Graco ISPA317AA Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

s6%5),,%:#/.3%26%2#%
-/$%$g%-0,/)0/52
³6%.45%,,%-%.46/539
2³&³2%2
s$/)4´42%!33%-",³0!2
5.!$5,4%
s.%*!-!)3,!)33%2 votre
enfant sans surveillance.
Toujours garder l'enfant à l'œil
alors qu'il est assis dans cette
poussette.
s!&).$g³6)4%215%
,g%.&!.4.%3%",%33%
'2!6%-%.4 en tombant ou
en glissant hors du siège :
Utiliser toujours la ceinture de
sécurité. Après avoir attaché les
boucles, régler les ceintures
pour obtenir un ajustement
confortable autour de votre
enfant.
s!&).$g³6)4%2,%3$/)'43
#/).#³3 Faire preuve de
prudence au moment de plier
ou déplier la poussette.
S'assurer que la poussette est
entièrement déployée et que
les loquets sont bien enclen-
chés avant de permettre à
l'enfant de s'en approcher.
s.%*!-!)354),)3%2,!
0/533%44%$!.3$%3
%3#!,)%23fixes ou roulants.
L'enfant pourrait tomber ou
vous pourriez perdre la maîtrise
de la poussette. Faire également
preuve de prudence en mon-
tant ou descendant une marche
ou une chaîne de
trottoir.
s,!0/533%44%$/)4´42%
54),)3³% pour la marche
seulement. Ce produit n’est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, le patin, etc.
s ,54),)3!4)/.$%,!
0/533%44% avec deux enfants
pesant, au total, plus de 100
livres (45 kg), occasionnera une
usure et une tension excessive à
la poussette. Le poids de l’enfant
dans l’un ou l’autre siège ne doit
pas dépasser 22,7 kg (50 lb) et
sa taille ne doit pas être
supérieure à 114,3 cm (45 po).
3
.EPASSECONFORMERÌTOUTESLESMISESENGARDEET
INSTRUCTIONSDEMONTAGEPEUTCAUSERDESBLESSURES
CORPORELLESSÏRIEUSESOUMÐMELAMORT
s!&).$%02³6%.)2$%3
3)45!4)/.3$!.'%2%53%3
$g).34!"),)4³ne jamais
placer de sacs à main ou de
magasinage, de colis ou
d'accessoires sur la poignée ou
le baldaquin.
s!&).$%02³6%.)2$%3
3)45!4)/.3$!.'%2%53%3
$g).34!"),)4³ ne jamais
placer plus de 2,27 kg (5 lbs)
dans chacun porte-bagages.
s.%0!3 utiliser le porte-bagag-
es comme porte-bébé.
s.%0!30%2-%442%à
l'enfant de se tenir debout sur
le porte-bagages. Il pourrait
s'affaisser et causer des bles-
sures.
s.%*!-!)30,!#%2 l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’avant de la poussette.
s.%*!-!)30%2-%442%
15g/.3%3%26%$%#%44%
0/533%44% comme un jouet.
s#%33%2$g54),)3%26/42%
0/533%44% si elle devient
endommagée ou brisée.
s!&).$g³6)4%2,!
342!.'5,!4)/.NE JAMAIS
accrocher d'objets munis d'un
cordon autour du cou d'un
enfant, suspendre des cordons
à ce produit ou attacher un
cordon à un jouet.
4
7
0ARTSLIST s ,ISTEDESPIÒCES
s ,ISTADEPIEZAS
!,,-/$%,3s4/53,%3-/$¶,%3s4/$/3,/3-/$%,/3
2X 1X
This model may not
include some
features shown
below. #HECK that
you have all the
parts for this model
"%&/2% assembling
your product. If
any parts are
missing, call
Customer Service.
No tools required.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
6ERIFIQUE que tiene
todas las piezas de este
modelo !.4%3 de
armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
a Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrée
ci-dessous. 6ÏRIFIEZ que
vous avez toutes les pièc-
es pour ce modèle
!6!.4d'assembler
votre produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil requis.
3X
8
1
6³2)&)%: que la poussette
est completement ouvert
avant de continuer.
6%2)&)15%que el cochecito
esté completamente abierto
antes de continuar.
Storage latches.
Loquet de rangement
Traba de almacenamiento
3
2
4O/PEN3TROLLERs0OUROUVRIRLAPOUSSETTE
s#ØMOABRIRELCOCHECITO
#(%#+ that stroller is
completely latched open
before continuing.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
#ARTON s "OÔTE s #AJA
9
&RONT7HEELSs 2OUESAVANT
s 2UEDASDELANTERAS
!3352%:6/53 que les roues
sont fixées solidement en tirant
sur les roues montées.
6%2)&)15% que las ruedas
estén instaladas correctamente
tirando de los ensamblajes de
la rueda.
#(%#+ that wheels are securely
attached by pulling on wheel
assemblies.
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
3X
2EAR7HEELSs 2OUESARRIÒRES s 2UEDASTRASERAS
Brake levers point toward
rear of stroller.
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
Las palancas del freno
apuntan hacia la parte
trasera del cochecito.
5
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
6
1X
!3352%:6/53 que les roues
sont fixées solidement en tirant
sur les roues montées.
6%2)&)15% que las ruedas
estén instaladas correctamente
tirando de los ensamblajes de
la rueda.
#(%#+ that wheels are securely
attached by pulling on wheel
assemblies.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
10
11
#ANOPYs"ALDAQUINs#APOTA
Wrap canopy around stroller
frame and fasten hook and
loop tape underneath canopy.
Enrouler le baldaquin autour
du cadre de la poussette et
fixer les attaches de bande
crochet/boucle sous le
baldaquin.
Pase la capota alrededor del
armazón del cochecito y
sujete las lengüetas de
ganchos/nudo por debajo de
la capota.
8
7
Snap two mounts at the ends
of the canopy and one mount
in the center to the stroller
frame.
Enclenchez les deux montants
aux extrémités du baldaquin
et le montant au centre à
l’armature de la poussette.
Trabe dos cierres en los
extremos de la capota y un
cierre en el centro del
armazón del cochecito.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
13
4OADJUSTLEGREST
s 0OURRÏGLERLAPPUIJAMBES
s0ARAAJUSTARELDESCANSODELAPIERNA
11
To lower leg rest, press
buttons on side of seat as
shown.
Pour abaisser l’appui-jambes,
appuyer sur les boutons situés
sur les côtés du siège, tel
qu’illustré.
Para bajar el descanso de la
pierna, oprima los botones
del costado del asiento como
se indica.
To raise leg rest, lift up seat as
shown.
Pour soulever l’appui-jambes,
soulever le siège,
tel qu’illustré.
Para levantar el descanso de
la pierna, levante el asiento
como se indica.
12
14
4O5se "RAKESs5TILISATIONDESFREINS
s#ØMOUSARLOSFRENOS
7!2.).'
Always apply both
brakes. Check that
brakes are on by
trying to push
stroller.
-)3%%.'!2$%
Toujours utiliser les deux
freins. Assurez-vous que
les freins fonctionnent
en essayant de pousser
la poussette.
!$6%24%.#)!
Use siempre ambos
frenos. Verifique que
los frenos estén
activados tratando de
empujar el cochecito.
3WIVEL7HEELS s 2OUESPIVOTANTES
s 2UEDASGIRATORIAS
Les roues pivotantes avant se
verrouillent pour utilisation sur des
surfaces irrégulières comme le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
16
15
13
14
15
4O2ecline "ACKs2ÏGLAGEDUDOSSIER
s#ØMOAJUSTARELRESPALDO
Recline strap
Courroie d'inclinaison
Correa de reclinación
Recline tab
Languette d'inclinaison
Lengüeta de reclinación
!$6%24%.#)!
Cuando realiza
ajustes al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos
y piernas del niño
están lejos de las
piezas del asiento que
se mueven y del
armazón del
cochecito.
7!2.).'
When making
adjustments to the
stroller seat, make
sure child’s head,
arms, and legs are
clear of moving
seat parts and
stroller frame.
-)3%%.'!2$%
Lorsque vous faites des
ajustements au siège
de la poussette,
assurez-vous que la tête
de l'enfant, ses bras, et
ses jambes sont loin des
pièces du siège et de
l'armature de la poussette
en mouvement.
17
4O3ECURE#HILD s 0OURATTACHERLgENFANT
s #ØMOASEGURARALNI×O
0OINT(ARNESS s (ARNAISÌPOINT
s !RNÏSDEPUNTOS
19
21
22
20
To adjust harness.
To change shoulder harness
slots see page 19.
Pour ajuster le harnais.
Pour changer des fentes de
harnais d'épaule voir la page 19.
Para ajustar el arnés.
Para cambiar ranuras del arnés
del hombro vea la página 19.
18
23
24
25
26
To convert to 3-pt buckle.
Pour convertir en boucle à 3
points.
Para convertirlo a una hebilla
de 3 puntos.
0OINT"UCKLE s "OUCLEÌPOINT
s (EBILLADEPUNTOS
19
4O#HANGE3HOULDER(ARNESS3LOTS
s 0OURCHANGERLESFENTESDEHARNAISDgÏPAULE
s #ØMOCAMBIARLASRANURASDELARNÏSDELHOMBRO
Shoulder harness anchor—larger child
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Glissez le dispositif de réglage
Slide adjuster
To adjust harness, open flap at top of
seat to access shoulder harness.
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Anclajes del arnés del hombro-niño grande
Ancrage du harnais à l'épaule pour grand enfant
Anclajes del arnés del hombro-niño pequeño
Ancrage du harnais à l'épaule pour petit enfant
Para ajustar el arnés, abra la solapa de
arriba del asiento para lograr el acceso
al arnés del hombro.
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
Pour régler le harnais, ouvrir le rabat au
sommet du siège pour avoir accès au
harnais d’épaules.
Utilisez l'un ou l'autre des dispositifs
d'ancrage du harnais à l'épaule dans les
fentes qui sont le plus près de la
hauteur de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le dispositif de réglage pour un
meilleur ajustement.
27
20
4OFold s0OURREPLIERs#ØMOPLEGARLO
30
29
28
Avant de plier la poussette,
repliez le baldaquin et appliquez
les freins.
Antes de plegar el cochecito,
pliegue la capota y aplique los
frenos.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Before folding stroller, fold
canopy and apply brakes.
31
Storage latches
Loquets de rangement
Trabas de almacenamiento
22
s,%#/533).$%3)¶'%!-/6)",% (le cas échéant) est lavable à la
machine à l’eau froide et au cycle délicat. Suspendre pour sécher. NE
PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
s0/52.%44/9%2,%#!$2%$%,!0/533%44% utilisez un savon
ménager et de l'eau tiède. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT ni de
détergent.
s).30%#4%:#%44%0/533%44%$%4%-03%.4%-03 afin de
repérer toute vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou joint
décousu. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez
seulement les pièces de rechange Graco.
s5.%%80/3)4)/.02/,/.'³%!53/,%), peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et du plastique.
s3),!0/533%44%%34-/5),,³% ouvrez le baldaquin et laissez
sécher complètement avant l’entreposage.
s3),%32/5%3'2).#%.4 utilisez une huile légère (par
ex.) WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à
coudre). Il est important de déposer l'huile dans l'essieu
de la roue, tel qu'illustré.
s,/2315%6/5354),)3%:6/42%0/533%44%°,!0,!'%
prenez soin de bien la nettoyer après usage afin d’enlever le sable
et le sel du mécanisme et des roues.
3OINSETENTRETIEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Graco ISPA317AA Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues