Jenn-Air 30" RETRACTABLE DOWNDRAFT VENT SYSTEM Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
RETRACTABLE (POP-UP) DOWNDRAFT VENT SYSTEM
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
SYSTÈME DE VENTILATION RÉTRACTABLE (CLAPET)
DE 30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)—ASPIRATION
PAR LE BAS
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3ZUB/W10342491D
www.goedekers.com
2
TABLE OF CONTENTS
VENT SYSTEM SAFETY.................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................7
Venting Requirements..................................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................8
Venting Methods..........................................................................8
Install Vent System.......................................................................9
Rear Mounting - Blower Motor ..................................................11
Complete Installation .................................................................12
Make Electrical Connections .....................................................13
Check Operation ........................................................................13
VENT SYSTEM USE .....................................................................14
Operating Downdraft Vent .........................................................14
VENT SYSTEM CARE...................................................................14
Surface of Downdraft Vent.........................................................14
Filters ..........................................................................................14
WIRING DIAGRAM .......................................................................15
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................16
In the U.S.A. ...............................................................................16
In Canada ...................................................................................16
Accessories ................................................................................16
WARRANTY ..................................................................................17
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU SYSTÈME DE VENTILATION.............................19
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................21
Outils et pièces...........................................................................21
Exigences d’emplacement.........................................................21
Spécifications électriques..........................................................24
Exigences concernant l'évacuation...........................................24
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................25
Méthodes d’évacuation .............................................................25
Installation du conduit d’évacuation..........................................26
Montage du ventilateur à l'arrière ..............................................28
Achever l’installation ..................................................................29
Raccordements électriques.......................................................30
Contrôle du fonctionnement ......................................................31
UTILISATION DU SYSTÈME D’EXTRACTION...........................31
Utilisation du système d’extraction par le bas...........................31
ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉVACUATION.............................32
Surface du système d’extraction par le bas..............................32
Filtres ..........................................................................................32
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................33
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................34
Au Canada..................................................................................34
Accessoires ................................................................................34
GARANTIE.....................................................................................35
VENT SYSTEM SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
www.goedekers.com
19
SÉCURITÉ DU SYSTÈME DE VENTILATION
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
www.goedekers.com
20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
www.goedekers.com
21
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outillage nécessaire
Scie sauteuse ou scie à guichet
Perceuse
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous
Crayon
Mètre-ruban ou règle
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Tourne-écrou de ³⁄₈" (9,5 mm)
Niveau
Pince
Cisaille de ferblantier
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Pièces fournies
Garniture supérieure—acier inoxydable
Embouts (2)
Pieds de soutien inférieurs (2)
Brides de montage (au-dessous du plan de travail) (2)
Vis de 4 x 8 mm (16)
Vis de 3,5 x 9,5 mm (3)
Clapet anti-reflux rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Caisse du moteur de 4³⁄₄" (12,0 cm)
Couvercle d'épaisseur ¼" (6,4 mm)
Cache-conduit d’évacuation plat
Raccord de transition 6" (15,2 cm) de diamètre, avec clapet
Pièces nécessaires
Connecteur de conduit (homologation UL ou CSA) de ½"
(12,7 mm)
Bouche de décharge murale ou à travers le toit avec clapet
correspondant au système d'évacuation
Système d’évacuation
Câble d'alimentation électrique du domicile
Connecteurs de fils homologués UL (3)
Brides de conduit/ruban adhésif selon le besoin
Exigences d’emplacement
REMARQUE : Le système d’extraction par le bas est installé
directement derrière la table de cuisson. Installer d’abord le
système d’extraction par le bas, puis la table de cuisson.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Demander à un technicien qualifié d’installer le système
d’extraction par le bas. C’est à l’installateur qu’incombe la
responsabilité de respecter les distances de séparation
exigées, spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La
plaque signalétique est située à l’avant de l’appareil,
au-dessus du couvercle du boîtier de connexion.
Le système d’extraction par le bas doit être installé à l’écart
des zones de forts courants d’air, telles que fenêtres, portes
et évents ou ventilateurs de chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation.
Avant d’effectuer des découpes, consulter les instructions
d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson.
Vérifier qu’à l’emplacement d’installation, le système
d’extraction par le bas et la table de cuisson ne
produiront pas d’interférence avec les parois des
placards, panneaux anti-éclaboussure et poteaux du
colombage mural à l'arrière à l'intérieur du placard.
Vérifier le respect de la distance minimale entre le bord
avant du plan de travail et le bord avant de la table de
cuisson. La distance minimale de séparation horizontale
entre les placards muraux est identique à la largeur du
système d’extraction installé.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation du
système d’extraction par le bas.
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Pour l’installation du système d’extraction par le bas, il sera
nécessaire d’enlever le tiroir du placard et d’installer à
demeure une façade de tiroir sur le placard.
Configuration du placard :
Le système d’extraction par le bas est conçu pour une utilisation
dans un placard de profondeur 24" (61 cm). Certaines
installations nécessitent un plan de travail de profondeur
supérieure à 25" (63,5 cm). Voir le tableau de dimensions de
découpage pour plan de travail.
La profondeur maximale du placard mural est de 13" (33 cm). Les
placards muraux installés à coté du système d’extraction par le
bas doivent se trouver à 18" (45,7 cm) au-dessus de la surface de
cuisson.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de ce système d’extraction par le bas doit satisfaire
aux exigences de la norme Manufactured Home Construction
Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre
24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition
de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A,
ou des codes locaux.
www.goedekers.com
22
Dimensions du produit
Largeurs de la
garniture supérieure :
30" (76,2 cm)
36" (91,4 cm)
13¹⁄₂" (34,3 cm)
hauteur de l’évacuation
rétractable
27" (68,6 cm) pour une
évacuation de 30" (76,2 cm)
33" (83,8 cm) pour une
évacuation de 36" (91,4 cm)
16¹⁄₂" (42,0 cm)
10"
(25,4 cm)
2¹⁄₈" (5,4 cm)
28¹⁄₂"
(72,4 cm)
³⁄₈" (0,95 cm)
1¹⁄₂" (3,8 cm)
13¹⁄₈" (33,4 cm)
5¹⁄₄" (13,3 cm) pour une
évacuation de 30" (76,2 cm)
8¹⁄₄"(21,0 cm) pour une
évacuation de 36" (91,4 cm)
³⁄₄
(1,9 cm)
Ventilateur monté d'origine
Ventilateur inver
10" (25,4 cm)
4³⁄₄"
(12 cm)
16¹⁵⁄₁₆" (43 cm)
10"
(25,4 cm)
Avant de la hotte
de cuisinière
Avant de la hotte
de cuisinière
www.goedekers.com
23
Dimensions du placard
REMARQUES :
Pour les dimensions de l’ouverture recevant la table de
cuisson, voir les instructions du fabricant de la table de
cuisson (profondeur et largeur).
Pour les ouvertures découpées pour le circuit d’évacuation,
utiliser les dimensions applicables à la situation d’installation.
Circuits d’évacuation avec ventilateur monté à l’intérieur et
raccordé au conduit d'évacuation rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) ou circulaire de 6" (15,2 cm). Pour cette
configuration, l’emplacement des ouvertures à découper
dépend de la configuration d’installation spécifique.
Plan de travail—Dimensions des ouvertures à découper
IMPORTANT : Les plans de travail avec rebord avant arrondi ne sont pas recommandés pour ces installations.
Certains modèles nécessitent un plan de travail de plus de 25" (63,5 cm) de large; voir le tableau des dimensions de l’ouverture du plan
de travail.
Pour éviter une erreur, avant de découper une ouverture, il est recommandé de tracer le périmètre de la table de cuisson et des
ouvertures à découper sur le plan de travail.
Pour les dimensions des ouvertures, la position des ouvertures et le détail des installations, voir les instructions d’installation de la table
de cuisson.
A = ½" (12,7 mm)
minimum
21⁄₁₆"
(54,1 cm)
Dimensions
des ouvertures
indiquées
pour des conduits
d'évacuation
rectangulaire de
3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
ou circulaire de
6" (15,2 cm).
Axe central de l'ouverture
recevant la table de cuisson
21 ⁄₁₆"
(54,1 cm)
Placer le boîtier
de raccordement
électrique dans
l'angle arrière/
gauche au bas du
placard.
10" (25,4 cm)
A. Système d’extraction par le bas
B. Table de cuisson
C. Dimension du dépassement arrière de la table de cuisson.
D. D = Dimension du dépassement arrière de la table de
cuisson (C) + 1
¹³⁄₁₆
" [46,2 mm] (E)
E. 1
¹³⁄₁₆
" (46,2 mm)
F. ½" (12,7 mm) minimum
G. ¼" (6,4 mm) minimum
H. Plan de travail et panneau anti-éclaboussure
I. ½" (12,7 mm) minimum
A
B
C
E
H
D
I
G
F
www.goedekers.com
24
Tableau des dimensions de l’ouverture du plan de travail
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 No
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l’industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique est située à l’avant du conduit d'aspiration par le
bas, au-dessus du couvercle du boîtier de connexion.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 No. 0-M91 (édition
la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Exigences concernant l'évacuation
IMPORTANT : Avant d'effectuer des découpes, s'assurer qu'il y
a un dégagement convenable dans le mur ou le plancher pour le
système d’extraction.
Utiliser un conduit métallique rigide.
Le système doit décharger l'air à l'extérieur.
Ne pas terminer le système d’extraction dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en métal flexible.
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour l’obtention de la
meilleure performance.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d'au
moins 24" (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents.
Au niveau de chaque jointure du système d’extraction,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit
ou du ruban adhésif pour conduit.
Autour de la bouche de décharge murale ou par le plancher à
l'extérieur, assurer l'étanchéité avec un produit de
calfeutrage.
Ne pas couper une solive ou un poteau du colombage. Si le
point de passage d'un système d’extraction correspond à la
position d'un poteau du colombage ou d'une solive, on doit
réaliser une structure de support appropriée.
On déconseille l'emploi d'un conduit en métal flexible. Si un
conduit de ce type doit être utilisé, on doit tenir compte du fait
que chaque pied de conduit flexible compte comme 2 pi (0,6 m)
de conduit rigide métallique.
Un raccord coudé flexible compte comme deux raccords coudés
standard.
Longueur recommandée pour le système d’extraction :
Pour une configuration avec ventilateur monté à l'intérieur ou
monté à l'extérieur, la longueur du système d’extraction ne doit
pas être supérieure à la valeur maximum indiquée au tableau
Longueur maximum du système d’extraction. Voir “Calcul de la
longueur du système d’extraction” à la section “Méthodes
d'extraction” des Instructions d'installation.
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système
d’appoint d’air lors de l’emploi d’un ventilateur d’extraction dont
la capacité d’aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes
par minute) spécifié. Le débit spécifié en pieds cubes par minute
varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des
installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des
exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
A. ½" (12,7 mm) min. jusqu’au
panneau anti-éclaboussure ou mur
arrière
B.
³⁄₄
" (19,1 mm) maximum pour la
profondeur du panneau anti-
éclaboussure
C. 27
¹⁄₂
" (69,9 cm) sur les
modèles de 30" (76,2 cm)
33
¹⁄₂
" (85,9 cm) sur les
modèles de 36" (91,4 cm)
D. D = Dimension du
dépassement arrière de la
table de cuisson + 1
¹³⁄₁₆
"
(46,2 mm)
www.goedekers.com
25
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Méthodes d’évacuation
Déterminer la méthode d’évacuation la plus appropriée. La sortie
à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le
plancher ou à travers un mur.
Configuration en îlot
REMARQUE : Pour les configurations en îlot, un ventilateur
monté à l’avant ou à l’arrière peut également évacuer à droite ou
à gauche en fonction de la configuration. La plupart des
configurations en îlot imposent une évacuation dirigée vers le bas
à travers le plancher.
Configuration avec encastrement
Configuration en îlot—Circuit d’évacuation installé sous
une dalle de béton (utilisation de conduit de PVC pour
égout)
Ventilateur monté à l’avant (standard)
Ventilateur monté à l’arrière
Ventilateur monté à l’avant
(standard)
Ventilateur monté à l’arrière
A. Évacuation vers le bas
A. Évacuation vers le bas
B. Évacuation à gauche
C. Évacuation à droite
A
A
B
C
A
A. Bouche de décharge murale
B. Conduit métallique rond de dia. 6" (15,2 cm)
C. 16" (40,6 cm) maximum
D. Conduit PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour égout)
E. Raccord de transition métallique de dia. 6" (15,2 cm)
avec clapet (fourni)
F. Raccord PVC de dia. 6" (15,2 cm)
G. Dalle de béton
H. Conduit PVC pour égout de dia. 6" (15,2 cm)
I. Coude à 90° en PVC pour égout de dia. 6" (15,2 cm)
J. Gravier ou sable compacté tout autour du tuyau
K. Raccord coudé 90° PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour égout)
L. Raccord PVC de dia. 6" (15,2 cm)
M. 12" (30,5 cm) minimum
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
www.goedekers.com
26
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation
Un conduit rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) est
nécessaire pour la caisse du ventilateur. Il peut être raccordé à un
conduit rond de 6" (15,2 cm) si nécessaire.
Longueur maximum du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Exemple de circuit d’évacuation
Dans l’exemple suivant, la longueur effective du circuit est
inférieure au maximum de 35 pi (8,9 m).
Installation du conduit d’évacuation
1. Placer une feuille de carton ou matériau similaire sur une
surface plane, où on pourra facilement assembler le système
d’extraction par le bas.
2. Déballer les ensembles de pièces, le système d’extraction
par le bas et le ventilateur.
3. Enlever tous les matériaux d’emballage, ruban adhésif et film
protégeant l’appareil et le ventilateur.
4. Installer sur la caisse du système d’extraction les équerres
droite et gauche de montage sous le plan de travail. Insérer
les encoches en trou de serrure dans les languettes guides et
pousser les équerres vers le haut pour les fixer.
Conduit d’évacuation Longueur
Conduit dia. 6" (15,2 cm) 35 pi (8,9 m)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 35 pi (8,9 m)
Composant
Rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Raccord coudé à 90° de
3¹⁄₄"x10" (8,3cmx25,4cm)
5,0 pi
(1,5 m)
Coude plat de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
12 pi
(3,7 m)
Bouche de décharge murale
de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
0 pi
(0 m)
Composant Conduit dia. 6" (15,2 cm)
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5,0 pi
(1,5 m)
Bouche de décharge murale de
6" (15,2 cm)
0 pi
(0 m)
Raccord de transition de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
vers 6" (15,2 cm)
4,5 pi
(1,4 m)
Raccord de transition de
6" (15,2 cm) vers 3¹⁄"x10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
1 pi
(0,3 m)
Raccord coudé à 90° de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
vers 6" (15,2 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
Raccord coudé à 90° de
6" (15,2 cm) vers 3¹⁄"x10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
A. Moteur du ventilateur
B. Raccord de transition
C. Coudes à 90°
D. Clapet anti-retour
2 coudes à 90° = 10 pi (3 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Raccord de transition = 4,5 pi (1,4 cm)
Longueur d’un circuit de 6" (15,2 cm)
ou 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
= 22,5 pi (6,8 m)
A. Caisse du système d’extraction
B. Équerre de montage sous le plan de travail
C. Encoches en trou de serrure
D. Languettes guides
A
B
C
6 pi
(1,8 m)
2 pi (0,6 m)
D
B
C
D
A
www.goedekers.com
27
5. Fixer les embouts à droite et à gauche sur la caisse du
système d’extraction. Placer la languette dans la rainure de
montage à chaque extrémité de la caisse du système
d’extraction par le bas comme illustré et l’emboîter en la
poussant vers le bas.
6. Mesurer la distance “X” entre le sol et le dessus du plan de
travail. Soustraire 28¹⁄₂" de la distance “X” pour déterminer la
distance “Y” (X - 28¹⁄₂ = Y).
7. Fixer les pieds de soutien aux côtés de la caisse du système
d’extraction avec 4 vis de 4 x 8 mm pour chacun. Les régler à
la distance “Y” entre le bas de la caisse du système
d’extraction et le bas des pieds de soutien. Serrer les vis.
Déterminer la meilleure orientation de l’évacuation pour
l’installation.
Dans le cas d’une installation dans un placard, l’évacuation du
système d’extraction peut se faire par le bas, par le côté gauche
ou par le côté droit du placard.
IMPORTANT : En cas d’utilisation du raccord de transition de
6" (15,2 cm) fourni pour un conduit rond de 6", seule une
évacuation par la gauche ou par la droite est recommandée.
Évacuation par le bas :
REMARQUE : Si le clapet anti-retour est monté vers le bas, une
bouche de décharge murale ou à travers le toit équipée d’un
clapet est nécessaire à l’extrémité du circuit d’évacuation.
Le système d’extraction par le bas est livré avec le
ventilateur en position pour une évacuation par le bas;
par conséquent aucune modification n'est nécessaire.
S’il n’est pas nécessaire que le ventilateur soit monté à
l’arrière, passer à la section “Achever l'installation”.
Pour monter le ventilateur à l’arrière de la caisse du
système d’extraction, passer à la section “Montage du
ventilateur à l’arrière”.
Sortie par le côté gauche ou le côté droit :
1. À deux personnes ou plus, poser l’arrière du système
d’extraction par le bas face au sol.
2. Retirer les 4 vis du couvercle monté à l’avant de la caisse du
moteur et les mettre de côté.
3. Faire glisser le couvercle vers le haut et le sortir des vis à
épaulement pour encoches en trou de serrure. Mettre le
couvercle de côté.
4. Retirer les 4 vis du bas de la caisse du moteur qui
maintiennent le moteur à la caisse.
REMARQUE : Débrancher le câblage électrique du moteur si
nécessaire.
5. Retirer les 3 vis et le couvercle de l’évacuation à gauche ou à
droite de la caisse du moteur, en fonction de l’orientation à
utiliser pour l’évacuation.
6. Faire pivoter le moteur du ventilateur de 90° à droite ou à
gauche selon l’orientation d’évacuation choisie et le fixer à la
caisse du moteur avec les vis de montage du moteur retirées
précédemment. Ne pas tordre ou plier le câblage.
7. Fixer le couvercle de l’évacuation sur l’ouverture
rectangulaire au bas de la caisse du moteur à l’aide des vis
correspondantes.
REMARQUE : Rebrancher le câblage électrique du moteur s’il a
été retiré.
8. Remonter le couvercle de la caisse du moteur à l’aide des
4 vis précédemment retirées.
9. Pour monter le ventilateur à l’arrière de la caisse du système
d’extraction, passer à la section “Montage du ventilateur à
l’arrière”. Sinon, passer à la section “Achever l'installation”.
A. Languette de l’embout
B. Rainure de montage
A. Caisse du moteur
B. Pied de soutien
C. Vis de 4 x 8 mm (4)
A
B
Plancher du placard
Dessus du plan de travail
Système
d'extraction
par le bas
“X”
“Y”
28¹⁄₂"
(73 cm)
A
B
Dim. “Y”
C
A. Couvercle
B. Vis du couvercle (4)
C. Vis à épaulement pour
encoches en trou de
serrure du couvercle (4)
D. Vis de montage du moteur (4)
E. Couvercle de l’évacuation
F. Caisse du moteur
G.Vis du couvercle de
l’évacuation (3)
A
B
C
E
D
G
F
www.goedekers.com
28
Montage du ventilateur à l'arrière
REMARQUE : Position de montage du ventilateur à l’arrière (côté
opposé) possible pour les configurations en îlot. On peut
déplacer la caisse du moteur du ventilateur du côté oppo
(arrière) de la caisse du système d’extraction.
1. Ôter les 7 vis des rebords de montage de la caisse du
ventilateur.
Vue de face
2. Soulever la caisse du ventilateur et la sortir des vis à
épaulement dans les encoches en trou de serrure.
Débrancher le câblage du ventilateur et mettre de côté la
caisse du ventilateur.
3. Ôter les 6 vis du rebord de montage du couvercle d’épaisseur
¹⁄₄" (6,4 mm).
Vue arrière
4. Lever le couvercle d’épaisseur ¹⁄" (6,4 mm) pour le sortir des
vis à épaulement dans les encoches en trou de serrure et le
mettre de côté.
5. Retirer les vis de la platine de montage du câble.
6. En maintenant la platine de montage du câble, sortir l’œillet.
7. Faire glisser le câblage par la fente de la platine de montage
du câble pour le retirer.
8. Placer le câblage par l’ouverture de l’autre côté de la caisse
du système d’extraction.
9. Replacer le câblage et l'oeillet dans la platine de montage du
câble.
10. Installer la platine de montage du câble dans la caisse du
système d’extraction à l’aide des 4 vis précédemment
retirées.
11. Placer les encoches en trou de serrure de la caisse du
ventilateur sur les 2 vis à épaulement à l’arrière de la caisse
du système d’extraction et rebrancher le câblage au
ventilateur.
12. Monter la caisse du ventilateur sur la caisse du système
d'extraction et la fixer à l’aide des 6 vis précédemment
retirées.
13. Monter le couvercle de 4³⁄₄" (12,0 cm) (fourni) à l’avant de la
caisse du système d’extraction. Placer les encoches en trou
de serrure par-dessus les 2 vis à épaulement, aligner les trous
de montage et fixer le couvercle à la caisse du système
d’extraction à l’aide des 6 vis précédemment retirées du
couvercle d’épaisseur ¹⁄₄" (6,4 mm).
14. Passer à la section “Achever l’installation”.
A. Vis (7)
B. Vis à épaulement pour encoches en trou de serrure (2)
C. Caisse du ventilateur
A. Vis (6)
B. Vis à épaulement pour encoches en trou de serrure (2)
C. Couvercle d’épaisseur ¼" (6,4 mm)
B
A
C
A
A
B
A
C
A. Vis
B. Platine de montage du câble
C. Caisse du ventilateur
A. Platine de montage du câble
B. Œillet
A
A
B
C
A
B
www.goedekers.com
29
Achever l’installation
REMARQUE : Le système d’extraction par le bas est livré avec
un clapet anti-retour de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) et un raccord
de transition pour conduit rond de 6" (15,2 cm) avec clapet. Se
reporter à la section “Clapet anti-retour de 3¹⁄₄"x10"
(8,3 x 25,4 cm)” ou “Raccord de transition pour conduit rond de
6" (15,2 cm) avec clapet”, selon le type de circuit d’évacuation
utilisé.
Clapet anti-retour de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
1. Fixer le clapet anti-retour de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à
l’ouverture d’évacuation de la caisse du ventilateur à l’aide de
trois vis de 3,5 x 9,5 mm.
Raccord de transition rond de 6" (15,2 cm) avec clapet
1. Fixer le raccord de transition rond de 6" (15,2 cm) à
l’ouverture d’évacuation (seule une évacuation par le côté
droit ou gauche est recommandée) à l’aide de deux vis de
3,5 x 9,5 mm.
2. Ôter les 4 vis du couvercle du boîtier de connexion.
3. Déterminer par quel côté (avant ou arrière) le câble
d’alimentation domestique entre dans le boîtier de
connexion. Ôter l’opercule approprié du panneau avant ou
arrière et installer un connecteur de conduit de ¹⁄₂" (12,7 mm)
homologué UL ou CSA.
4. À 2 personnes ou plus, insérer le système d’extraction par le
bas dans l’ouverture découpée dans le plan de travail.
Centrer le système d’extraction par le bas dans la découpe,
son rebord arrière par-dessus l’arête de la découpe et l’arrière
du système contre l’arête de la découpe.
A. Vis de 3,5 x 9,5 mm
B. Clapet anti-retour de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
A. Vis de 3,5 x 9,5 mm
B. Raccord de transition rond de 6" (15,2 cm) avec clapet
A
A
B
A
B
A. Couvercle du boîtier de connexion
A. Rebord arrière du système d’extraction
par le bas
B. Arête de la découpe du plan de travail
C. Arrière du système d’extraction par le bas
D. Arrière du placard
E. Pied de soutien
inférieur
F. Plancher du placard
G. Plan de travail
A
A
C
B
D
E
F
G
www.goedekers.com
30
5. Percer 2 avant-trous à travers les équerres de fixation sous le
plan de travail, dans la face inférieure du plan de travail. Avec
2 vis (non fournies) de la longueur adéquate, fixer les
équerres au plan de travail.
IMPORTANT : Choisir des vis d’une longueur adéquate pour
ne pas traverser le plan de travail au serrage.
6. Établir l’aplomb vertical de l’appareil. Desserrer les vis des
pieds de soutien inférieurs et régler les pieds de soutien en
appui sur le plancher du placard.
7. Fixer les pieds de soutien inférieurs de l’appareil sur le
plancher du placard avec des vis (non fournies).
8. Serrer les vis des pieds de soutien.
Raccordements électriques
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Faire passer le câble d’alimentation à travers le connecteur
de conduit et dans le boîtier de connexion.
3. Connecter le conducteur de terre vert (ou vert/jaune) au
conducteur de terre vert ou jaune/vert à l’aide de connecteurs
de fils homologués UL. Serrer la vis sur le connecteur de
conduit.
4. Raccorder les 2 conducteurs blancs avec les connecteurs de
fils (homologation UL).
5. Raccorder les 2 conducteurs noirs avec des connecteurs de
fils (homologation UL).
6. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion et le fixer
avec la vis.
7. Reconnecter la source de courant électrique.
A. Vis
B. Panneau anti-éclaboussure
C. Plan de travail
A. Vis (non fournie)
A
B
C
A
A. Conducteur de terre vert ou
vert et jaune
B. Conducteurs blancs
C. Connecteurs de fils
(homologation UL)
D. Conducteurs noirs
E. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
F. Câblage du système
d’extraction par le bas
A
B
C
D
E
F
www.goedekers.com
31
Contrôle du fonctionnement
1.
Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton au sommet
du système d’extraction par le bas. La partie rétractable du
système d’extraction par le bas se soulève, et le ventilateur se
met en marche. Positionner la garniture supérieure sur la
section rétractable; emboîter la garniture en place.
On peut trouver chez le revendeur local des ensembles de
garniture assortis à la couleur de la table de cuisson.
Pour des renseignements sur la commande, voir la section
“Assistance ou service”.
2. Manœuvrer le curseur de commande sur le côté de l’appareil
pour vérifier son fonctionnement et la vitesse du ventilateur.
3. Si le ventilateur ne se met pas en marche :
Vérifier que le(s) filtre(s) est/sont enfoncé(s) (aussi loin que
possible).
Vérifier si le disjoncteur s’est déclenché ou si un fusible
est grillé.
4. Connecter le circuit d’évacuation au ventilateur. Le circuit
d’évacuation doit se terminer par une bouche de décharge (à
travers le mur ou le toit). Utiliser du ruban adhésif pour
conduits ou des brides pour assurer l’étanchéité de tous les
raccords.
5. Installer la table de cuisson conformément aux instructions
du fabricant. Vérifier que l’arrière de la table de cuisson est en
chevauchement de ³⁄₈" (9,5 mm) sur le système d’extraction
par le bas rétractable. Voir “Dimensions des ouvertures à
découper dans le plan de travail”, à la section “Exigences
d’emplacement”.
REMARQUE : Pour tirer le plus grand bénéfice du système
d’extraction par le bas rétractable, lire la section “Utilisation du
système d’extraction”.
UTILISATION DU SYSTÈME D’EXTRACTION
Le système d’extraction par le bas rétractable sert à éliminer la
fumée, les vapeurs de cuisson et les odeurs issues de la table de
cuisson.
Pour de meilleurs résultats, le système d’extraction doit être
en marche avant d'entreprendre une cuisson.
Lors de l’emploi d’un récipient de grande taille, le placer sur
le grand brûleur ou élément chauffant à l’arrière.
Lorsque le système d’extraction par le bas fonctionne, il peut
être nécessaire d’employer une puissance de chauffage plus
élevée.
Pour les tables de cuisson à gaz, le système d’extraction
rétractable pourrait affecter la stabilité de la flamme et les
performances de cuisson. Pour améliorer les performances
du brûleur, réduire la vitesse du système d’extraction
rétractable ou augmenter le réglage de la flamme du brûleur
de la table de cuisson.
Pour les tables de cuisson à gaz dotées du système de
rallumage par détection de flamme, le système d’extraction
rétractable pourrait disperser la flamme et l’éloigner de
l’allumeur à étincelles, ce qui pourrait pousser ce dernier à
jeter des étincelles continuellement afin d’essayer de rallumer
un brûleur qui est déjà allumé. Pour résoudre le problème de
l’allumeur à étincelles qui jette des étincelles continuellement,
diminuer la vitesse du système d’extraction rétractable ou
augmenter le réglage de la flamme de la table de cuisson
pour ce brûleur.
Utilisation du système d’extraction par le
bas
Utilisation :
1. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton au
sommet de l’appareil. (Ce léger délai permet d’éviter un
soulèvement accidentel de la partie rétractable du système
d'extraction par le bas lors du nettoyage de la table de
cuisson.) La partie rétractable du système d’extraction par le
bas se déploie. Le ventilateur se met en marche
immédiatement si le curseur de commande du ventilateur est
à la position de marche.
2. Régler la vitesse du ventilateur à l’aide du curseur de
commande sur le côté droit du système d'extraction par le
bas.
Lorsque la cuisson est terminée :
1. Appuyer sur le bouton situé au sommet du système
d’extraction par le bas rétractable. Le ventilateur s’arrête; la
partie rétractable revient à sa position fermée.
REMARQUE : Si du liquide renversé s’infiltre dans le système
d’extraction par le bas, l’appareil doit être arrêté immédiatement.
L’introduction d’un liquide (eau, etc.) dans le système
d’extraction par le bas en fonctionnement peut endommager le
système d’extraction par le bas.
2. Éteindre immédiatement le système d’extraction par le bas
avec le bouton de réglage de la vitesse à droite de l’appareil.
3. Couper l’alimentation du système d’extraction par le bas au
niveau du tableau de distribution (disjoncteur/fusible).
4. Laisser le système d’extraction par le bas sécher
naturellement pendant une période suffisante. Ne pas ouvrir
l’appareil pour éliminer l’eau.
A. Garniture supérieure
B. Bouton ON/OFF
(marche/arrêt)
C. Curseur de commande du ventilateur
D. Garniture d’extrémité
E. Filtres
A
B
D
E
C
www.goedekers.com
32
ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
Surface du système d’extraction par le bas
Pour éviter d’endommager la finition, nettoyer les surfaces avec
de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser une solution de récurage ou
un produit abrasif.
Surfaces externes :
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtres
Enlever et nettoyer fréquemment le(s) filtre(s) de la section
rétractable du système d’extraction par le bas. Ceci optimisera
l’efficacité de fonctionnement.
Remplacement :
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
2. Laver le(s) filtre(s) métallique(s) selon le besoin au
lave-vaisselle ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre à graisse
métallique dans la rainure supérieure.
4. Tirer vers le bas sur la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l’emboîter.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autre filtre.
Nettoyage :
1. Nettoyer le(s) filtre(s) au lave-vaisselle ou dans une solution
de détergent chaude. Le système d’extraction par le bas ne
fonctionne pas lorsque les filtres ne sont pas installés.
2. Faire sécher complètement le(s) filtre(s) avant de réinstaller;
veiller à bien emboîter chaque filtre.
Si le système d’extraction par le bas ne fonctionne pas
après l’installation des filtres propres :
Pousser le filtre aussi loin que possible. Lorsqu’on enlève le filtre,
ceci désactive le microcontact placé derrière le filtre. Cette
fonction empêche le système d’extraction de fonctionner tant
que le filtre n’a pas été correctement réinstallé.
A. Poignées à ressort
B. Filtre métallique de gauche
C. Filtre métallique de droite
C
A
B
www.goedekers.com
33
SCHÉMA DE CÂBLAGE
S50
7
JA
JA/VE
MAR
9
2
Neutre
4˚ Vitesse
3˚ Vitesse
2˚ Vitesse
1˚ Vitesse
R
R
R
R
R
GRIS
GRIS
GRIS
GRIS
BUBU
BU
N
N
BL
BL
BL
N
R
R
MAR
MAR
MAR
MAR
MAR
BU
R
GRIS
N
N
GRIS GRIS
R
R
BL
BL
MAR MAR
MAR
MAR
GRIS
GRIS
GRIS
GRIS
GRIS
R
BU
N
BL
JA/VE
Terre
L NEU
SEL0015061
REMARQUE : Le schéma de câblage
montre la fin de course en position basse.
Com
Com
Com
ComCom
N.F.
N.F.
N.F.
N.O.
N.O.
N.O.
N.O.
N.O.
N.F.
N.F.
1
8
5
43
6
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
23
Caractéristiques du moteur
Alimentation 120 VCA
Fréquence
60 Hz
Puissance nominale
420 W
Intensité 3,7 A
Résistance du moteur
BU/BL 21,6 ohms
BU/R 18 ohms
BU/GRIS 14,3 ohms
BU/N 9,8 ohms
Fonctionnement du
commutateur du ventilateur
Contact
Fonction
1 - 3
ARRÊT
3 - 5
1ère vitesse
5 - 7
2e vitesse
3e vitesse
8 - 10
10 - 12
4e vitesse
Disposition des composants
Description
6
1
2
3
4
5
7
8
9
Microcontact du filtre
Microcontact du filtre
Fin de course basse de
la chambre de distribution
Fin de course haute de la
chambre de distribution
Microcontact moteur
Moteur d'entraînement de
la chambre de distribution
Moteur du ventilateur
Contacteurs de vitesse
du ventilateur
Bouton marche -
montée/descente ch.
distrib.
www.goedekers.com
34
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
REMARQUE : Les instructions sont fournies avec chaque
ensemble.
Pour les modèles de la série UXD8630DY
Garniture monopièce supérieure de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10387678 (noir)
Commander la pièce numéro W10388421 (blanc)
Pour les modèles de la série UXD8636DY
Garniture monopièce supérieure de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10387679 (noir)
Commander la pièce numéro W10388422 (blanc)
www.goedekers.com
35
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/12
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
www.goedekers.com
W10342491D
© 2012 Whirlpool Corporation.
All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisée sous licence au Canada.
10/12
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
www.goedekers.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Jenn-Air 30" RETRACTABLE DOWNDRAFT VENT SYSTEM Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à