Black & Decker Spacemaker CO85 Manuel utilisateur

Catégorie
Ouvre-boîtes
Taper
Manuel utilisateur
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
††Spacemaker
®
Can Openers
Abrelatas
Ouvre-boîte
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Models
Modelos
Modèles
CO75
CO85
CO85BM
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
CO75Pub600066R1 7/21/06 3:18 PM Page 1
14
13
INSTALACIÓN DEL MONTAJE DE LA CUCHILLA
1.
Alinee la guía en forma de llave del montaje de la cuchilla
con la ranura en forma de llave del aparato (K).
2.
Presione el montaje de la cuchilla y gire a la derecha hasta
encajar (L).
L
K
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter de secousses électriques, ne pas immerger l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant de le nettoyer
et avant d’en enlever ou d’en installer des composantes.
Éviter de toucher aux pièces en moouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé ou qui est
endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil
au personnel du centre de service autorisé de la région.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
de l’appareil présente des risques d’incendie, de secousses électriques
ou de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas se servir de l'appareil pour ouvrir une boîte dont le contenu est
sous pression (comme un aérosol).
Ne pas s'en servir pour ouvrir une boîte renfermant des liquides
inflammables (comme de l'essence à briquet).
Utiliser l’appareil seulement aux fin auxquelles il est prévu.
Afin de minimiser les risques d’incendie ou de secousses électriques,
ne pas utiliser un appareil de chauffage sos l’appareil installé.
Ne pas installer le support de rangement ni l’appareil au dessus ou près
de toute portion d’une appareil de chauffage ou de cuisson, ni d’un
évier ou d’un lavabo.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
CO75Pub600066R1 7/21/06 3:18 PM Page 14
16
15
FICHE POLARISÉE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas tenter de modifier la fiche.
CORDON ÉLECTRIQUE
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon
de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220
volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer
qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse
trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près
des prises ou des connexions de l’appareil.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement
au personnel
des centres de service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Tige de positionnement (non illustré)
2. Rangement du cordon (non illustré)
3. Levier perceur
4. Affûte-couteau (Modèles CO85 et CO85BM)
†5. Couteau et aimant
Blanc (Pièce n° CO75-01)
Noir (Pièce n° CO85BM-01)
6. Décapsuleur
†7.4 rondelles et 4 vis de montage
(2) cules de montage de 13mm (1/2"), (2) de 6mm (1/4")
(Pièce n° CO75-02)
† Pièces amovibles ou remplaçables par le consommateur
CO75Pub600066R1 7/21/06 3:18 PM Page 16
18
17
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette du cordon
d’alimentation.
DÉBALLAGE DU CONTENU
1.
Retirer l’appareil de l’emballage en carton.
2.
Retirer le couteau de son carton et enlever les autocollants qui sont fixés au
couteau. Pour remplacer le couteau, consulter la rubrique relative à l’entretien et
au nettoyage.
3.
S’assurer d’avoir 4 rondelles et 4 vis de montage ainsi que 2 cales de montage de
13 mm (1/2") et 2 cales de montage de 6 mm (1/4").
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Important : Ne pas tenter d’ouvrir des boîtes ni d’affûter des couteaux tant que
l’appareil n’est pas correctement installé.
Lors du choix de l’emplacement, il faut faire ce qui suit.
Prendre en considération ses habitudes de travail et prévoir l’ajout d’appareils sous
le comptoir.
Afin de minimiser les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas placer
un appareil de chauffage ou de cuisson sous l’appareil.
Do not mount near or over a sink.
Ne pas installer l’appareil derrière, sous ni devant un appareil d’éclairage installé
sous l’armoire.
S’assurer d’installer l’appareil à portée d’une prise électrique.
INSTALLATION DE L’OUVRE-BOÎTE
1.
Tout d’abord, il faut déterminer si l’armoire a un lambrequin
(section qui dépasse vers le bas au-devant de l’armoire) (A)
ou non (B).
2.
Lorsque l’armoire n’a pas de lambrequin, il faut utiliser une
cale de montage de 13 mm (1/2").
3.
Lorsque l’armoire a un lambrequin, il faut le mesurer à l’aide
d’une règle afin de déterminer le nombre de cales de
montage de 13 mm (1/2") ou de 6 mm (1/4") à utiliser. Ainsi,
lorsque le lambrequin mesure 25,4 mm (1"), il faut utiliser
deux cales de montage de 13 mm (1/2").
4.
Lorsque les portes de l’armoire sont ouvertes, utiliser une cale
de montage comme guide afin de marquer l’emplacement de
un trou arrière et de un trou avant.
5. a.
Lorsqu’il y a un lambrequin, faire glisser les cales de
montage vers l’avant jusqu’à ce qu’un côté des cales
touche à la surface intérieure du lambrequin.
b.
Lorsqu’il n’y a pas de lambrequin, placer la cale de
montage à environ de 6 mm (1/4") à 13 mm (1/2") vers
l’arrière du devant de l’armoire. Important : S’assurer que
l’appareil n’est pas installé trop vers l’arrière.
6.
Fermer la porte de l’armoire, tenir l’appareil contre le bas
de l’armoire et soulever le levier pour s’assurer qu’il ne
s’accroche pas dans la porte de l’armoire (C).
7.
Marquer l’emplacement des quatre trous à l’aide de la cale
de montage sur la face inférieure de l’armoire à l’aide d’un
crayon (D).
8.
Retirer la cale de montage.
9.
Vider la tablette inférieure de l’armoire. S’assurer qu’il n’y
a pas de graisse ni de saletés sur la face inférieure de
l’armoire.
10.
Couvrir le comptoir de manière à recueillir les copeaux
de bois provenant du perçage.
Mise en garde : Porter des lunettes de sécurité lors du perçage afin de prévenir les
blessures causées par des sciures.
11.
Faire un trou de guidage à l’aide d’un clou ou d’un petit
foret de perceuse.
12.
Tenir la perceuse de 6 mm (1/4") à la verticale à
l’emplacement des marques pour les trous et percer
au travers du bas de l’armoire.
13.
Placer une rondelle de plastique sur chaque vis de sorte que
la face plate de la rondelle repose contre la tablette de
l’armoire (E).
14.
Armoire sans lambrequin :
a.
Insérer la vis dans le trou percé de l’intérieur de l’armoire.
b.
Répéter pour l’autre vis et l’autre rondelle.
Armoire à lambrequin :
Placer le nombre approprié de cales (consulter le tableau) sur la partie des vis qui
dépasse sous l’armoire.
15.
Aligner les quatre trous du dessus de l’appareil sur les quatre vis à découvert sous
les cales et serrer le vis dans le haut de l’appareil.
16.
Sortir le cordon de l’espace de rangement et le brancher dans une prise
électrique.
Votre appareil est prêt à servir!
OUVERTURE D’UNE BOÎTE
1.
Soulever le levier perceur.
2.
Incliner la boîte de sorte que le bord se trouve sous la tige de
positionnement, puis abaisser le levier en s’assurant que le
couteau se trouve à l’intérieur du bord (F).
Note : En raison du mécanisme de fonctionnement « mains
libres », il n’est pas nécessaire de maintenir le levier abaissé ni
de soutenir la boîte lors de la coupe. Il peut toutefois être nécessaire de soutenir les
grandes ou grosses boîtes.
Conseil : Lorsque la boîte est ouverte, l’appareil s’arrête automatiquement.
A
Avec lambroquin
B
C
D
E
F
Sans lambroquin
CO75Pub600066R1 7/21/06 3:18 PM Page 18
20
19
3.
Pour retirer la boîte, la tenir d’une main et soulever le levier de l’autre.
Mise en garde : Éviter de toucher au arêtes coupées de la boîte ou du couvercle; elles
sont tranchantes. Enlever soigneusement le couvercle de l’aimant.
UTILISATION DE L’AFFÛTE-COUTEAU
(Modèles CO85 et CO85BM)
1.
Afin d’optimiser les résultats, affûter toute la longueur de la
lame en un mouvement continu en appuyant soigneusement
sur la lame en le retirant de la fente (G).
2.
Répéter jusqu’à l’obtention de l’affûtage voulu.
Conseils importants
Prendre garde en lavant ou en assèchant les couteaux après
les avoir affûtés.
Ne pas affûter des lames dentelées; cela en émoussera l’arête.
Ne pas affûter des ciseaux.
UTILISATION DU DÉCAPSULEUR
1.
Grasp the bottle. Saisir la bouteille
2.
En placer le bouchon sous le crochet métallique et tirer
latéralement la bouteille vers la droite (H).
Conseils importants
Ne pas utiliser l’appareil pour ouvrir des boîtes fermées à
l’aide d’un anneau, d’un papier d’aluminium à retirer ou
d’une clé, ainsi que des boîtes sans rebord à coins carrés.
Ouvrir les boîtes de jus congelés ou d’aliments surgelés en les sortant du
congélateur. Les couvercles en aluminium n"adhéreront pas à l’aimant.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut remplacer aucune pièces de l’appareil. En confier l’entretien
à du personnel qualifié.
Important : Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
RETRAIT DU COUTEAU
1.
Soulever au maximum le levier perceur.
2.
Saisir soigneusement le couteau et le tirer hors de l’appareil
(J).
3.
Le laver à la main dans de l’eau chaude savonneuse et bien
l’assécher. Ne pas mettre le couteau dans le lave-vaisselle.
4.
Avant de remettre le couteau en place, essuyer le corps de
l’appareil, l’affûte-couteau (modèles CO85 et CO85BM) et la
zone autour de la roue dentée à l’aide d’une éponge ou d’un
chiffon légèrement humide.
REMPLACEMENT DU COUTEAU
1.
Aligner la tige du couteau sur la fente de l’appareil (K).
2.
Enfoncer le couteau et le faire tourner dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (L).
G
H
J
K
L
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio
autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
CO75Pub600066R1 7/21/06 3:18 PM Page 20
22
21
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano
de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San
Antonio Abad y Av. Lisboa,
Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y
15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
CO75Pub600066R1 7/21/06 3:18 PM Page 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker Spacemaker CO85 Manuel utilisateur

Catégorie
Ouvre-boîtes
Taper
Manuel utilisateur