Farberware PK4000SS Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against fire, electric shock and injury to persons do not
immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to
persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall
outlet.
Do not use this appliance for o
ther than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into
a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection
of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal
of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove
the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only
by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-
type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel; in Latin America, by an authorized service center.
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Removeallplasticandpaperfromthebox.
• RemoveandsaveUseandCaremanual.
• Registeryourwarrantyatwww.prodprotect.com/applica.
1. Wash the percolator thoroughly before using for the first time as instructed in Care
and Cleaning section.
2. Remove cover, basket, spreader and pump tube. Use cold, fresh tap water to fill
percolator. Fill according to markings on inside of percolator for number of cups
desired.
Note: The bottom of the pump tube spring marks the maximum capacity of the
percolator.
3. Wet coffee basket to help keep small coffee particles from sifting through. Place
basket on pump tube. Add desired amount of regular or percolator grind coffee to
basket.
• 1cupbrewedcoffee=5fluidounces
• 1standardcoffeemeasure=2leveltablespoons
4. Place pump tube with basket into percolator so bottom of tube is set into center
well. Place spreader on top of basket and snap cover onto percolator. Attach cord to
percolator and plug into standard household 120 volt AC wall outlet. Brewing begins
within seconds and continues at a cup-a-minute speed.
5.Whencoffeebrewingiscomplete,percolatingwillstop.Thepercolatorautomatically
switches to “KEEP WARM” setting to preserve fresh-tasting coffee at hot, ready-to-serve
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente de lo que aparece ilustrado.
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
Stainless steel percolators
Cafeterasdeltrodeaceroinoxidable
Percolateur en acier inoxydable
MODELS/MODELOS/MODÈLES
FCP240
FCP280
FCP412
PK4000SS
PK8000SS
PK1200SS
USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
México01-800714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Canada 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces
1-800-738-0245
temperature. For best flavor, remove coffee basket, spreader and pump tube when
brewing is completed.
REMOVE PARTS CAREFULLY: PERCOLATOR AND PARTS WILL BE HOT!
Note: “KEEP WARM” function continues operating until you unplug
percolator.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
• AfterEachUse:Alwaysmakesureplugisfirstremovedfromwalloutlet,thenremove
cord from Percolator. Let percolator cool. Remove coffee basket, spreader and pump
tube carefully — grounds and remaining coffee may still be warm.
• Washpercolatorwithwateranddetergent.
• NEVERIMMERSEBASEOFPERCOLATOR
• Thecover,basket,spreader,andpumptube(withspring)maybeplacedinthe
dishwasher.
• NEVERWASHPERCOLATORBODYINDISHWASHER
• Rinseallpartsthoroughlyanddry.Storewithcoveroff.
• MakesuretheWasheratbottomofPumpTuberemainsloose.
• Ifcoffeegroundslodgeinthisarea,removethembyrunningunderwaterordislodging
with a wooden pick.
• Washermustremainloose—removecoffeegroundsifcaught.
• AfterRepeatedUse:Removeaccumulationofoilandcoffeestainsthatmaycausea
bitter taste with a special cleanser available at grocery and hardware stores.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas básicas de seguridad:
Por favor lea todas las instrucciones.
Notoquelassuperficiescalientes.Uselasasasolasperillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las
personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni
en ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de
instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
Nouseningúnaparatoeléctricoquetengaelcableoelenchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para
que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número
correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las
personas.
Nouseesteaparatoalaintemperie.
Nopermitaqueelcablecuelguedelbordedelamesaodel
mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
Nocoloqueelaparatosobrenicercadelashornillasdegaso
eléctricas ni adentro de un horno caliente.
Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo
a la toma de corriente. Para desconectar, ajuste todo control a la
posición de apagado (OFF) y después, retire el enchufe de la toma
de corriente.
La tapa debe permanecer sobre la jarra cuando el aparato está en uso.
Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que
tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Si tiene alguna duda, consulte con un electricista calificado para asegurarse de que el
tomacorriente sea una de tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por
personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a
fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede
utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como
mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de
tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se
tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por
personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your
appliance, call the appropriate 800 number on cover
ofthisbook.PleaseDONOTreturntheproducttothe
placeofpurchase.Also,pleaseDONOTmailproduct
back to manufacturer, nor bring it to a service center.
Youmayalsowanttoconsultthewebsitelistedonthe
cover of this manual.
Three-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Anydefectinmaterialorworkmanshipprovided;
however, Applica’s liability will not exceed the
purchase price of product.
For how long?
• Threeyearsfromthedateoforiginalpurchasewith
proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provideyouwithareasonablysimilarreplacement
product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Saveyourreceiptasproofofdateofsale.
• Checkouron-lineservicesiteatwww.prodprotect.
com/applica,orcallourtoll-freenumber,1-800-
231-9786, for general warranty service.
• Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall1-800-
738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damagefromcommercialuse
• Damagefrommisuse,abuseorneglect
• Productsthathavebeenmodifiedinanyway
• Productsusedorservicedoutsidethecountryof
purchase
• Glasspartsandotheraccessoryitemsthatare
packed with the unit
• Shippingandhandlingcostsassociatedwiththe
replacement of the unit
• Consequentialorincidentaldamages(Pleasenote,
however, that some states do not allow the exclusion
or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyou
may also have other rights that vary from state to
state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas
al producto, por favor llame al número del centro de
servicio que se indica para el país donde usted compró
su producto.
NOdevuélvaelproductoalfabricante.Llameolleveel
producto a un centro de servicio autorizado.
TRES AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialeso
de mano de obra que no haya sido generado por el
uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Portresañosapartirdelafechaoriginaldecompra
mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserveelrecibooriginalcomocomprobantede
la fecha de compra, comuníquese con el centro
de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserveelrecibooriginaldecompra.
• Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicio
autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Losproductosquehansidoutilizadosencondiciones
distintas a las normales.
• Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoo
negligencia.
• Losproductosquehansidoalteradosdealguna
manera.
• Losdañosocasionadosporelusocomercialdel
producto.
• Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaís
original de compra.
• Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacados
con el aparato.
• Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosal
reemplazo del producto.
• Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecícos
y el consumidor podría tener otros derechos que
varían de una región a otra.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou
de réparation, ou pour adresser toute question relative
au produit, composer le numéro sans frais approprié
indiquésurlapagecouverture.Nepasretournerle
produitoùilaétéacheté.Nepasposterleproduitau
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut
également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;
toutefois, la responsabilité de la société Applica se
limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Troisannéesàcompterdeladated’achatinitiale,
avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacementparunproduitraisonnablement
semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserversonreçudecaissecommepreuvedela
date d’achat.
• Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/
applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements
générauxrelatifsàlagarantie.
• Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedes
piècesetdesaccessoiresau1800738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
• Desdommagescausésparunemauvaiseutilisation
ou de la négligence.
• Desproduitsquiontétémodifiés.
• Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoù
ils ont été achetés.
• Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballés
avec le produit.
• Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésau
remplacement du produit.
• Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendre
note que certains états ne permettent pas l’exclusion
ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdes
droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également
se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
1. Lid/Tapa/Couvercle
2. Cover/Cubierta/Couvercle
(Part#/Pieza#/piècen°30425)
3. Spreader/Esparcidor/Diffuseur
(Part#/Pieza#/piècen°30427)
4. Basket/FiltrodeCafé/Panier
  Model/Modelo/ModèleFCP240
(Part#/Pieza#/piècen°30428)
  Model/Modelo/ModèleFCP280
(Part#/Pieza#/piècen°30429)
  Model/Modelo/ModèleFCP412
(Part#/Pieza#/piècen°30430)
5. Spring/Muelle/Ressort
6. PumpTube/Tubodebombeo/Tige
  Model/Modelo/ModèleFCP240
(Part#/Pieza#/piècen°30431)
  Model/Modelo/ModèleFCP280
(Part#/Pieza#/piècen°30432)
  Model/Modelo/ModèleFCP412
(Part#/Pieza#/piècen°30433)
7. 3-ConductorPowerCord/3-Cablede
  conexióneléctrica/Cordon
  d’alimentationà3conducteurs
(Part#/Pieza#/piècen°31496)
8. Base/Base/Base
9. CenterWell/Depósitocentral/
Cavité centrale
10. Washer/Arandela/Rondelle
11. Body/Cuerpo/Corpsdel’appareil
12. WaterLevelMarkings(notshown)/
Marcas de niveles de agua (no se
  muestran)/Indicateursdeniveau
d’eau (non illustrés)
Note: † indicatesconsumerreplaceable/
removable parts
Nota: † indica piezas reemplazables o
retirables por el consumidor
Remarque : Le symbole † indique
unepièceamovible/remplaçablepar
l’utilisateur.
Como usar
Este producto es exclusivamente para uso en el hogar.
COMO EMPEZAR
• Retiretodoelenvoltoriodeplásticoypapeldelacaja.
• RetireyconservealManualdeUsoyCuidado.
• Registresugarantíaenelsiguientecibersitio:www.prodprotect.com/applica.
1. Lave la cafetera percoladora cuidadosamente antes de utilizarla por primera vez
según las instrucciones que aparecen en la sección de Cuidados y Limpieza.
2. Retire la cubierta, el filtro de café, el esparcidor y el tubo de la bomba. Utilice agua
fría y fresca del grifo para llenar la cafetera percoladora. Llene el depósito de agua de
acuerdo con las marcas que aparecen en su interior para el número de tasas deseadas
Nota: La parte inferior del muelle de tubo de la bomba marca la máxima capacidad de
la cafetera percoladora.
3. Moje el filtro de café a fin de evitar que partículas de café penetren. Coloque el
filtro de cafés sobre el tubo de la bomba. Agregue la cantidad de café regular o café
molido para cafetera percoladora al filtro de café.
• 1tazadecafécolado=5onzaslíquidas
• 1medidaestándardecafé=2cucharadasarasdecafé
4. Coloque el tubo de la bomba con el filtro de café en la cafetera percoladora de forma
tal que la parte inferior del tubo descanse sobre la base central. Coloque el separador
sobre la parte superior del filtro de café y coloque la tapa de la cafetera percoladora.
Conecte el cable de conexión eléctrica a la cafetera percoladora y enchufe a un
tomacorriente estándar de pared para hogar de 120 voltios, corriente alterna. El café
empieza a colarse dentro de unos segundos y continúa colando a una velocidad de
una (1) tasa por minuto.
5.Alterminardecolarelcafésedetendrálacafeterapercoladora.Lacafetera
percoladorapasaautomáticamentealaposiciónde“KEEPWARM”[MANTENER
CALIENTE]afindeconservarelcaféfrescoycalienteyaunatemperaturalistopara
ser servido. Para mantener el mejor sabor, retire el filtro de café, el esparcidor y el
tubo de la bomba al terminar de colar.
RETIRE LAS PIEZAS CUIDADOSAMENTE: ¡LA CAFETERA PERCOLADORA Y SUS
PIEZAS ESTARÁN CALIENTES!
Nota: Lafunción“KEEPWARM”[MANTENERCALIENTE]continuaráoperandohasta
tanto usted desenchufe la cafetera percoladora.
Cuidado y Limpieza
Este producto no tiene piezas que requieran mantenimiento o servicio de reparación.
Refiera el servicio de reparación a personal de servicio calificado.
• Despuésdecadauso:Asegúresesiemprequeelenchufesiempreseretireprimerodel
tomacorriente de pared y entonces retire el cable de conexión de la cafetera
percoladora. Permita que la cafetera percoladora se enfríe. Retire el filtro de café, la
esparcidora y el tubo de la bomba cuidadosamente ya que la borra y el café que
quede pueden estar aún calientes.
• Lavelacafeterapercoladoraconaguaydetergente.NUNCAPONGALABASEDELA
CAFETERAPERCOLADORADEBAJODELAGUA.
• Latapa,filtro,esparcidoraytubodelabomba(consumuelle)sepuedenponerenla
lavadoradeplatos.NUNCALAVELABASEDELACAFETERAPERCOLADORAENLA
LAVADORADEPLATOS.
• Enjuaguebientodaslapiezasysécalas.Guardelacafeterasinsutapa.
• Asegúresequelaarandelaenlaparteinferiordeltubodelabombapermanezcacon
movimiento libre.
• Siquedanborrasdecaféenestaárea,elimínelasconunchorrodeaguaoremuévalas
con un palillo o mondador de dientes.
• Laarandeladebepermanecerconmovimientolibre;retiretodaborradecaféque
quede atrapada.
Veuillez lire et conserver ce guide d’utilisation et d’entretien.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les directives.
Nepastoucherauxsurfaceschaudes;utiliserlespoignéesetles
boutons.
Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base de
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un
enfant ou près d’un enfant.
Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer.
Laisser l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des
composantes, et de le nettoyer.
Nepasutiliserunappareildontlaficheoulecordonestabîmé,
quifonctionnemalouquiaétéendommagédequelquefaçonque
ce soit. Pour un examen, une réparation ou un réglage, rapporter
l’appareilàuncentredeserviceautorisé.Oucomposerlenuméro
sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de
blessures.
Nepasutiliserl’appareilàl’extérieur.
Nepaslaisserpendrelecordonsurlebordd’unetableoud’un
comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Nepasplacerl’appareilsurledessusouprèsd’unélémentchauffant
électriqueouàgaznidansunfourchaud.
Toujours brancher la fiche de l’appareil d’abord, puis brancher le
cordon dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, placer
touteslescommandesàlaposition«off»(arrêt)etretirerlafichede
la prise.
Garderlecouverclesurlacarafelorsquel’appareilestutilisé.
Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été
conçu.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS.
L’APPAREIL EST CONÇU POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
SEULEMENT.
FICHE DE MISE À LA TERRE
Auxfinsdesécurité,cetappareilestmunid’unefichedemiseàlaterrequines’insère
quedansunepriseàtroisfentes.Nepastenterdedéjouercedispositifdesécurité.
Laconnexioninappropriéeduconducteurdemiseàlaterrepeutcauserdeschocs
électriques.Encasdedoutessurlamiseàlaterreadéquatedelaprise,consulterun
électricien qualifié.
VIS INVIOLABLE
Avertissement : Cet appareil comporte une vis inviolable prévenant le retrait du boîtier
externe. Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas tenter de
retirer le boîtier externe. L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé seulement.
CORDON D’ALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court (ou amovible) est fourni pour éviter qu’un cordon
longs’emmêleoufassetrébucher.
b) Descordonsd’alimentationamoviblespluslongsoudesrallongespeuventêtreutilisés
avec prudence.
c) Si vous utilisez un cordon d’alimentation amovible long ou une rallonge :
1) lecalibreindiquéducordonélectriqueamovibleoudelarallongedoitêtreau
moins aussi élevé que celui de l’appareil;
2) sil’appareilestmisàlaterre,larallongedoitêtredetypemiseàlaterreavec3
broches;lecordonélectriquelongdoitêtredisposédefaçonàcequ’ilnepende
pasducomptoiroudelatable,qu’ilnesoitpasàlaportéedesenfantsetqu’ilne
fasse pas trébucher.
Remarque : Si le cordon est endommagé, le faire remplacer par un technicien qualifié ou,
en Amérique latine, par un centre de service autorisé.
Utilisation
Cetappareilestconçupourunusagedomestiqueseulement.
POUR COMMENCER
• Retirertouslesmatériauxenplastiqueetenpapierdelaboîte.
• Retireretconserverleguided’utilisationetd’entretien.
• Alleràl’adressewww.prodprotect.com/applicapourenregistrervotregarantie.
1. Bien nettoyer le percolateur avant de l’utiliser pour la première fois en suivant les
directivescontenuesdanslasection«Entretienetnettoyage».
2. Enlever le couvercle, le panier, le diffuseur et la tige. Utiliser de l’eau froide du
robinet pour remplir le percolateur. Remplir selon les indicateurs de niveau d’eau
situésàl’intérieurdupercolateurenfonctiondunombredetassesàpréparer.
Remarque :Lapartieinférieureduressortdelatigecorrespondàlacapacitémaximale
du percolateur.
3.Mouillerlepanieràcafépouréviterquelesfinesparticulesdecaféneletraversent.
Placer le panier sur la tige. Ajouter la quantité désirée de café moulu ordinaire ou
pour percolateur.
• 1tassedecaféinfusé=150ml(5oncesliquides)
• 1mesuredecaféordinaire=30ml(2cuillèresàtablerases)
4.Placerlatigeaveclepanieràl’intérieurdupercolateurdesortequelebasdela
tige soit inséré dans la cavité centrale. Placer le diffuseur sur le dessus du panier
et rabattre le couvercle sur le percolateur. Brancher le cordon au percolateur, et
introduire la fiche dans une prise de courant c.a. standard de 120 volts. L’infusion du
cafécommenceauboutdequelquessecondesetsepoursuitàraisond’unetasseàla
minute.
5.Dèsquel’infusionestterminée,lapercolations’arrête.Lepercolateurpassera
automatiquementenmodede«RÉCHAUDAUTOMATIQUE»(KEEPWARM)afinde
préserverlegoûtfraisducaféquirestechaudetprêtàservir.Pourobtenirlemeilleur
goûtpossible,enleverlepanieràcafé,lediffuseuretlatigedèsquel’infusionest
terminée.
RETIRER LES PIÈCES SOIGNEUSEMENT : LE PERCOLATEUR ET LES PIÈCES SERONT
CHAUDS!
Remarque :Lemodede«RÉCHAUDAUTOMATIQUE»continueàfonctionnerjusqu’à
ce que vous débranchiez le percolateur.
Entretien et nettoyage
Cetappareilnecontientaucunepièceréparableparl’utilisateur.Confierlaréparationà
un technicien qualifié.
• Aprèschaqueutilisation:S’assurerdedébrancherd’abordlepercolateurdelaprise
de courant, puis retirer le cordon de l’appareil. Laisser le percolateur refroidir. Retirer
soigneusementlepanieràcafé,lediffuseuretlatige–ilestpossiblequedesgrains
et des particules de café soient encore chauds.
• Laverlepercolateuravecdel’eauetundétergent.NEJAMAISIMMERGERLABASE
DU PERCOLATEUR.
• Lecouvercle,lepanier,lediffuseuretlatige(avecleressort)peuventêtrelavésdans
lelave-vaisselle.NEJAMAISLAVERLEPERCOLATEURDANSLELAVE-VAISSELLE.
• Bienrincertouteslespiècesetlesessuyer.Rangerl’appareilenlaissantlecouvercle
ouvert.
• S’assurerquelarondelleestdesserréeaubasdelatige.
• Sidesgrainsdecaféselogentdanscettepartie,lesenleverenfaisantcoulerdel’eau
dessus ou en se servant d’un cure-dent.
• Larondelledoitresterdesserrée–enleverlesgrainsdecafés’ilss’ylogent.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
ApplicaManufacturing,S.deR.L.deC.V.garantizaesteproductopor2años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
EstaGarantíacubrecualquierdefectoquepresentenlaspiezas,componentesy
la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
ParareclamarsuGarantíadeberápresentaralCentrodeServicioAutorizadola
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llamesincostoalteléfono018007142503,paraubicarelCentrodeServicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantíaselladaoelcomprobantedecompraoriginal,ahísereemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
nal.EstaGarantíaincluyelosgastosdetransportaciónquesederivendesu
cumplimiento.
Excepciones
EstaGarantíanoseráválidacuandoelproducto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) Nohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoquele
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadasporApplicaManufacturing,S.deR.L.deC.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
© 2011 Applica Consumer Products, Inc.
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt2495Piso#3
C1425FUG)C.A.B.A.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
KM14.5CarreteraPuentedeVigas
Col. Lechería Tultitlán
Estado de México
CP54940,
México
Teléfono:(55)5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 7142503
2011/11-30-15E/S/F
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 444 - 7296
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 /
02-6341169
recepcion@
servicioblackanddecker.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo
01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 /
223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 /
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109
y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué e Imprimé en République populaire de Chine
Copyrights and Trademarks of Farberware Licensing
Company, LLC, including FARBERWARE™ and
FARBERWARE
®
, are used under license from Farberware
Licensing Company, LLC.
Copyrights y marcas registradas de Farberware
Licensing Company, LLC, incluyendo FARBERWARE™ y
FARBERWARE
®
, se utilizan bajo licencia de Farberware
Licensing Company, LLC.
Copyrights et marques déposée de Farberware
Licensing Company, LCC, y compris FARBERWARE™ et
FARBERWARE
®
sont utilisées sous licence de Farberware
Licensing Company, LCC.
Código de fecha / Date Code
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
KM 14.5 Carretera Puente de Vigas
Col. Lechería Tultitlán
Estado de México
CP 54940,
México
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Farberware PK4000SS Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à