Medisana Epilator EPG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Épilateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

D Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
F Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
I Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i S i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
E Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick
reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido
orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para
orientarse rápidamente.
P Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FIN Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
S Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp
till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
F
Capot de protection
Redresseur de poils
Cache de la tête d’épilation
Tête d’épilation
Déverrouillage
Interrupteur coulissant 0 - I - II
Voyant de contrôle de recharge
Connecteur pour le bloc d'alimentation
Pinceau de nettoyage
I
Cappuccio di protezione
Raddrizzatore per peli
Copritestina
Testina epilatrice
Tasto di sblocco
Interruttore a scorrimento 0 - I - II
Spia di controllo di carica
Presa di connessione per alimentatore
Spazzolino per la pulizia
E
Tapa protectora
Erguidor del vello
Protección del cabezal de depilación
Cabezal de depilación
Desbloqueo
Interruptor 0 - I - II
Piloto para el control de carga
Zócalo de con. para el bloque de alimentación
Pincel de limpieza
P
Tampa de protecção
Endireitador de pêlos
Cobertura da cabeça de depilação
Cabeça de depilação
Desbloqueio
Interruptor deslizante 0 - I - II
Luz de controlo da carga
Conexão para adaptador de rede
Pincel de limpeza
NL
Beschermkap
Haartjesoprichter
Kap van de epileerkop
Epileerkop
Ontgrendeling
Knoppenschuifschakelaar 0 - I - II
Controlelampje
Aansluiting voor voedingsapparaat
Reinigingskwastje
FIN
Suojus
Ihokarvanoikoja
Epilointipään suojus
Epilointipää
Avauspainike
Painikeliukukytkin 0 - I - II
Latauksen merkkivalo
Liitäntä verkko-osalle
Puhdistusharja
S
Skyddskåpa
Hårupprätare
Skydd till epileringshuvudet
Epileringshuvud
Utlösning
Skjutknappsströmbrytare 0 – I – II
Kontrollampa laddning
Uttag för anslutning till vanligt strömuttag
Rengöringspensel
GR
Προστατευτικό καπάκι
Χτένα
Κάλυμμα κεφαλής αποτρίχωσης
Κεφαλή αποτρίχωσης
Απασφάλιση
Διακόπτης 0 – I – II
Λυχνία ελέγχου φόρτισης
Σύνδεση τροφοδοτικού
Πινέλο καθαρισμού
17
F
1 Consignes de sécurité
1.1
Merci !
1.2
Important
Félicitations et merci de votre confiance!
Avec cet épilateur EPG, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité
MEDISANA.
Afin que vous obteniez l’effet escompté et que vous profitiez longtemps de
votre épilateur EPG MEDISANA, nous vous recommandons de lire soigneuse-
ment les consignes d’utilisation et d’entretien suivantes.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
suivantes avant d'utiliser l’appareil et conservez le
mode d'emploi pour toute utilisation ultérieure.
Respectez les instructions suivantes:
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que
la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’ali-
mentation secteur.
Utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que définie dans la notice
d’utilisation.
L'instrument n'est pas destiné à une utilisation commerciale.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où il est fait usage d’aérosols (sprays)
ou d’oxygène pur.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance si des enfants sont à proximité. Les
appareils électriques ne sont pas des jouets.
En cas de pannes, ne réparez pas l'appareil vous-même et ne l'utilisez plus.
Renseignez-vous auprès de votre spécialiste et confiez uniquement les répa-
rations à des ateliers agréés.
• Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer l'appareil.
Veuillez exclusivement utiliser les accessoires conçus pour votre appareil et
fournis par le fabricant. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil.
L’appareil doit être éteint pour retirer ou monter des accessoires.
Observez les instructions suivantes lorsque vous utilisez un appareil
électrique avec bloc d'alimentation:
Ne jamais essayer de rattraper un bloc d'alimentation tombé dans l'eau.
Débrancher immédiatement la fiche secteur ou le bloc d'alimentation de la
prise de courant.
• Ne rangez pas les appareils électriques dans des endroits où ils risqueraient de
tomber dans la baignoire ou dans le lavabo.
L'appareil, le câble et le bloc d'alimentation ne doivent en aucun cas être
immergés ou rincés à l'eau courante.
• Maintenez l’appareil et le câble secteur à l’écart des surfaces brûlantes.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble secteur est abîmé, si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans l’eau ou bien s’il a été
endommagé.
• Toujours manipuler le bloc d'alimentation avec les mains sèches.
18
1 Consignes de sécurité
F
1.3
Recommandations
générales pour
votre santé
Ne pas porter, traîner ou tordre le bloc d'alimentation en tirant sur le cordon
secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.
Uniquement débrancher le bloc d'alimentation de la prise de courant lorsque
l'appareil est éteint et n'est plus utilisé.
Lorsque vous ne vous servez pas de l’appareil, remettez toujours le capot
protecteur
.
Conservez toujours l’appareil à un endroit sec en le plaçant dans sa sacoche
de rangement.
Si vous avez un stimulateur cardiaque, des articulations artificielles ou des
implants électroniques, consultez d’abord impérativement votre médecin.
Les personnes ayant les problèmes suivants ne doivent pas utiliser l’appareil
sans avis médical :
eczéma, psoriasis, contusions, zones cutanées enflées ou enflammées,
gerçures ou plaies, acné, herpès ou autres infections cutanées, coup de
soleil, zones à proximité d’angiomes/de taches de vin, couperose, varices,
inflammations veineuses, grossesse, diabète, hémophilie, immunodéficience,
troubles de la circulation et autres maladies. En cas de doute, demandez
conseil à votre médecin.
L’utilisation d’un épilateur peut entraîner un rougissement ou une irritation
de la peau. C’est une réaction normale qui disparaît rapidement. Si l’irrita-
tion persiste plus de trois jours, contactez votre médecin.
Pour éviter tout risque, ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est raccordé au secteur.
Cet appareil ne doit pas être utilisé sur ou par des enfants.
Ne pas utiliser l’appareil sur les cheveux, les cils et les sourcils. Il y a risque
de blessure !
Pour empêcher tout accident et dégradation de l’appareil, tenez l’appareil
allumé à l’écart de tout vêtement, brosse, fil de fer, ficelle, lacet, fil, etc.
Nettoyez l’appareil avant chaque utilisation pour réduire le risque d’inflam-
mations bactériennes.
N’utilisez l’appareil que sur une peau sèche, propre et sans lotion.
Faites juste glisser légèrement l’appareil sur la peau. Ne l’utilisez pas sur
d’autres personnes et ne laissez pas d’autres personnes vous épiler.
1.2
Important
19
F
2 Informations utiles
2.3
Particularités
de l’épilateur
MEDISANA EPG
2.1
Éléments fournis
et emballage
2.2
Choses
importantes
à savoir sur
l’épilation
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet.
La fourniture comprend:
• 1 épilateur MEDISANA EPG
• 1 pinceau de nettoyage
• 1 sacoche de rangement
• 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement
lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remar-
quez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
ATTENTION
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer!
L’épilation avec cet appareil n’est pas un rasage, elle équivaut à une épilation
à la pince à épiler. Lors de l’épilation, les poils sont arrachés avec la racine.
Comme la racine est enlevée en même temps que le poil, cela met beaucoup
plus de temps (3 à 4 semaines) pour que le poil repousse. En outre, vous con-
staterez que les poils sont de plus en plus fins après une utilisation répétée
durant plusieurs mois et que les poils ne poussent plus aussi drus.
L’épilateur est le mode d’épilation le plus confortable. Cet appareil permet
d’éliminer les poils, même isolés, sur le visage, aux aisselles, sur les bras, sur les
jambes et dans la zone du maillot.
Pour s’habituer à l’utilisation de l’épilateur, le mieux est de faire tout d’abord
un essai sur une zone peu poilue (par exemple le dos de la main). Un rougisse-
ment de la peau est possible après la première utilisation. Si cette irritation
cutanée persiste plus de 3 jours, veuillez consulter votre médecin.
L’épilation peut entraîner des problèmes de poils sous-cutanés ou de petites
lésions de la peau. C’est pourquoi la tête d’épilation doit être nettoyée soig-
neusement avant chaque utilisation pour prévenir toute inflammation de la
peau.
L’épilateur MEDISANA EPG permet une épilation confortable et efficace à la
maison ou en voyage.
L’épilateur EPG peut être utilisé comme appareil rechargeable sans fil ou en le
raccordant à une prise de courant comme un appareil fonctionnant sur secteur.
L’appareil vous aide à retrouver une peau toute lisse de manière particulière-
ment rapide et douce. La nouvelle technologie réduit considérablement la
douleur qui peut survenir lors de l’arrachage des poils indésirables. Sa tête
d’épilation recourbée
de forme spécialement ergonomique permet de reti-
rer aisément et sans danger les poils mesurant 0,25 mm de long au moins. Les
18 paires de pinces sont plaquées or. Ce métal précieux rend l’épilation encore
20
2 Informations utiles / 3 Utilisation
F
3.2
Utilisation
3.1
Mise en service
plus douce et prévient toute réaction allergique. Le redresseur de poils
accroît en outre l’efficacité de l’application.
L’épilateur est un appareil personnel. Il ne doit être utilisé que par une seule
personne. Cela évite d’avoir à le stériliser. Il suffit de le nettoyer régulièrement.
ATTENTION
Si vous vous servez de l’appareil en le branchant sur secteur,
utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
Si vous souhaitez utiliser l’appareil sans fil, c’est-à-dire sans
adaptateur secteur, il est nécessaire de recharger préalablement
16 heures l’accu qui se trouve dans l’appareil.
RECHARGE DE L’ACCU
1. Insérez la fiche du câble de raccordement dans la prise
en bas de l’épi-
lateur.
2. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant.
3. Le voyant de contrôle rouge
est allumé durant la recharge.
Avant la première utilisation, rechargez l’appareil durant 16 heures. L’ap-
pareil aura alors une autonomie d’une trentaine de minutes.
4. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant, puis retirez la fiche
du câble de la prise
sur l’appareil.
REMARQUES
Rechargez l’accu durant 8 à 16 heures dès que vous notez une
baisse de puissance sensible.
Pour prolonger la durée de l’accu, il est recommandé de décharger
complètement l’appareil de temps en temps. Pour cela, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise de courant et de l’appareil. Mettez
l’appareil en marche et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que l’accu
soit vide.
Si l’appareil n’est pas complètement chargé, il peut aussi être
utilisé à tout moment sur secteur en le raccordant à l’adaptateur
secteur branché sur une prise de courant.
1. Votre peau doit être propre, sèche, sans crèmes, lotions, graisses, huiles ni
cellules mortes.
2. Installez-vous dans un endroit à la température agréable pour éviter de
transpirer.
3. Assurez-vous que l’appareil est bien chargé ou qu’il est raccordé au secteur.
4. Retirez le capot de protection
de l’appareil en le dégageant légèrement
vers le haut.
5. L’appareil possède deux vitesses : une vitesse réduite pour les poils fins, les
zones peu poilues ou situées sur des os, comme les genoux et les chevilles,
et une vitesse élevée pour les poils épais, les zones étendues et plus
21
F
3 Utilisation
poilues. Allumez l’appareil en sélectionnant la vitesse souhaitée à l’aide de
l’interrupteur coulissant
.
0 : appareil éteint
I : vitesse réduite
II : vitesse élevée
Amenez l’interrupteur coulissant dans la position souhaitée en maintenant
enfoncée la touche intégrée à l’interrupteur.
6. Assurez-vous que la peau est bien tendue à l’endroit que vous souhaitez
épiler. Faites particulièrement attention aux endroits où la peau pourrait se
plisser, par exemple : tendez la jambe si vous souhaitez éliminer les poils qui
se trouvent dans le creux du genou. Tendez la peau de votre main libre
pour que les petits poils se redressent ou bien utilisez pour cela le redres-
seur de poils
. Pour cela, poussez le redresseur vers le haut en appuyant
légèrement avec le pouce sur le bouton gris jusqu’à ce que le redresseur
s’enclenche.
7. Tenez l’appareil dans le creux de la main de manière à pouvoir le faire
glisser sur la peau dans le sens opposé de la croissance des poils, avec ou
sans redresseur de poils. Le côté de l’interrupteur (logo MEDISANA) doit
être tourné dans la direction opposée par rapport à vous.
8. Placez la tête d’épilation
à la verticale sur la peau selon un angle de 90°
afin que les pinces touchent votre peau. Commencez à épiler par petits
gestes brefs et doux. Procédez en douceur, n’appuyez pas l’appareil
contre la peau!
REMARQUE
Pour votre protection, l’épilateur MEDISANA EPG peut ralentir,
voire s’arrêter complètement si vous appuyez trop sur la peau.
9. Répétez l’opération jusqu’à ce que vous soyez satisfait du résultat de l’épi-
lation.
10. Éteignez l’appareil après utilisation et débranchez l’adaptateur secteur de la
prise de courant.
11. Nettoyez l’appareil avant de le réutiliser, voir 4.1 Nettoyage et entretien,
p. 7.
12. Lorsque vous ne vous servez pas de l’appareil, conservez-le dans la sacoche
fournie.
AVANT UTILISATION
L’épilation est plus facile et plus agréable lorsque les poils à épiler font entre
2 et 5 mm. Les poils peuvent même faire plus de 5 mm sur les jambes.
Si les poils sont plus longs, il est recommandé de tout d’abord se raser, puis
d’épiler au bout de 1 à 2 semaines les poils qui ont repoussé entre-temps.
Pour préparer de manière optimale la peau en vue de l’épilation, il est possible
d’utiliser préalablement une éponge loufa lors du bain ou de la douche. Cela
assouplit la peau, permet de faire sortir en douceur les poils qui poussent sous
la peau et élimine en même temps les cellules mortes.
3.3
Conseils
d’épilation
22
3 Utilisation / 4 Divers
F
4.1
Nettoyage et
entretien
VISAGE
L’appareil peut être utilisé pour éliminer les poils indésirables sur le visage. Il
élimine même les poils isolés sur la lèvre supérieure, le menton et les joues.
Lorsque vous l’utilisez sur la lèvre supérieure, soyez particulièrement prudent et
tendez bien la peau en tirant complètement la lèvre vers le bas avec les doigts.
Évitez impérativement tout contact de l’appareil avec le front, les cils et les
sourcils.
AISSELLES
L’épilateur peut être utilisé pour rectifier en douceur l’épilation des aisselles. Si
les poils sont trop longs, coupez-les avant épilation avec des ciseaux ou un
rasoir à barbe en faisant bien attention. Lors de l’épilation, tendez le bras de
manière à ce que la peau soit bien tendue.
MAILLOT
L’épilateur peut être utilisé sans crainte pour rectifier l’épilation maillot. Si les
poils sont trop longs à cet endroit du corps (ce qui est normal s’ils n’ont pas été
épilés durant un certain temps), commencez par les couper délicatement avec
des ciseaux ou un rasoir à barbe. Lors de l’épilation qui suit, tendez la peau avec
votre main libre et tendez au besoin la jambe pour empêcher que la peau ne
se plisse en cours d’épilation.
À QUELLE FRÉQUENCE ?
Au début, épilez-vous environ une fois par semaine. Ces petites épilations à
intervalles rapprochés contribuent à affaiblir le poil et garder la peau lisse. Si
vous avez la peau sensible, il est recommandé de s’épiler une fois par semaine
de manière générale. Une utilisation à intervalles rapprochés facilite l’épilation
et ne prend que quelques minutes.
APRÈS APPLICATION
Pour détendre et soulager la peau après l’épilation, il est possible d’appliquer
une crème hydratante, une lotion à l’aloe vera ou un après-rasage désinfectant.
Un nettoyage régulier et un bon entretien assurent des résultats optimaux et
prolongent la durée de vie de l’appareil.
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous que l’appareil est éteint et que
l’adaptateur secteur est débranché de la prise de courant.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec.
N'utilisez pas de produits agressifs, par ex. du lait récurant ou tout autre
détergent pour le nettoyage. Ceci peut endommager la surface.
Ne jamais immerger l'appareil pour le nettoyer et éviter toute infiltration
d'eau dans le boîtier.
N’enroulez pas le câble autour de l’appareil.
Rangez l’appareil dans la sacoche de rangement et placez-le dans un en-
droit sec et frais.
Nettoyage de la tête d’épilation
1. Retirez le cache de la tête d’épilation
en appuyant sur le déverrouillage
et détachez la tête d’épilation
en appuyant doucement avec le
pouce.
2. Retirez avec le pinceau de nettoyage fourni
tous les poils qui se trou-
vent entre les disques d’épilation (paires de pinces) et la tête d’épilation.
23
F
4 Divers
4.2
Élimination
de l’appareil
3. Pour éliminer les autres saletés qui se trouvent sur les paires de pinces,
utilisez quelques gouttes d’alcool et des cotons-tiges.
REMARQUE
N’utilisez pas d’autres liquides que de l’alcool pour nettoyer
l’appareil.
4. Remettez la tête d’épilation
en place en l’appuyant sur l’appareil jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche. Assurez-vous que la roue dentée qui se trouve sur la
tête d’épilation s’encastre dans la roue dentée sur l’appareil.
5. Remontez le cache de la tête d’épilation
.
6. Remontez le cache protecteur
.
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa
commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Cet appareil contient des batteries rechargeables (accu Ni MH) qui doivent être
entièrement déchargées avant son élimination. Faites en sorte d’éliminer l’accu
de manière respectueuse de l’environnement.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Nom et modèle :
Épilateur MEDISANA EPG
Dimensions L x l x h : 110 x 70 x 36 mm
Poids : env. 150 g
Alimentation électrique : 230 Volt~ / 50 Hz
Autonomie de l’accu : env. 30 minutes
Paires de pinces : 18, revêtement en or
Numéro d’article : 85202
Numéro EAN : 4015588852022
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
4.3
Caractéristique
24
5 Garantie
F
5.1
Conditions
de garantie et
de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une
copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée
sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la
date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la
facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou
de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation
de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants rem-
placés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées
par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site
du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’ap-
pareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Vous trouverez l’adresse du service clientèle sur la dernière page.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Medisana Epilator EPG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Épilateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à