Haier SC-278GA Manuel utilisateur

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Table des matières
Noms des composants -------------------------------------------------------------------1
Caractéristiques ---------------------------------------------------------------------------2
Précautions de sécurite --------------------------------------------------------------------2
Installation ---------------------------------------------------------------------------------3
Connexion ----------------------------------------------------------------------------------3
Précautions ---------------------------------------------------------------------------------3
Vérification et essai -----------------------------------------------------------------------4
Panneau de commande -------------------------------------------------------------------5
Clayette réglable ---------------------------------------------------------------------------6
Dégivrage ----------------------------------------------------------------------------------6
Nettoyage-----------------------------------------------------------------------------------6
Elairage interne-----------------------------------------------------------------------------7
Cessation d'utilisation ---------------------------------------------------------------------7
Phénomènes normale ---------------------------------------------------------------------8
Déménagement ----------------------------------------------------------------------------9
Emplacement ------------------------------------------------------------------------------9
La conception et le méthode de l'installation peuvent varrier d'un modèle à l'autre.
Le fabricant conserve le droit de changer la conception, fonction et technologie du
produit.
Índice
Características de Estrutura --------------------------------------------------------------1
Características Principais -----------------------------------------------------------------2
Instruções de Segurança durante Operação -----------------------------------------2
Instruções de Instalação -----------------------------------------------------------------3
Conexão de Linhas Eléctricas ---------------------------------------------------------3
Cautelas quando operando ---------------------------------------------------------------3
Operação de Ensaio -----------------------------------------------------------------------4
Funções do Painel de Controle no Alto ------------------------------------------------5
Prateleira Ajustável -----------------------------------------------------------------------6
Descongelação -----------------------------------------------------------------------------6
Limpeza ------------------------------------------------------------------------------------6
Iluminação Interior em Frigorífico ------------------------------------------------------7
Parada de utilização -----------------------------------------------------------------------7
Os fenómenos seguintes não são problemas ------------------------------------------8
Tranportação -------------------------------------------------------------------------------9
Colocação ----------------------------------------------------------------------------------9
Os frigoríficos dependentes de especificações variadas e modelos diferentes
possuem as próprias formas de desenho e instalação de acordo com projectos
diferentes.
A empresa de fabricação guarde o direito a modificar e molhorar desenhos,
tecnologia e funções de produtos seus a fim de desenvolver e explorar os
frigoríficos e congeladores variados.
1.Thermostat
2.Voyant vert
3.Bouton
Noms des composants
1.Panneau de commande
2.Elairage interne
3.Ventilateur intérieure
4.Clayette
5.Couvercle du ventilateur intérieur
6.Verrou
7.Evaporateur
8.Socle protégeant
9.Support réglable
5
7
8
6
9
1
2
3
4
1
Se il frigorifero acquistato varia dalla tale istruzioni dell'uso si prega consultare
informazioni neccessarie sulla etichetta dietro il frigorifero.
1. La presa di frigorifero si usa separatamente
2. Prima dell'uso staccare la base
3. La sezione di cavo elettrico alungato deve essere superiore a 0.75mm .
4. Il posto di presa deve essere convenienta a staccare nel caso di guasto di
frigorifero.
2
10
Précautions de sécurite
1.Lire attentivement cette notice d'emploi avant l'utilisation de l'appareil, garder
cette notice en un lieu sûr.
2.Faire fonctionner cet appareil conformément à cette notice.
3.Contacter le distributeur lorsque le produit tombe en panne.
4.Ne pas installer l'appareil près d'une source de chaleur ou l'exposer directement
aux rayons du soleil.
5.Le réfrigérateur doit être placé dans un endroit sec.
6.Suivant l'indication de l'étiquette, lier le câble principal à la prise qui peut indiquer
le chiffre de la tension.
7.Tous les éléments de ressource d'alimentation pourraient provoquer des dangers.
8.Utiliser les mathériaux nontoxique et sans odeur. Ne pas utilser les matériaux
inflammables tel que l'essence, etc...
9.Le régrigérateur doit obligatoirement mis à la terre, la connexion de circuit de
courant principal doit être exécutée par l'électricien qualifié.
10.Après l'installation ou le nettoyage, attendre au moins une heure avant la mise
en marche.
11.Les articles doivent être bien placés.
12.La porte du réfrigérateur peut se fermer à la force de magnétique sans avoir
besoin d'un verrou, et peut être facilement ouverte.
Enlever la porte du réfrigérateur en cas de non-utilisation pour éviter l'entrée
accidentelle d'un enfant dans le réfrigérateur.
Caractéristiques
1.La porte transparente assure une parfaite isolation thermique et une bonne
transparence, à travers laquelle on voit clairement les articles dans le réfrigérateur.
2.Le ventilateur intérieur accélère et équilibre la fonction réfrigérante dans des
différentes zones.
3.L'éclairage interne vous permet de bien voir les articles dans le compartiment.
4.La serrure peut être utilisée selon votre besoin.
5.Les hauteurs des clayettes dans le réfrigérateur peuvent être ajustés selon votre
besoin.
6.Matériaux plastique mousse et le réfrigérant appliqués sont respectivement R141
ou C-P et 12. qui peuvent efficacement protéger l'environnement.
2
1. L'angolo tra il mobile e la terra non superiore a 45 gradi.Metterlo nella posizione
verticale.
2. I pezzi esterni ad esempio cavo elettrico, manico, cornice non si usano come
manico per trasporto.
Trasporto
1. Il frigorifero va messo nel posto ventilato con lo spazio di 10 cm tra il frigorifero
e la parete per l'ottima efficacia refrigerante. Lo spazio superiore non inferiore a
30cm.
2. L'ambiente deve essere secco e pulito.
3. Proteggere il frigorifero da caldo e raggi solari.
Ambiente di mettere
9
Installation
Le réfrigérateur est enveloppé avec du plastique mousse commode à déplacer.
Enlever les matériels d'emballage, placer l'appareil de niveau en réglant les pieds
ajustable si nécessaire.
Vérifier s'il est bien mis avec un niveau.
Placer le réfrigérateur suivant les instructions d'opération.
Si l'appareil est placé sur le tapis ou le parquet en bois, il est généralement
nécessaire de régler les pieds.
Si vous voulez de mettre l'appareil entre les murs, il faut :
1.Laisser de l'espace au moins de 15cm au-dessus de l'appareil pour assurer un
bon fonctionnement du système réfrigérant.
2.Laisser de l'espace au moins de 1.5cm à chaque côté pour faciliter l'ouverture de
la porte, ne jamais mettre l'appareil en contact avec les murs.
3.Laisser des espaces suiffisants autour du réfrigérateur pour faciliter le nettoyage
et la connexion des câbles électriques.
Connexion des câbles électrique
Tension nominale: 220~240V/50Hz.
L'apprareil est obligatoirement mis à la terre, avec une boîte de fusible de 10A. La
douille doit être fermée pour éviter que les enfants ne touchent accidentellement
sur la prise de l'alimentation. Si les prise et douille ne s'adaptent pas, utiliser un
adapteur.
Si vous voulez changer un câble électrique branché, veuillez utiliser le fil neutre.
La connexion des câbles principals doit être exécutée par un électricien qualifié.
Précautions
1. Utiliser une douille indépendante(250V,10A) et une boîte à fusible (5A).
L'appareil doit être justement mis à la terre. Le réfrigérateur ne doit pas utiliser une
même douille avec d'autres appareils électriques pour éviter de susciter un
incendie.
3
E` normale che
Questioni
1. Percepisce un suono di flusso di miscela refrigerante.
2. Il compressore in marcia e` caldo.
3. Sul mobile si condensa goccia di acqua nell'ambiente umida.
4. La funzione di ventilatore segue quella di compressore.
CauseQuestioni Soluzioni
Compressore
non funziona
Lampadina verde
accende
Il termostato non
funziona
Aprire il termostato.
Lampadina verde
non accende
La presa non
attacca bene
Cambiare il fusibile
Attaccare bene la presa
Compressore
non ferma
Il fusibile e`
caduto
La posizione di termostato non
giusta.
Girare il termostato nel senso
antiorario.
Il frigorifero sta vicino al caldo.
Cambiare il posto.
Il frigorifero sta vicino alla parete
o gli altri apparecchi.
Allontare il frigorifero.
La quantita` di alimento superiore
alla capacita` di frigorifero.
Diminuire la quantita` di
alimento.
Apertura di sportello frequente. Diminuire l'apertura di sportello.
La terra non piana. Cambiare il posto.
Il frigorifero non stabile. Spianare il frigorifero.
Il circuito elettrico o il tubo di
miscela refrigerante vicini al mobile
di frigorifero.
Separare il circuito elettrico o il
tubo di miscela refrigerante.
Grande
rumore
8
2. La tension nominale de cet appareil doit être 220V, si la tension chez vous ne
peut pas atteindre cette demande il faut utiliser un redresseur dont la puissance
du courant sorti doit être au moins supérieure à1000W, faute de quoi le
compresseur pourrait être abîmé.
3. Ne pas trop charger le réfrigérateur, en laissant de l'espace suiffisant entre des
aliments ou des aliments et les parois internes, pour aboutir à un bon effet
réfrigérant.
4. Après une coupure de courant, il faut attendre au moins 5 minutes avant le
rebrancher afin de ne pas endommager le compresseur.
5. Ne jamais placer d'articles inflammables, d'explosifs ou de matériels corrosifs
dans le réfrigérateur.
Attention: Pour débrancher l'appareil, il faut sortir la prise, en le tenant fermement.
Ne jamais tirer le câble électrique pour sortir la prise.
6. Débrancher le réfrigérateur avant vérifier ou changer la lampe.
7. Lorsque la prise ou le câble est abîmé, ou le réfrigérateur tombe en panne,
contacter des techniciens professionels. Ne pas changer ou réparer soi-même les
circuits électriques, ou démonter le panneau de commande.
8. Des animaux vivants et des aliments demandant une condition de conservation
stricte ne doivent pas être mis dans le réfrigérateur.
Vérification et essai
Après le branchement du réfrigérateur, le voyant vert sur le panneau de commande
en haut s'allume, le ventilateur se met en marche. Vérifier si le compresseur et le
ventilateur à l'arrière de l'appareil se fonctionnent bien. Les deux côtés latéraux
deviennent normalement de plus en plus chauds après 30 minutes de marche.
Ouvrir la porte de l'appareil, toucher ensuite l'évaporateur, dont la température
baisse évidemment, signifiant le système réfrigérant marche bien. Vous pouvez
alors le faire en service et régler la température intérieure conformément à la
température ambiante.
4
rimuovere Il polvere sul compressore o condensatore con la spazzola. (Vedi il
disegno D). Vietato spruzzare il frigorifero. Pulire a regolare periodo la
guarnizone di sportello per alungare la durata.
Apparecchi di illuminazione
Pressione e potenza di lampadina fluorescenza:220V,15W
Come cambiare la lampadina fluorescenza:
1. Staccare la corrente.
2.Aprire il coperchio di lampadina fluorescenza
3. Girare il tubo di lampadina fluorescenza e tirarlo fuori.
4. Fissare il tubo nuovo.
Disegno C
Disegno D
Sospensione
Se sospendere il frigorifero per un ben periodo di tempo va staccato l'alimentatore,
sciacquato il frigorifero come sopradetto e aperto lo sportello ad evitare l'odore
cattivo prodotto.
7
Tourner le thermostat avec une pièce de monnaie pour régler la température
intérieure. Le point saillant et les numéros I, II et III sont sur la surface du cadran.
Tourner le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre ou le sens inverse
pour abaisser ou élever la température. Les chiffres I, II et III ne représentent pas
des températures spécifiques, et la position II est utilisée pour l'exécution
habituelle. Le compresseur cessera de fontionner si l'on règle le thermostat sur la
position du point saillant, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Panneau de commande
1. Thermostat : Régler le thermostat pour programmer la température intérieure, et
le fonctionnement du compresseur est automatiquement contrôlé en maintenant
la température normale après le réglage.
2. Voyant vert: Lorsque l'appareil est branché, ce voyant d'alimentation s'allume.
3. Bouton à manuel: Tourner le bouton pour allumer ou éteindre les lampes.
1. Cadran du thermostat
2. Bouton du thermostat
3. Point saillant
Réglage de la températur
I
II
III
1
2
3
5
L'altezza di scaffale e` regolabile secondo alimento. Se si vuole smontare lo
scaffale tirarlo fuori alla meta` e muover tirandolo.Se si vuole montarlo la facciata
di scaffale verso su, vedi il disegno A.
Altezza di scaffale:
Disegno A
Dopo un periodo di funzione si brina l'evaporatore che consuma di piu` energia,
per cui quando lo spessore di brinata e` 6-10 mm va sbrinata l'evaporatore.
Staccare la corrente (vedi disegno C), lasciare lo sportello aperto per 30minuti e
pulirlo con la spugna o la stoffa secca, (acqua scarica dal'imuto sul compressore e
l'evaporare). All'inizio di uso mettere la punta di imbuto sul foro scarico e
garantire il foro scrico non blocco. (Vedi il disegno B)
Sbrinata
Disegno B
Foro scarico
Punta di imbuto
Prima di sciacquata staccare la corrente e pulire il frigorifero con la mistura di
acqua tiepida e pocco detergente e risciacquarlo con acqua tiepida poi asciugarlo
con la stoffa secca.Nota: il compressore e il condensatore va pulito ad anno oppure
Sciacquata
6
L'hauteur des clayettes dans le compartiment réfrigérateur peuvent être réglé
suivant des différentes dimensions des aliments. Il faut tirer légèrement la clayette
en l'inclinant un peu. S'assurer que la clayette est justement poussée et placée, sur
le bout de laquelle un barreau à séparer est mis vers le haut, en vue d'éviter que les
aliments ne collent à la paroi intérieure du réfrigérateur. (Voir Fig. A )
Clayette adjustable en hauteur
Fig.A
Après une période d'utilisation, une couche de givre se formera sur l'évaporateur
du congélateur.
Une couche très épaisse engendrera une consommation supplémentaire
d'électricité. Il faut l'enlever manuellement avec un outil en plastique lorsque la
couche a atteint 6-10mm d'épaisseur.
Débrancher l'appareil avant le dégivage (Voir Fig. C), laisser la porte ouverte vers
30 minutes, essuyer du givre avec une éponge ou un chiffon sec. De l'eau dégivrée
coule dans le récipient a travers l'entonnoir au dessus des compresseur.
Avant la première mise en marche, mettre le bout de l'entonnoir dans l'ordifice
d'évacuation. Toujours maintenir l'orifice d'évacuation dégagé pour assurer
l'écoulement normal de l'eau de dégivrage. Au besoin, déplacer la tête de
l'entonnoir et dégager l'ouverture à l'aide de l'outil pointu. (Voir Fig. B)
Dégivrage
Fig.B
Ordifice d'évacuation
Tête de l'entonnoir
Débrancher le réfrégérateur avant le nettoyage. Nettoyer les parois internes et les
faces externes avec de l'eau tiède mélangée avec une petite quantité de détergent,
les renettoyer avec de l'eau claire, les essuyer ensuite avec un chiffon sec et propre.
Nettoyage
6
Regolamento di temperatura: La temperatura desiderata si ottiene girando il
termostato temperatura con la corrispondenza del punto convesso e l'alfabeto I ,II
e III secondo la specie di alimento.Nota: Alla posizione di temperatura piu` bassa
girando il selettore temperatura nel senso orario il compressore sta in fermo, alla
posizione di temperatura piu` alta girando il selettore temperatura nel senso
antiorario il compressore sta in marcia a lungo che provoca la durata di
compressore, per cui non girare il selettore temperatura alla tale posizione. In
generale la posizione II e` piu` adeguata.
Cruscotto superiore
1.Selettore temperatura: Con cui si regola la temperatura e controlla
automaticamente il lavoro di compressore.
2. lampadina verde: E` il segnale di alimentatore .
3. manopola: Girarla ad aprire o spegnere la lampadina.
1. Piastra di temperatura
2. Selettore temperatura
3. Punto convesso
I
II
III
1
2
3
5
Ne pas utiliser du détergent usant ou corrosif. Nettoyer au moins une fois chaque
année le compresseur et le condensateur qui se trouve au derrière du réfrigérateur,
en enlevant les poussières avec une brosse douce (Voir Fig.D), qui peuvent
augmenter la consommation d'électricité. Ne pas asperger l'appareil pour le
nettoyage, afin de ne pas influencer son isolation thermique. Nettoyer le joint de la
porte avec de l'eau tiède en raison qu'il est facilement souillé de l'huile ou du jus de
fruit, et le maintenir toujours propre.
Eclairage interne
Ampoule fluorescente: 220V- , 15W
Pour changer l'ampoule:
1. Débrancher l'appareil ou couper l'électicité.
2. Tirer un côté du couvercle de l'ampoule.
3. Tourner le tube fluorescent, le sortir ensuite.
4. Mettre une nouvelle ampoule et la bien fixer.
Fig.C
Fig.D
Cessation d'utilisation
Le réfrigérateur ne doit pas être mis hors service pour une longue durée. Pour un
court terme de la cessation d'utilisation, il faut débrancher l'appareil et le nettoyer
complêtement, laisser ensuite la porte ouverte pendant un ou deux jours.
7
1. La presa deve essere separata (250V,10A) e il fusibile (5A).Vietato usare il cavo
neutro connesso dalla rete elettrica come messa a terra.
2. Se la pressione di corrente non arriva quella determinata cioe` 220V e` necessario
installare un stabilizzatore di pressione con la minima capacita` di corrente non
inferiore a 1000W.
3.La quantita` di alimento da riservare non superiore alla capacita`
refrigerante.Mantenere lo spazio tra alimento e il frigorifero per ottima efficacia
refrigerante.
4. L'intervello tra mancanza di corrente e riconnessione e` almeno 5 minuti.
5. Non riservare l'articolo infiammabile , esplosivo e volatile nel frigorifero.
6. Va staccata la corrente prima di riparazione di lampadina.
7. Vietato aprire il cruscotto superiore per evitare vibrazione . Nel caso di guasto
di spesa o di cavo elettrico si rivolgere a specialista autorizzato.
8. Animale vivo e l'articolo che ha la richiesta stretta di temperatura non si riservano
nel frigorifero.
Controllo e colaudo
Dopo attaccata la corrente la lampadina verde di cruscotto accende con la marcia
di ventilatore Nel caso di buon funzione di compressore e ventilatore dopo 30
minuti I pannelli laterali diventano sempre piu` caldo e la temperatura di
evaporatore ` sempre piu ` freddo.Al tale momento potere regolare la temperatru ai
seni di quella di ambiente.
Precauzioni
4
1. Un faible son continu sera émis quand le réfrigérant liquide circulera.
2. La surface externe devient plus chaude et le compresseur est un peu brulant au
cours du marche.
3. Lorsque le réfrigérateur est placé dans un endroit très humide, les gouttelletes
d'eau se forment sur la surface, qui doivent être essuyées avec un chiffon sec.
4. Le compresseur fonctionne, accompagant toujours la marche du ventilateur.
Les phénomènes au-dessous sont normales
Causes possiblesPhénomène Résolution
Diagnostic des pannes et résolutions
Le
compresseur
ne fonctionne
pas.
Le voyant vert s'allume : le
thermostat ne fonctionne pas.
Démarrer le thermostat.
Le voyant vert ne s'allume pas.
Si la douille marche : la prise n'est
pas bien mise.
Changer un fusible.
Remettre la prise.
Le
compresseur
travaille sans
arrêt.
Le voyant vert ne s'allume pas.
Si la douille ne marche pas : le
fusible est cassé.
Le thermostat n'est pas bien réglé.
Tourner le thermostat dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
L'appareil est mis près d'une source
de chaleur ou exposé directement
aux rayons du soleil.
Déplacer le réfrigérateur.
Le réfrigérateur est très proche des
murs ou d'autres éléments
Eloigner le réfrigérateur.
Le réfrigérateur est trop chargé
Réduire la quantité de denrée
introduite chaque fois.
L'ouverture de la porte est très
fréquente.
Réduire la fréquence de
l'ouverture de la porte.
Le sol n'est pas plat. Déplacer le réfrigérateur.
Le réfrigérateur n'est pas mis de
niveau.
Ajuster les pieds réglables ou
caler l'appareil
Les câbles électriques sont très
proches ou en contact avec l'appareil.
Séparer et éloigner les câbles de
l'appareil.
L'appareil fait
trop de bruit.
8
Installazione
Il polistirolo da imballaggio convenie il trasporto sicuro. Mettere il frigorifero
nella posizone verticale e spianarlo regolando I piedini regolabili.
Si mette il frigorifero ai sensi di istruzioni dell'uso.
Se il frigorifero si mette sul tappeto o sul pavimento di legno bisogna spianalo di
nuovo.Precauzioni:
1. Lo spazio superiore e`15 cm per un buon risultato ventilato.
2. Lo spazio laterale e` 15 cm per la convenienza di apertura di sportello.
3. Lo spazio attorno deve essere largo abbastanza per la convenienza di sciacquata
e di circuito elettrico connessione.
Circuito elettrico connessione
La pressione determinata 220~240V/50Hz
La spina va contattato messa a terra, il fusibile di 10A, la presa chiusa. Se la presa
non corrisponde.
la spina va datato un contatto.
La connessione di cavo elettrico va effettuata da specialista.
3
1. Ne pas pencher le réfrigérateur plus que 45 degrés au cours du déménagement
ou le placer horizontalement.
2. Au cours du déplacement, ne pas appliquer la force sur les éléments externes
tels que câble, poignée, châssis de la porte.
Déménagement
Choisir un endroit où le sol est plat, ajuster les pieds réglables si nécessaire.
1. Le réfrigérateur doit être placé dans un endroit bien aéré, et il faut laisser de
l'espace d'au moins 10 cm entre le mur et l'appareil. Il vaut mieux ne pas mettre
d'autre article entre l'appareil et les murs, poue assurer une bonne circulation de
l'air. Laisser de l'espace de 30cm au dessus de l'appareil.
2. Mettre le réfrigérateur dans un endroit sec et propre, en évitant de laisser les
poussières tomber dessus, qui influencent l'effet de l'isolation.
3. Eloigner le réfrigérateur d'une source de chaleur et éviter de l'exposer directement
aux rayons du soleil afin de ne pas influencer l'effet réfrigérant, sinon le
compresseur pourrait travailler sans arrêt, qui augmontera la consommation
d'électricité.
Installation
9
Guida di operazione
1. Si prega di capire bene e conservare bene la tale istruzioni dell'uso.
2. Si prega di seguire la tale istruzioni ad operare.
3. Si prega di comunicare in tempo con il venditore per qualsiasi questione.
4. Proteggere il frigorifero da caldo e raggi solari.
5. Non si mette nell'ambiente umido.
6. Attaccare il cavo elettrico sulla presa che dimostra la pressione di corrente.
7. Si ricorda che tutti gli apparecchi elettrici provocano probabilmente pericolo.
8. Non usare il materiale infiammabile come benzina.
9. La connessione di circuito elettrico va effettuata da specialista e il frigorifero
deve toccare la terra.
10. Avviare il frigorifero dopo un'ora di installazione o sciacquata.
11. Alimento va messo bene nel frigorifero.
12. Lo sportello di frigorifero si chiude automaticamente tramite magnetismo.Prima
di abbandonare il frigorifero si prega di smontare lo sportello per evitare eventuale
accidente a bambino.
Caratteristiche principale
1. Lo sportello trasparente ha ottima funzione di isolamento termico e trasparenza.
2. Il ventilatore distribuisce aria refrigerante rapidamente e mediamente.
3. E` conveniente vedere alimento interno con gli apparecchi di illuminazione .
4. Lo sportello si puo ` bloccare o sbloccare secondo la Sua richiesta.
5. L'altezza di scaffale e` regolabile.
6. Il materiale di schiuma e `R141b o C-P e la miscela refrigerante e` R12, che
protteggere efficacemente ambiente.
2
Votre acquisition aurait possiblement des différences par rapport au produit
présenté dans cette notice d'utilisation en raison de l'amélioration technique,
veuillez vous référer aux données techniques et au plan de circuits électriques
indiqués sur le derrière de l'appareil.
1. Ne jamais brancher deux ou plus de deux réfrigérateurs à une même douille.
2. Enlever tous les matériels d'emballage avant la première mise en service.
3. Allonger le câble si nécessaire, mais dont la section transversale doit être plus
de 0.75mm .
4. Le réfrigérateur doit être placé de la manière que la douille soit facilement
accèsible, qui permet de pouvoir facilement débrancher l'appareil en cas de panne.
2
10
1. Selettore temperatura
2. Lampadina verde
3. Manopola
Caratteristiche di struttura
1. Cruscotto superiore
2. Apparecchi di illuminazione
3. Ventilatore interno
4. Scaffale interno
5. Coperchio di ventilatore interno
6. Serratura
7. Evaporatore
8. Base
9. Piedini regolabili
5
7
8
6
9
1
2
3
4
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Haier SC-278GA Manuel utilisateur

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à