Pfister 0T8-410A Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Pster’s customer service department by
going to www.PricePster.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pster for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser
noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pster entrando en la página web www.PricePster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted
también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTECLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
GLIGENCE (cela comprend la gligence et la responsabili
stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
A COMPANY
Copyright
©
2008, Price Pster, Inc.
06-09-08 EO7290A
33665-0100
0T8
TUB & SHOWER
VALVE BODY
0T8
CUERPO DE VÁLVULA PARA
BAÑERIA Y DUCHA
0T8
BAIN ET DOUCHE
CORPS DE VALVE
SAMPLE COPY
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
ÉTAPES DE LA POSE
2
3
4
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de
service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce mitigeur à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations
très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
2 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
Pose sur tuyauterie en fonte :
● Ruban PTFE de plombier ou mastic d’étanchéité de letage
Tournevis plat Tournevis cruciforme Clé à molette
Clé serre-tube Lampe de poche Chiffon
Pour les installations à tuyauterie en cuivre soudée et non standard, certains
autres outils peuvent s’avérer nécessaire.
3 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lors de l’ouverture de la bte, rier qu’elle contient toutes les pièces
suivantes :
A Pièces de mitigeur, compris obturateurs intégrés
B Pare-plâtre
C Obturateur de bouchon pour douche
Si l’une quelconque de ces pièces est manquante, bien vouloir contacter le
service après-vente de Price Pster au 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
4 POSITION DU CORPS DE LA VALVE
ATTENTION : Veiller à positionner le corps du mitigeur (4A) correctement
dans le mur, indication avec des inscriptions CHAUDES sur l'aile gauche et
le FROID du côté droit.
La profondeur d’installation (4B) du corps du mitigeur (4A) dans le mur est
mesurée du centre de la sortie douche (4D) à la surface du mur ni (4C). Elle
doit être comprise entre 38.7 et 50.8mm (1 1/2 et 2 po). La hauteur est mesurée
du sol (4E) au centre du corps du mitigeur (76,2 cm [30 po] pour bain et douche
et 122 cm [48 po] pour douche seulement).
Pour le trou central (4F) sur le mur de plâtre, utilisez les bords de la garde de
plâtre (4G) pour inscrire quelques tranchants (4H). Coupez le trou central (4F)
le long des lignes inscrites, comme montré.
Enlevez les chapeaux en plastique (4G) de les entrées et sorties du corps
de mitigeur
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant
de procéder à l’installation. Price Pster recommande de faire appel à un
professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être posé en respectant l’ensemble des réglementations locale
et nationale en matière de plomberie et de construction. ce produit est conçu
pour être utilisés avec les mitigeurs à Thermostatique Price Pster de la série
14-300. Il ne s’adaptera à aucun autre produit.
S’il vous plaít révisez les instructions d’installation de la value (14-300) avant
d’installer ce product.
Utilisez seulement les pipes de cuivre ou de fer de 3/4 po. entre la valve et du
fournisseur de la baignoire. (n’utilisez pas de pipes PEX) !
Pour des installations de jet de corps, référez-vous aux instructions
séparées.
COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées deau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent
généralement à côté du compteur d’eau.
PRÉPARATION DE LA SURFACE
Une pression d’eau d’au moins 137,89 kPa (20 PSI) est nécessaire pour
optimiser les performances du mitigeur de Price Pster neuf. Avoir l’outillage
de base à portée de la main pour déposer l’ancien robinet. En cas de
remplacement d’un robinet existant, le débrancher et nettoyer soigneusement
la surface de montage. Aligner les tuyaux d’arrivée d’eau et les ajuster aux
dimensions recommandées. En cas de construction neuve, poser des tuyaux
d’arrivée d’eau aux dimensions recommandées.
10
A
B
4C
4E
4H
4F
4D
4B
SHWR
TUB
4A
4G
4J
4G
PLANCHER
MUR FINI
30 po
BAQUET ET
DOUCHE
48 po
DOUCHE
SEULEMENT
4J
5 po
3 1/2 po
1 1/2 po -
2 po
C
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
6
75
8
5 RACCORDEMENT À DES TUYAUX D’ARRIVÉE
Les entrées (5B) et sorties (5C) du corps de mitigeur sont coues pour
s’adapter à une tuyauterie 3/4 - 14 NPT. Raccorder les arrivées d’eau chaude
(5D) et deau froide (5E) au mitigeur (5A). Il se peut que des raccords pompiers
ou manchons (non fournis) soient nécessaires.
AVERTISSEMENT : Lors de la xation de raccords letés, appliquer du
mastic d’étanchéité de letage ou du ruban PTFE de plombier en suivant les
instructions du fabricant.
ATTENTION : En cas d’utilisation de tuyaux en fonte, il n’est pas
recommandé de réduire le diamètre du tuyau de sortie.
ATTENTION : Pour les raccords de soudage en cuivre, il est important
d'enlever la cartouche du robinet et autres composants en plastique du corps
du robinet avant le soudage. Utilisez des adaptateurs en cuivre (non fournis)
pour ce type d'installation.
6 RACCORDEMENTS AUX SORTIES BAIN ET DOUCHE
Raccorder les tuyaux de sortie de douche (6A) et de baignoire (6B) au corps de
mitigeur (6C). Raccorder des coudes (6D) (non fournis) à lextrémité des deux
tuyaux. Nous recommandons d’utiliser des coudes de drainage (6D) (non fournis).
Les xer solidement à la structure ou à un autree support solide. La hauteur des
tuyaux de sortie est mesurée du centre du coude à celui du corps de mitigeur
comme indiqué.
AVERTISSEMENT : Raccordements à une tuyauterie en fonte ou de
raccordsletés, appliquer du mastic d’étanchéité deletage ou du ruban PTFE
de plombier en suivant les instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT : Utilisez seulement les pipes de cuivre ou de fer
de 3/4 po. entre la valve et du fournisseur de la baignoire. (n’utilisez pas de
pipes PEX) ! Ne réduisez pas le diamètre intérieur de pipe !
7 RACCORDEMENT À UNE SORTIE DOUCHE UNIQUEMENT
Raccorder le tuyau de sortie douche (7A) au corps de mitigeur (7B). Obturer la sortie
inférieure (7C) au moyen d’un obturateur ou bouchon de tuyau (7D). Raccorder un
coude (7E) (non fourni) à l’extrémité du tuyau. Dans le cas des sorties à tuyau en
cuivre, nous recommandons d’utiliser des coudes de drainage (7E) (non fournis). Le
xer solidement à la structure ou à un autre support solide. La hauteur des tuyaux
de sortie est mesurée du centre du coude à celui du corps de mitigeur comme
indiqué.
AVERTISSEMENT : Raccordements à une tuyauterie en fonte ou de
raccordsletés, appliquer du mastic d’étanchéité deletage ou du ruban PTFE
de plombier en suivant les instructions du fabricant.
8 LES OBTURATEURS INTÉGRÉS
Les obturateurs intégrés (8A) constituent un moyen de substitution de coupure
d’arrivée d’eau. Il est possible, à l’aide d’un tournevis plat (8B), de couper
entièrement l’arrivée d’eau en faisant tourner la tige du mitigeur (8C) dans le
sens horaire. Lobturateur intégré peut servir à couper l’eau provisoirement
pour pouvoir accéder à la cartouche à des ns d’entretien.
11
5A
7B
7C
5B
5D
7A
7D
7E
5E
6A
6B
6D
6D
5C
6C
5B
CHAUDE
FROID
8A
8A
8C
8C
8B
8A
8A
8C
8C
8B
48 po
8 po Min
30 po Min
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
12
11
9
10 MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Ouvrir les arrivées d’eau et contrôler l’étanchéité de tous les branchements.
11 RINÇAGE COMBINAISON BAIN/DOUCHE
Allumez les lignes d'approvisionnement en eau en permettant à l'eau de couler
laisser du bec (11A) de la baignoire jusqu’à ce que tous les débris aient été
expulsés du tuyau. L’eau ne doit pas couler de la sortie douche (11B) pendant
cette opération.
12 RINÇAGE DOUCHE SEULEMENT
Veiller à obturer la sortie inférieure avec un obturateur ou bouchon de tuyau
(12A) en appliquant du mastic d’étanchéité pour letage. Allumez les lignes
d'approvisionnement en eau en permettant à l'eau de couler laisser sortie
douche (12B) jusqu’à ce que tous les débris aient été expulsés du tuyau.
13 PRÉPARATION DU MUR FINI
Remettre le pare-plâtre (13A), xez-la avec le vis (13C) et dans le corps (13B) du
mitigeur. Percer les trous appropriés dans le mur ni. Price Pster recommande
que les trous des sorties de bec de baignoire soient de 1
1
/2 po de diamètre
et de douche soient de 1
1
/4 po de diamètre.
ATTENTION : Veillez à contrôler l’étanchéité et à effectuer le rinçage
avant de préparer le mur ni.
9 ESSAI SOUS PRESSION DU MITIGEUR
Poser un bouchon de tuyau en fonte (9A) (non fourni) sur les sorties douche
(9B) et bain (9C). Retirez lle pare-plâtre (9D) du corps de la valve (9E). Effectuez
l'essai de pression. Vérier les sorties pour voir si elles fuient.
AVERTISSEMENT : La pression d’essai ne doit pas dépasser 1723 kPa
(250 PSI). S’assurer que la pression est équilibrée entre les arrivées d’eau
chaude et d’eau froide.
AVERTISSEMENT : La difrence de pression entre les arrivées d’eau
chaude et d’eau froide ne doit pas dépasser 699,4 kPa (100 PSI).
ATTENTION : Retirer lentement les bouchons de tuyaux (9A) des sorties
bain et douche pour dissiper la pression.
13
12
12A
13A
13B
13C
12B
1 1/4 po Dia
1 1/2 po Dia
11A
11B
9A
9A
9B
9C
9E
9D
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
DÉPANNAGE ET ENTRETIEN
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–
PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite
www.pricepster.com
Aide pour le montage
Rensignements sur l’entretien et la garantie
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin
dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir
contacter le département du service après-vente de Price Pster par
courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler
sur le mélangeur.
14 CONSEILS DE DÉPANNAGE
S’assurer que les arrivées d’eau chaude et d’eau froide sont ouvertes
toutes les deux.
De l’eau s’écoule du bec de la baignoire pendant l’utilisation de la
douche.
Le joint qui se trouve à lintérieur du mécanisme de dérivation peut sêtre délogé.
Il est également possible que le bec de baignoire doive être remplacé.
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Pfister 0T8-410A Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation