Bosch BGS61430CH/04 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
ro
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
ar
29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
ru
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
uk
Texніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Сeкuлaад пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 1
5
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l
'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique
e
t non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusive-
m
ent selon les indications figurant dans cette notice
d'utilisation. Le fabricant n'est pas responsable d'éven-
tuels dommages résultant d'une utilisation inappro-
priée ou d'une manipulation incorrecte.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes
suivantes !
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
des pièces de rechange ou accessoires d'origine
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspira-
teur ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
- petits organismes vivants (p.ex. mouches, araig-
nées, ...).
- substances nocives, coupantes, chaudes ou incan-
descentes.
- substances humides ou liquides.
- substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
- cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
- poussières de toner provenant d'imprimantes et
de photocopieurs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues
et aux prescriptions de sécurité applicables.
Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications figurant sur la plaque sig-
nalétique.
Ne jamais aspirer sans collecteur de poussières et fil-
tre pour poussières fines.
=> Ceci peut endommager l'appareil !
L'appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque d'ex-
périence et / ou de connaissances s'ils
sont sous surveillance ou ont été
informés de la manipulation sûre de
l'appareil et ont compris les dangers
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Eviter d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité
de la tête.
=
> Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour
porter / transporter l'aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de plusieurs heu-
r
es, dérouler complètement le cordon électrique.
N
e pas tirer sur le cordon électrique mais sur la
fiche, pour débrancher l'appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par les soins du
f
abricant ou de son SAV ou une personne disposant
de qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche
de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu-
eux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répa-
rations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à
base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de
protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan-
tier.
=> L’aspiration de gravats risque d’endommager l'ap-
pareil.
Eteignez l'appareil si vous ne l’utilisez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
façon réglementaire.
!
Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en mar-
che de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'aut-
res appareils électriques d'une puissance connectée
élevée sont branchés en même temps sur le même
circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 5
6
Consignes pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
port. Il est constitué de matériaux écologiques et est
donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne
s
ont plus utilisés doivent être mis au rebut aux
points collecteurs du système de recyclage « Point
vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des
m
atériaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil
u
sagé au revendeur ou à un centre de recyclage pour
la revalorisation. Pour connaître les possibilités d'éli-
mination actuelles, renseignez-vous auprès du reven-
deur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
L
es filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
matériaux compatibles avec l'environnement. Ils peu-
vent être éliminés avec les ordures ménagères ordi-
naires, à condition qu'ils ne contiennent aucune sub-
stance prohibée.
it
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
d
ell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u-
tilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso indu-
s
triale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come
i
ndicato dalle presenti istruzioni per l'uso. Il costrutto-
re non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali
danni causati da un utilizzo non conforme o errato.
Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente
le seguenti avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente
con:
parti di ricambio, accessori o accessori speciali ori-
ginali
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non
può essere utilizzato:
su persone e/o animali.
Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
- insetti (come mosche, ragni, ecc.)
- sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o
incandescenti
- sostanze umide o liquide
- sostanze e gas infiammabili o esplosivi
- cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli
impianti di
riscaldamento centrali
- polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni tec-
niche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.
Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente
come indicato sulla targhetta.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza il contenitore
raccoglisporco e il filtro per polvere sottile.
=> L'apparecchio può danneggiarsi!
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8
anni e da persone con ridotte facoltà
fisiche, sensoriali o mentali nonché da
persone prive di sufficiente esperien-
za e/o conoscenza dello stesso se sor-
vegliate o istruite in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e consapevoli
degli eventuali rischi derivanti da un
utilizzo improprio.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 6
B
Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule
opération sur des tapis à voile ras
e
t des moquettes, voire appropriée
à
tous les revêtements. Idéale pour
aspirer des poils. Entraînement de
la brosse rotative par le débit
aspiré de l’aspirateur.
Pas besoin de raccordement élec-
trique.
C
Brosse pour sols durs BBZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses
(
parquet, carrelages, dalles de
t
erre cuite,...)
D Brosse pour sols durs BBZ124HD
Avec 2 rouleaux brosse rotatives
pour l’entretien de sols durs pré-
cieux et un meilleur enlèvement de
grosses saletés
Mise en service
Fig.
Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’o-
rifice d’aspiration de l’appareil. Veiller à la position
correcte – le crochet pointu à l’embout de flexible
doit entrer dans l’évidement situé dans l’orifice d’a-
spiration et s’enclencher audiblement.
Fig.
a)Pousser la poignée dans le tube d’aspiration / téles-
copique. Pour le désassemblage, tourner légèrement
la poignée et la retirer du tube.
b)Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu’à
son enclenchement. Pour le désassemblage, presser
le manchon de déverrouillage et retirer la poignée.
Fig.
a)Introduire le tube télescopique dans le manchon de
la brosse pour sols. Pour le désassemblage, tourner
légèrement le tube et le retirer de la brosse pour
sols.
b)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu’à son enclenchement. Pour le
désassemblage, presser le manchon de déverrouilla-
ge et retirer le tube télescopique
1
2*
3*
38
*
selon l’équipement
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
B
osch de la série GS60.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
GS60 Il est donc possible que les caractéristiques et
fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre
modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine
Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspira-
teur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
V
euillez déplier les pages d’images !
Description de l’appareil
1 Brosse commutable pour sols avec raccord
d’accessoire
2 Tube télescopique avec manchette coulissante et
raccord d’accessoire
3 Poignée
4 Flexible d’aspiration
5 Poignée de transport pivotable
6 Collecteur de poussières
7 Cordon électrique
8 Capot du filtre de sortie d’air
9 Bouton marche/arrêt avec variateur électronique
de la puissance d’aspiration
10 Voyant du niveau de puissance
11 Position parking sur le côté de l’appareil
12 Bouton de nettoyage du filtre « Clean »*
13 Rangement d’accessoires
14 Position de rangement sur le dessous de l’appareil
15 Brosse pour meubles
16 Suceur de joints
17 Filtre à lamelles
18 Tamis à peluches
19 Brosse pour sols durs*
20 Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour sols*
Pièces de rechange et accessoires en
option
A Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour capitonnages
BBZ42TB
Brossage et aspiration, en une
seule opération de travail, sur des
meubles capitonnés, matelas, siè-
ges auto etc. Idéale pour aspirer
des poils. Entraînement de la bros-
se rotative par le débit aspiré de
l’aspirateur.
Pas besoin de raccordement élec-
trique.
fr
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 38
Fig.
Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
poussoir dans le sens de la flèche et régler le t ube à
la longueur désirée.
Fig.
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la
longueur désirée et connecter la fiche dans la prise.
Fig.
Allumer ou éteindre l’aspirateur en pressant le bou-
t
on marche/arrêt.
Fig. Réglage de la puissance d’aspiration
La puissance d’aspiration désirée peut être réglée en
continu en tournant le bouton de réglage dans le sens
de la flèche.
Plage de faible puissance =>
Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. voilages.
Plage de puissance moyenne =>
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salissu-
re.
Plage de puissance élevée =>
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes,
sols durs et en cas d’encrassement important.
Aspiration
!
Attention
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols
durs fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabri-
cant décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Fig.
Réglage de la brosse commutable pour sols:
Tapis et moquettes =>
Sols durs / parques =>
Si vous aspirez des grosses particules, veillez à aspirer
prudemment les particules l’une après l’autre, afin de
ne pas obstruer la conduite d’aspiration de la brosse
pour sols. Levez éventuellement la brosse pour pouvoir
mieux aspirer les saletés.
6
7
8
5
4
39
Fig.
Ouvrir le rangement d’accessoires en pressant le
bouton de déverrouillage.
Retirer des cavités d’accessoires la tête pour capi-
t
ons et le suceur de joints.
Fermer le rangement d’accessoires.
Fig. Aspiration avec des accessoires supplémen-
taires
Emmancher les accessoires sur le tube d’aspiration ou
s
ur la poignée, selon les besoins :
a
)Suceur de joints pour aspirer dans les joints et les
coins, etc.
b)Brosse pour meubles pour aspirer sur des meubles
capitonnés, rideaux etc.
Après l’utilisation, ranger le suceur de joints et la
tête pour capitons dans l’appareil.
c
)Brosse pour sols durs pour aspirer sur des revête-
ments de sol durs (carrelages, parquet, etc.)
Fig.
Nettoyage de la brosse pour sols durs
a)Pour nettoyer la brosse, l’aspirer par le bas.
b)Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux.
Aspirer les fils et cheveux avec le suceur de joints.
Fig.
En cas de courtes pauses d’aspiration, vous pouvez uti-
liser la position parking sur le côté de l’appareil.
Après avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé
sur la brosse pour sols dans l’évidement sur le côté
de l’appareil.
Fig.
Lors de l’aspiration sur des escaliers, l’appareil doit
être placé en bas au début de l’escalier. Selon l’esca-
lier il est ainsi possible d’aspirer sur 12 à 16 marches
avec le tube d’aspiration, la poignée et la brosse pour
sols montés. Si cela n’était pas suffisant, l’appareil
peut aussi être portée par la poignée de transport.
Après le travail
Fig.
Eteindre l’appareil.
Retirer la fiche de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher (le cordon s’enroule automatiquement).
Fig.
Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
poussoir dans le sens de la flèche et le rentrer.
11
12
13
14
15
10
9
*
selon l’équipement
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 39
40
*
selon l’équipement
Entretien du filtre
Nettoyer le filtre à lamelles
Votre appareil est équipé de la fonction "Sensor Con-
trol". Fig. + Fig. Cette fonction contrôle en per-
manence si votre aspirateur atteint sa performance
optimale. Le voyant lumineux signale si le filtre à lamel-
l
es doit être nettoyé afin d'atteindre de nouveau la per-
formance optimale.
A
spirateur avec fonction "RotationClean“
Fig.
Le voyant est allumé en bleu lorsque l'appareil fonc-
tionne à sa performance optimale. Dès que le voyant
clignote en rouge, il est nécessaire de nettoyer le filtre
à lamelles. L'appareil est automatiquement réglé à la
p
lus faible puissance.
Fig.
Veuillez éteindre l'appareil pour nettoyer le filtre à
lamelles.
!
Attention
Le nettoyage du filtre est uniquement possible lors-
que l'appareil est éteint.
Pour nettoyer le filtre à lamelles, tournez la manette
au moins fois de 180° dans le sens horaire.
Si la puissance d'aspiration baisse, vous pouvez aussi
nettoyer le filtre si le voyant ne s'allume pas.
Nous recommandons de nettoyer le filtre à lamelles
avant de vider le collecteur de poussières. Mais le net-
toyage doit être effectué au plus tard lorsque l'indica-
teur "Sensor Control“ s'allume:
Si l'indicateur s'allume 3 fois de suite à de courts inter-
valles, bien que le filtre à lamelles ait été nettoyé, il est
probable que le tamis à peluches est encrassé. Dans ce
cas, l'appareil se met automatiquement à la plus faible
puissance et le voyant est allumé en rouge.
Eteignez l'appareil, videz le collecteur de poussières
et nettoyez le tamis à peluches conformément aux
instructions "Nettoyage du tamis à peluches“.
Fig.
Aspirateur avec fonction "SelfClean“
Fig.
Le voyant est allumé en bleu lorsque l'appareil fonc-
tionne à son niveau de performance optimal. Dès que
le voyant clignote en rouge, l'appareil s'éteint automa-
tiquement.
Le nettoyage du filtre est activé et exécuté par le
moteur de nettoyage intégré.
21
22
26
23
2321
Fig.
Pour ranger transporter l'appareil vous pouvez utiliser
la position de rangement sur le dessous de l'aspirateur.
Mettre l'appareil debout par le flexible.
Glisser le crochet à la brosse pour sols dans l'évide-
ment situé sur le dessous de l'appareil.
Si vous avez posé et rangé votre appareil en position
verticale, saisissez-le par le manchon d'aspiration pour
le lever ou repositionner.
Vider le collecteur de poussières
Fig.
Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est
recommandé de vider le collecteur de poussières après
c
haque utilisation, mais au plus tard lorsque de la
poussière ou des saletés se sont déposées sur le tamis
à peluches ou lorsque la poussière a atteint à un endro-
it dans le collecteur le niveau du repère.
En vidant le collecteur de poussières, contrôler aussi le
degré de salissure du tamis à peluches et nettoyer
celuici en cas de besoin en procédant selon les instruc-
tions « Nettoyage du tamis à peluches ».
Fig.
Fig.
Relever la poignée de transport de l'appareil, déver-
rouiller le collecteur de poussières en relevant la
poignée et enlever le collecteur de poussières de
l'appareil.
Fig.
a)Déverrouiller l'unité de filtre du collecteur de pous-
sières en actionnant le bouton de déverrouillage.
b)Enlever l'unité de filtre du collecteur de poussières
et vider le collecteur de poussières.
Fig.
a)Placer l'unité de filtre dans le collecteur de poussiè-
res, tout en veillant impérativement à l'assise correc-
te.
b)Repousser le bouton de déverrouillage en position
initiale jusqu'à ce qu'un "Clic“ soit audible, afin d'as-
surer que le collecteur soit correctement fermé.
c)En remettant le collecteur de poussières dans l'ap-
pareil, veillez à l'assise correcte.
Le collecteur de poussières est enclenché dans l'a-
spirateur en rabattant la poignée.
26
18
19
20
17
1
6
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 40
41
Nettoyage du tamis à peluches
Le tamis à peluches doit être nettoyé à des intervalles
réguliers, afin que l'aspirateur travaille de façon opti-
male. Généralement il suffit de secouer ou de frapper
légèrement la cartouche de filtre lors du vidage du
collecteur de poussières, afin que les éventuelles
s
aletés se décollent.
!
Attention : Le tamis à peluches ne doit pas être net-
toyé sous l'eau courante.
Le filtre Hepa est conçu de telle sorte qu'il ne soit pas
n
écessaire de le changer si l'appareil est utilisé dans le
m
énage conformément à son emploi prévu. Afin que l'a-
spirateur fonctionne à son niveau de performance opti-
mal, il est recommandé de laver le filtre Hepa après
env. 3 ans. L'efficacité de ce filtre sera conservée, indé-
pendamment d'une éventuelle décoloration de la surfa-
ce du filtre.
Laver le filtre Hepa
Fig.
a)Ouvrir la grille de sortie d'air en appuyant sur le bou-
ton de déverrouillage.
b)Déverrouiller le filtre Hepa en pressant la patte de
fermeture et l'extraire le filtre de l'appareil.
c)Taper le filtre Hepa et le laver sous l'eau courante
d)Remettez le filtre Hepa dans l'appareil seulement lor-
squ'il est complètement sec et fermez le comparti-
ment du filtre de sortie d'air.
Consignes pour le nettoyage
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteind-
re et retirer la fiche de la prise de secteur. L'aspirateur
et les accessoires en plastique peuvent être entretenus
avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du
commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l'aspirateur dans l'eau.
Sous réserve de modifications techniques.
27
S
i votre appareil se nettoie trois fois de suite à de
courts intervalles, cela est probablement dû à un tamis
à peluches encrassé. Dans ce cas, l'appareil se met
automatiquement à la plus faible puissance et le voyant
s'allume en rouge.
Eteignez l'appareil, videz le collecteur de poussières
e
t nettoyez le tamis à peluches conformément aux
i
nstructions "Nettoyage du tamis à peluches“.
Fig.
Fig.
E
n cas de besoin, vous pouvez aussi activer manuelle-
m
ent le processus de nettoyage en appuyant sur le
bouton de nettoyage de filtre "Clean“.
Si la puissance d'aspiration baisse, vous pouvez aussi
nettoyer le filtre si le voyant ne s'allume pas.
Nous recommandons de nettoyer le filtre à lamelles
avant de vider le collecteur de poussières.
Fig.
Le filtre à lamelles peut aussi être lavé s'il est très
encrassé.
Tourner la partie inférieure du système filtrant dans
le sens horaire jusqu'en butée.
Extraire le filtre à lamelles du système filtrant.
Laver le filtre sous l'eau courante.
Lorsque le filtre à lamelles est complètement sec,
l'introduire dans le système filtrant et verrouiller la
partie inférieure en la tournant dans le sens anti-hor-
aire.
Généralement et lorsque l'appareil est utilisé dans le
ménage conformément à son emploi prévu, il n'est pas
nécessaire de retirer le filtre à lamelles et de le nettoy-
er, afin de garantir la performance optimale de l'aspira-
tion.
!
Ne pas le brosser !
Pour un nettoyage à sec normal, taper simplement le
filtre sur le bord du volet !
Pour un nettoyage plus à fond, rincer l'extérieur du
filtre à l'eau et le laisser parfaitement sécher avant
de le réutiliser dans l'aspirateur !
Fig.
a)Déverrouiller le collecteur de poussières et le retirer
de l'appareil.
b)Extraire l'unité de filtre du collecteur de poussières.
c)Nettoyer le tamis à peluches.
En vidant le collecteur de poussières, contrôler aussi
toujours le degré d'encrassement du tamis à peluches
et nettoyer celui-ci en cas de besoin en procédant
selon les instructions "Nettoyage du tamis à peluches".
25
26
26
2
4
*
selon l’équipement
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 41
113
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive finit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dellUnione Europea.
D
it apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
D
e richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
d
irektiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkin perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi ärittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:57 Seite 113
115
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
d
em Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Z
ur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
F
or this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
rt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condões de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
g
arantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için sașın geekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartla ile ilgili detaylı bilgiin;
cihan san andıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunak
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:57 Seite 115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Bosch BGS61430CH/04 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire