couvre pas la réparation
lorsque c'est l'usure normale qui a amené les pièces ou le moteur en
fin de vie.
Entretien inadéquat:
La longévité d'un moteur dépend des conditions dans lesquelles il
est utilisé et de l'entretien qu'il reçoit. Certaines applications, comme
les motoculteurs, les pompes et les tondeuses, sont souvent
utilisées dans un environnement poussiéreux ou sale, ce qui peut
être la cause d'une usure pouvant paraître prématurée. Une telle
usure, lorsqu'elle est consécutive à l'entrée de poussière, sable ou
autre produit abrasif, à cause d'un mauvais entretien, n'est pas
couverte par la garantie.
Cette garantie couvre uniquement
les pièces défectueuses
et/ou la main d'Ĺuvre et pas le remplacement ou le
remboursement de l'équipement sur lequel est monté le
moteur. La garantie ne s'applique pas non plus aux réparations
dues a:
1. DES PROBLEMES PROVOQUES PAR L'EMPLOI DE
PIECES NON D'ORIGINE BRIGGS & STRATTON.
2. Les commandes de l'équipement ou les dispositifs qui
empêchent le démarrage, perturbent le fonctionnement du
moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contacter le fabricant de
l'équipement.)
3. Les fuites de carburateur, l'obstruction des Durits
d'alimentation, le blocage des soupapes ou autres dommages
provoqués par une essence contaminée ou trop vieille.
(Utiliser de l'essence sans plomb récente et propre et du
stabilisateur pour carburant Briggs & Stratton,
Réf. : 999005E.)
4. Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du
fonctionnement du moteur avec un manque d'huile ou d'une
huile polluée, ou encore d'un indice de viscosité de l'huile
inadéquat (vérifier le niveau d'huile quotidiennement ou après
8 heures d'utilisation. Refaire le niveau quand c'est
nécessaire et vidanger aux périodes recommandées.) Le
dispositif OIL GARD peut ne pas couper un moteur en
marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d'huile
n'est pas maintenu régulièrement. Lire les Instructions
d'utilisation et d'entretien.
5. La réparation ou le réglage de pièces ou d'un groupe de
pièces associées tels que les embrayages, transmissions,
commandes à distance, etc., qui ne sont pas fabriqués par
Briggs & Stratton.
6. Les dommages ou l'usure de pièces provoqués par la
pénétration de poussière due au manque d'entretien ou au
mauvais montage du filtre à air ou à l'emploi d'un élément ou
d'une cartouche de filtre à air non d'origine. (Aux intervalles
recommandés, nettoyer et huiler à nouveau le filtre élément
mousse (Oil Foam) ou le préĆfiltre en mousse et remplacer
la cartouche.) Lire les instructions d'utilisation et d'entretien.
7. Les pièces endommagées suite à un surĆrégime ou une
surchauffe provoqués par l'obstruction des ailettes de
refroidissement et de la zone du volant par des débris d'herbe
ou de la poussière ou par l'utilisation du moteur dans un local
fermé insuffisamment ventilé. (Nettoyer aux intervalles
recommandés les ailettes du cylindre, de la culasse et du
volant.) Lire les instructions d'utilisation et d'entretien.
8. Le bris de pièces du moteur ou de l'équipement à des
vibrations excessives résultant d'un serrage insuffisant des
boulons de fixation du moteur, d'une lame ou d'une turbine
desserrée ou mal équilibrée, d'une mauvaise adaptation de
l'équipement sur le vilebrequin du moteur, d'un surĆrégime ou
d'une mauvaise utilisation.
9. Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame d'une
tondeuse rotative sur un corps dur, ou d'une courroie
trapézoïdale trop tendue.
10. Réglage ou mise au point normale du moteur.
11. La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que
la chambre de combustion, les soupapes, sièges de soupape,
guides de soupape ou bobinage du démarreur grillés, suite à
l'emploi de carburants de substitution tels que du pétrole
liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc.
La garantie peut être appliquée uniquement par les Réparateurs
AgréésBriggs & Stratton. La Station service la plus proche
figure dans les Pages Jaunes" de votre annuaire
téléphonique, sous la rubrique moteurs à essence",
tondeuses à gazon" ou sous une rubrique apparentée.
Les moteurs Briggs & Stratton sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants: Conception DĆ247.177 (Demandes d'autres brevets déposées)
6,325,036
6,284,123
6,260,529
6,230,678
6,202,616
6,116,212
6,077,063
6,064,027
6,014,808
5,894,715
5,852,951
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,765,713
5,645,025
5,642,701
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,548,955
5,546,901
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,971,219
4,895,119
4,819,593
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
DES. 308,871
DES. 308,872
DES. 309,457
DES. 356,951
DES. 361,771
DES. 375,963
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Simplicity 185437-0074-01 Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Mode d'emploi