ClosetMaid 1599 Guide d'installation

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Activity Storage Table
Table d’activités et de rangement
Mesa de actividades y almacenamiento
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
© ClosetMaid Corporation 2011 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-81450 07/11
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
PLEASE ASK FOR ASSISTANCE
VEUILLEZ DEMANDER DE L’AIDE
POR FAVOR SOLICITE AYUDA
TEAM LIFT
SOULEVER EN ÉQUIPE
L
EVANTAR EN EQUIPO
H
EAVY / LOURD / PESADO
1599
2
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
c
hildren. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends, it is
overloaded. The shelf, top, or bottom
could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belong-
ings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This
may cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Follow proper safety procedures
when using power tools and ladders
(when applicable).
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
l
esquelles de petits enfants peuvent
s'étouffer. Les enfants doivent toujours être
sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une
étagère ou encore le haut ou le bas d'un
module plie ou arque, cela indique une
surcharge. L’étagère ou les panneaux
supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser,
provoquant des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et
goujons aux panneaux, prendre soin
d’éviter de les cogner avant le montage
final, car cela risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d'empêcher le montage adéquat du module
et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité lors
de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles
(le cas échéant).
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
p
ueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de
lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea, está sobrecargada. La repisa o la
parte superior o inferior puede colapsarse,
causando lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes
de terminar la instalación completa ya que las
piezas pueden sufrir daños. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que
el mismo quede inestable pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los
objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras (si
resulta necesario).
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
dowel – short (25)
goujon court (25)
espiga corta (25)
assembly screw-Confirmat 5mm x 38mm (12)
vis de montage-Confirmat 5 mm x 38 mm (12)
tornillo de ensamblaje-Confirmat 5 mm x 38 mm (12)
AA
CC
EE
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
BB
50514
40942
side panel (2)
p
anneau latéral (2)
panel lateral (2)
A
B
top panel (1)
panneau fije (1)
panel fija (1)
D
divider (4)
séparateur (4)
separador (4)
C
center panel (1)
panneau central (1)
panel central (1)
A
E
B
B
D
69330
69333
69332
69331
D
3
cam lock (10)
boulon à verrou (10)
cierre de leva (10)
cam post (10)
boulon à tige (10)
poste de leva (10)
50509
50511
E
bottom panel (1)
panneau inférieur (1)
panel inferior (1)
69334
F
center foot (1)
patte centrale (1)
pata central (1)
69335
D
D
C
G
G
G
G
F
G
corner foot (4)
patte de coin (4)
pata de esquina (4)
69336
DD
dowel – long (2)
goujon long (2)
espiga larga (2)
50599
HAND TIGHTEN SCREWS RESSERRER LES VIS À LA
MAIN
APRIETE LOS TORNILLOS A
MANO
We recommend you hand-tighten screws.
Use care not to overtighten if using power
tools.
Nous recommandons de resserrer les vis à la
main.Prendre garde de ne pas trop serrer en
utilisant des outils mécaniques.
Recomendamos que usted apriete los
tornillos a mano.No apriete demasiado los
tornillos si usa una herramienta automática.
FINISHED VS. UNFINISHED OUVRÉ VS BRUT SUPERFICIES ACABADAS Y
SIN ACABAR
PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS
• Note overall shape of part. Count and locate
holes in each part.
• Remarquer la forme générale de chaque pièce.
Compter et localiser les trous de chaque pièce.
• Vea la forma de las piezas en general. Cuente y
ubique los agujeros de cada pieza
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
Use “PART IDENTIFICATION” picture (in
step) and exploded view (on previous page)
to identify parts!
Utiliser l’illustration « IDENTIFICATION DES
PIÈCES » (dans la description de l’étape) et
le schéma éclaté la page précédente)
pour identifier les pièces!
¡Use la imagen “IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS” (en el paso) y la perspectiva
ampliada (en la página anterior) para
identificar las piezas!
It is important to understand how finished
edges go together. Take a moment to lay out
all the wood pieces and note the finished and
unfinished (raw wood) edges. Arrange pieces
so all finished edges are facing the same way.
While assembling, take care to note in each
diagram which way finished edges are facing.
In general, all finished edges will face forward
and all finished sides (large area of piece) will
face up when product is fully assembled and
upright.
Il est important de comprendre comment
s’emboîtent les bordures ouvrées. Prendre le
temps d’étaler toutes les pièces en bois et re-
marquer quelles sont les bordures ouvrées et
brutes (bois non fini). Disposer les pièces de
manière à ce que les bordures ouvrées soient
toutes orientées dans la même direction. Lors
du montage, prendre soin de noter dans
chacun des schémas dans quelle direction les
bordures ouvrées sont orientées. De manière
générale, toutes les bordures ouvrées sont
orientées vers l’avant et les surfaces ouvrées
(grandes surfaces) sont orientées vers le haut
une fois le produit assemblé et en place.
Es importante comprender cómo los bordes
acabados se unen. Tome el tiempo de
organizar todas las piezas de madera y
observe los lados acabados y sin acabar
(madera sin tratar). Coloque las piezas para
que todos los bordes acabados queden
orientados en la misma dirección. Al montar
el producto, tenga cuidado de observar la
orientación de los bordes acabados en cada
diagrama. En general, todos los bordes
acabados se orientarán hacia delante y todos
los lados acabados (superficies grandes de
una pieza) se orientarán hacia arriba una vez
que el producto quede completamente
montado y en posición vertical.
UNFINISHED “RAW” EDGE
BORDURE BRUTE (NON FINIE)
BORDE SIN ACABAR
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
INCORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
ALWAYS ALIGN FINISHED EDGES!
TOUJOURS ALIGNER LES BORDURES
OUVRÉES!
¡SIEMPRE ALINEE LOS BORDES ACABADOS!
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
Look for part letter “stamping”
in unfinished edges of part.
Rechercher la lettre d’identifi-
cation de la pièce estampillée
sur le rebord de la pièce.
Busque la letra impresa en los
bordes sin acabar de la pieza.
4
HELPFUL HINTS (CONT.) | CONSEILS UTILES (SUITE) | CONSEJOS PRÁCTICOS (CONT.)
INSTALLING CAM LOCKS INSTALLER LES BOULONS À
VERROU
INSTALACIÓN DEL CIERRE DE
LEVA
Identify arrow
o
n head. Look
closely.
Identifier la
flèche sur la
tête. Examiner
attentivement.
• Identifique las
flechas en la
cabeza.
Búsquelas
detenidamente.
Arrow MUST point
toward hole in edge
of panel.
La flèche DOIT
pointer vers le trou
de la bordure du
panneau.
La flecha DEBE
apuntar hacia el
agujero en el borde
del panel.
Push cam lock all
the way down into
hole.
Pousser le boulon à
verrou entièrement
dans le trou.
Empuje hasta el
fondo el cierre de
leva en el agujero.
TIGHTENING CAM LOCKS RESSERRER LES BOULONS À
VERROU
APRETAR EL CIERRE DE LEVA
• Use a slotted
screwdriver to turn cam
lock.
• Utiliser un tournevis à
tête plate pour resserrer
le boulon à verrou.
• Use un destornillador
de cabeza plana para
girar el cierre de leva.
Assure cam lock arrow points to hole
and push cam post into hole.
S’assurer que le boulon à verrou
pointe vers le trou et pousser le boulon à
tige dans le trou.
Asegúrese de que la flecha del cierre
de leva apunte al agujero y empuje el
poste de leva en el agujero.
• Turn cam lock until fully tightened (slightly
OVER half way around).
Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit
entrement resser (un peu PLUS d’un
demitour).
• Gire el cierre de leva hasta que quede
completamente apretado (un poco MÁS de la
mitad).
A
RROW
FLÈCHE
FLECHA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
5
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
x10
Install hardware into top panel.
Installer la quincaillerie au panneau supérieur.
Instale los herrajes en el panel superior.
BB
NOTE:
Install cam posts into
holes as shown in
diagram. Be sure cam
post is threaded fully into
hole.
Install short dowels as
shown.
REMARQUE :
Insérer les boulons à tige
dans les trous, tel
qu’illustré dans le
schéma. S’assurer que
le boulon à tige pénètre
entièrement dans le trou.
Insérer les goujons courts
tel qu’illustré.
NOTA:
Instale los postes de leva
en los agujeros, como se
muestra en el diagrama.
Asegúrese que el poste
de leva esté bien
enroscado en el agujero.
Instale las espigas cortas
como se muestra.
Unfinished surfaces are shaded in
gray.
Les surfaces brutes sont
colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
A
AA
6
A
BB
x6
AA
A
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
Install hardware into side panels and center panel.
Installer la quincaillerie aux panneaux latéraux et au panneau
central.
Instale los herrajes en los paneles laterales y en el panel
central.
x10
NOTE:
Install short dowels into center holes in each
side panel as shown.
Align cam lock opening with hole in
edge of side panel (see "HELPFUL
HINTS" for proper cam lock assembly).
Push cam locks down into holes as
shown.
Repeat to install cam locks into center
panel.
REMARQUE :
Insérer les goujons courts dans les trous
centraux de chaque panneau latéral, tel
qu’illustré.
Aligner l’ouverture de chaque boulon
à verrou avec le trou de la bordure du
panneau latéral (consulter les
« CONSEILS UTILES » sur
l’assemblage des boulons à verrou).
Pousser les boulons à verrou dans les
trous, tel qu’illustré.
Répéter l’opération pour installer les
boulons à verrou dans le panneau
central.
NOTA:
Instale las espigas cortas en los agujeros
centrales de cada panel lateral, como se
muestra.
Alinee la apertura del cierre de leva
con el agujero en el borde del panel
lateral (para ver cómo ensamblar
correctamente los cierres de leva,
consulte "CONSEJOS PRÁCTICOS").
Empuje los cierres de leva en los
agujeros, como se muestra.
Repita este paso para colocar los
cierres de leva en el panel central.
BB
7
CC
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
B
CC
x4
BB
C
CC
C
B
B
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
Attach side panels and dividers to center panel.
Fixer les panneaux latéraux et les séparateurs au panneau
central.
Fije los paneles laterales y los separadores en el panel central.
NOTE:
Arrange panels as shown. (
See “HELPFUL
HINTS” for aligning finished and unfinished
edges.) Be sure cam locks in center panel
are to the bottom!
* Align holes in center panel with dowels in
side panels. Push together.
Push a long dowel into two dividers and
push through center holes.
Push second set of dividers over dowels.
REMARQUE :
Disposer les panneaux, tel qu’illustré.
(Consulter les « CONSEILS UTILES » au
sujet de l’alignement des bordures brutes
et ouvrées.) S’assurer que les boulons à
verrou du panneau central sont orientés
vers le bas.
* Aligner les trous du panneau central avec
les goujons des panneaux latéraux.
Pousser toutes les pièces ensemble.
Insérer un long goujon dans deux
séparateurs et pousser à travers les trous
centraux.
Pousser le deuxième ensemble de
séparateurs sur les goujons.
NOTA:
Instale los paneles, como se muestra.
(Para alinear los bordes acabados y sin
acabar, consulte “CONSEJOS
PRÁCTICOS”). Asegúrese que los cierres
de leva del panel central se encuentren en
la parte inferior.
* Alinee los agujeros en el panel central
con las espigas en los paneles laterales.
Empuje las espigas en los agujeros.
Empuje una espiga larga en dos
separadores e introdúzcala en los
agujeros centrales.
Empuje el segundo grupo de separadores
sobre las espigas.
8
B
C
B
CAM LOCKS TO THE BOTTOM
BOULONS À VERROU VERS LE BAS
¡CIERRES DE LEVA HACIA ABAJO!
D
FINISHED EDGE TO OUTSIDE!
BORDURES OUVRÉES VERS L’EXTÉRIEUR!
¡BORDE ACABADO HACIA AFUERA!
D
D
FINISHED EDGE TO OUTSIDE!
BORDURES OUVRÉES VERS L’EXTÉRIEUR!
¡BORDE ACABADO HACIA AFUERA!
D
D
x2
DD
DD
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
Attach side/center panel assembly to top panel.
Fixer le module constitué des panneaux latéraux et du
panneau central au panneau supérieur.
Fije el ensamblaje de panel lateral/central al panel superior.
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en
gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
NOTE:
Use care to lift side/center panel assembly!
Carefully place assembly over hardware in
top panel. Be sure all holes are aligned.
Carefully push down. If assembly will not
seat at cam post positions, turn cam lock
slightly to be sure the opening is in the cor-
rect position.
Use a slotted screwdriver to tighten
all cam locks (two in each side panel
and two in center panel).
REMARQUE :
Faire preuve de prudence pour soulever le
module constitué des panneaux latéraux et
du panneau central! Placer délicatement le
module sur la quincaillerie du panneau
supérieur. S’assurer que tous les trous sont
alignés. Abaisser soigneusement. Si le
module n’est pas bien appuyé aux
emplacements des boulons à tige, tourner
légèrement les boulons à verrou afin de
s’assurer que les ouvertures sont dans la
bonne position.
Utiliser un tournevis plat pour
resserrer tous les boulons à verrou
(deux dans chaque panneau latéral et
deux dans le panneau central).
NOTA:
¡Levante con cuidado el ensamblaje de los
paneles laterales y del panel central!
Coloque con cuidado el ensamblaje sobre el
herraje del panel superior. Asegúrese que
todos los agujeros estén alineados.
Presionar hacia abajo con cuidado. Si el
ensamble no encaja en las posiciones de los
postes de leva, gire levemente los cierres de
leva para verificar que las aperturas estén en
la posición correcta.
Utilice un destornillador para
tornillos con cabeza ranurada para
apretar todos los cierres de leva
(dos en cada panel lateral y dos en
el panel central).
9
USE CARE AND RECRUIT HELP WHEN LIFTING AND ATTACHING SIDE/CENTER PANEL ASSEMBLY!
FAIRE PREUVE DE PRUDENCE ET DEMANDER DE L’AIDE POUR SOULEVER ET FIXER LE MODULE CONSTITUÉ DES PANNEAUX LATÉRAUX
ET DU PANNEAU CENTRAL!
CUANDO LEVANTE Y FIJE EL ENSAMBLAJE DE PANEL LATERAL/CENTRAL, ¡HÁGALO CON ATENCIÓN Y AYUDA!
CAM LOCKS DOWN
BOULONS À VERROU
VERS LE BAS
CIERRES DE LEVA
HACIA ABAJO
SEE "HELPFUL HINTS"
CONSULTER LES
« CONSEILS UTILES »
VEA LOS CONSEJOS
PRÁCTICOS”
A
10
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
Attach feet to bottom panel.
Fixer les pattes au panneau inférieur.
Fije las patas al panel inferior.
EE
x10
UNFINISHED SIDE
CÔTÉ BRUT
BORDE SIN ACABAR
CENTER FOOT (X1)
PATTE CENTRALE (X1)
PATA CENTRAL (X1)
CORNER FOOT (X4)
PATTE DE COIN (X4)
PATA DE ESQUINA
(X4)
EE
CENTER FOOT
PATTE CENTRALE
PATA CENTRAL
EE
FINISHED SIDE
CÔTÉ OUVRÉ
LADO ACABADO
FINISHED SIDE
CÔTÉ OUVRÉ
LADO ACABADO
E
E
F
F
G
G
G
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
E
NOTE:
Carefully set bottom panel on its edge as
shown. Locate center foot (center foot
has two holes in the center of the foot).
Use two screws to attach center foot to
unfinished side of bottom panel at center
location.
Turn bottom panel over and allow to rest on
center foot. Carefully slide each corner foot
into position. Attach with two screws.
REMARQUE :
Déposer délicatement le panneau in-
férieur sur le côté, tel qu’illustré. Localiser
la patte centrale (la patte centrale est
munie de deux trous au centre). À l’aide
de deux vis, fixer la patte centrale au
centre du côté brut du panneau inférieur.
Retourner le panneau inférieur et laisser
reposer sur la patte centrale. Faire
soigneusement glisser chaque patte de
coin en place. Fixer à l’aide de deux vis.
NOTA:
Con cuidado, coloque el panel inferior
sobre el borde, como se muestra. Busque
la pata central (la pata central tiene dos
agujeros en el centro). Utilice dos tornillos
para fijar la pata en el centro del panel
inferior sin acabar.
Gire el panel inferior, de este modo el panel
se apoya en la pata central. Con cuidado
coloque cada pata de esquina en su lugar.
Sutelas con dos tornillos.
11
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
Install cam posts and dowels into bottom panel.
Installer les boulons à tige et les goujons dans le panneau
inférieur.
Instale los postes de leva y las espigas en el panel inferior.
NOTE:
Install cam posts into holes as shown in
diagram. Be sure cam post is threaded fully
into hole.
Push in short dowels as shown.
REMARQUE :
Insérer les boulons à tige et dans les trous,
tel qu’illustré dans le schéma. S’assurer que
le boulon à tige pénètre entièrement dans le
trou.
Pousser les goujons courts, tel qu’illustré.
NOTA:
Instale los postes de leva en los agujeros,
como se muestra en el diagrama. Asegúrese
que el poste de leva estébien enroscado en
el agujero.
Empuje las espigas cortas, como se muestra.
x4
AA
AA
AA
AA
AA
x11
BB
BB
E
E
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
Attach bottom panel. Ask for assistance to turn unit upright.
Fixer le panneau inférieur. Demander de l’aide pour retourner
le module à l’endroit.
Fije el panel inferior. Pida ayuda para girar la unidad.
12
NOTE:
Carefully turn bottom panel over and align
dowels and cam posts with holes in edges
of dividers, center panel, and side panels.
Use care when aligning holes/parts!
Align all parts and push down carefully. I
f
assembly will not seat at cam post positions,
turn cam lock slightly to be sure the opening is
in the correct position.
See "HELPFUL HINTS."
Use a slotted screwdriver to tighten all
cam locks (two in each side panel).
Secure bottom panel to side panels with two
screws.
Ask for assistance to turn unit upright. Be
sure to hold unit by bottom panel when
lifting or moving!
REMARQUE :
Retourner délicatement le panneau inférieur et
aligner les goujons et les boulons à tige avec les
trous des ordures des séparateurs, du panneau
central et des panneaux latéraux. Procéder avec
prudence lors de l’alignement des trous et
des pièces! Aligner toutes les pièces et abaisser
délicatement. Si le module n’est pas bien appuyé
aux emplacements des boulons à tige, tourner
légèrement les boulons à verrou afin de s’assurer
que les ouvertures sont dans la bonne position.
Voir la rubrique « CONSEILS UTILES ».
Utiliser un tournevis plat pour resserrer tous
les boulons à verrou (deux dans chaque
panneau latéral).
Fixer le panneau inférieur aux panneaux latéraux
à l’aide de deux vis.
Demander de l’aide pour retourner le module à
l’endroit. Toujours tenir le module par le panneau
inférieur pour le soulever ou le déplacer!
NOTA:
Gire con cuidado el panel inferior. Alinee las
espigas y los postes de leva con los agujeros de
los bordes de los separadores, el panel central y
los paneles laterales. Cuando alinee los
agujeros/ piezas, ¡hágalo con cuidado! Alinee
todas las piezas y presione con cuidado. Si el
ensamblaje no encaja en las posiciones de los
postes de leva, gire levemente los cierres de leva
para verificar que las aperturas estén en la
posición correcta. Consulte "CONSEJOS
PRÁCTICOS."
Con un destornillador para tornillos de cabeza
ranurada apriete todos los cierres de leva (dos
en cada panel lateral).
Use dos tornillos para asegurar el panel
inferior a los paneles laterales.
Pida ayuda para girar la unidad. Siempre
que levante o desplace la unidad, ¡hágalo
desde el panel inferior!
EE
x2
EE
DD
P
LEASE ASK FOR ASSISTANCE
VEUILLEZ DEMANDER DE L’AIDE
P
OR FAVOR SOLICITE AYUDA
TEAM LIFT
SOULEVER EN ÉQUIPE
LEVANTAR EN EQUIPO
H
EAVY / LOURD / PESADO
ALWAYS HOLD UNIT BY BOTTOM PANEL
WHEN LIFTING OR MOVING!
TOUJOURS TENIR LE MODULE PAR LE
PANNEAU INFÉRIEUR POUR LE SOULEVER
OU LE DÉPLACER!
SIEMPRE QUE LEVANTE O DESPLACE
LA UNIDAD, ¡HÁGALO DESDE EL PANEL
INFERIOR!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ClosetMaid 1599 Guide d'installation

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à