Spektrum AR10000 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AR10000 User Guide
AR10000 Bedienungsanleitung
AR10000 Guide de l’utilisateur
AR10000 Guida per l’utente
EN
DSMX transmitters are compatible with all DSM2 and DSMX receivers and will operate • 
in the mode noted below.
DSM2 transmitters are compatible with all DSM2 and DSMX receivers and will operate • 
in the mode noted below.
DSMX technology is active only when both transmitter and receiver are DSMX enabled.• 
DSMX Sender sind kompatibel mit allen DSM2 und DSMX Empfängern und arbeiten in • 
dem unten aufgeführten Modes.
DSM2 Sender sind kompatibel mit allen DSM2 und DSMX Empfängern und arbeiten in • 
dem unten aufgeführten Modes.
Die DSMX Technologie ist nur dann aktiv, wenn bei dem Sender und Empfänger diese • 
Funktion aktiviert wurde.
Tous les émetteurs DSMX sont compatibles avec tous les récepteurs DSM2 et DSMX et • 
fonctionneront dans le mode noté ci-dessous.
Tous les émetteurs DSM2 sont compatibles avec tous les récepteurs DSM2 et DSMX et • 
fonctionneront dans le mode noté ci-dessous.
La technologie DSMX fonctionne seulement quand le récepteur et l’émetteur ont le • 
mode DSMX activé.
Le trasmittenti DSMX sono compatibili con tutte le riceventi DSM2 e DSMX e • 
opereranno come indicato nella tabella.
Le trasmittenti DSM2 sono compatibili con tutte le riceventi DSM2 e DSMX e • 
opereranno come indicato nella tabella.
La tecnologia DSMX sarà attiva solamente quando entrambi (TX e RX) saranno • 
impostate su questa modalità.
Note 1: DSMX upgraded DX5e and DX6i transmitters are compatible with all DSMX receivers
except the high-speed DSM2 receivers (like the AR7600, AR9000, etc.). When using a high-spe-
ed DSM2 receiver with the DX5e or DX6i, it’s necessary to manually put these transmitters into
DSM2 mode. See the Spektrum website for details on DX5e/DX6i DSM2 mode for details.
Hinweis 1: DX5e und DX6i Sender die mit der DSMX Funktion aufgerüstet wurden, sind mit allen
DSMX Empfängern kompatibel , mit Ausnahme den ultraschnellen DSM2 Empfängern wie zum
Beispiel: AR7600, AR9000. Wenn Sie so einen ultraschnellen Empfänger mit einer DX5e oder
DX6i verwenden, ist es erforderlich diese Sender manuell in den DSM2 Mode zu bringen. Bitte
sehen Sie für weitere Details auf der Spektrum Website unter DX5e und DX6i DSM2 Mode nach.
Note 1: Les émetteurs DX5e et DX6i avec la mise à jour DSMX sont compatibles avec tous les ré-
cepteur DSMX sauf les récepteurs haute vitesse DSM2 (comme le AR7600, AR9000, etc.).Quand
vous voulez utiliser un récepteur haute vitesse DSM2 avec une DX5e ou DX6i il est nécessaire de
mettre manuellement ces émetteurs en mode DSM2. Visitez le site Spektrum pour plus de détails
concernant le mode DSM2 des DX5e DX6i.
Nota 1: Le trasmittenti DX5e e DX6i aggiornate con la tecnologia DSMX sono compatibili con
tutte le riceventi DSMX ad esclusione di tutte le riceventi in DSM2 ad alta velocità ( es. AR7600,
AR9000 etc ). Nell’eventualità’ si volesse usare queste trasmittenti con le riceventi ad alta velocità
bisognerà selezionare manualmente nelle radio la trasmissione in DSM2. Visitate il sito Spektrum
per maggiori informazioni a riguardo.
EN
Transmitter-Receiver Compatibility
Sender – Empfänger Kompatibilität
Compatibilité Emetteur-Récepteur
Compatibilita‘ Trasmittenti-Riceventi
AR500
AR600
AR6100
AR6110/e
AR6200
AR6255
AR6300
AR6400/ALL
AR7000
AR7100/R
AR7600
AR8000
AR9000
AR9100
AR9200
AR9300
AR12000
AR12100
AR600
AR6115/e
AR10000
AR6255
AR7010
AR7110/R
AR7610
AR8000
AR9010
AR9110
AR9210
AR9310
AR10000
AR12010
AR12110
DX5e
DX6i
DX7
DX7SE
DX8
DX10t
Modules
DX5e
DX6i
DX7
DX7SE
DX8
DX10t
Set Tx to DSM2 only **note 1
DSM2 DSM2
DSM2 DSMX
Transmitter/Sender/Emetteur/Trasmittenti
Receiver/Empfänger/Récepteur/Riceventi
DSM2 DSMX
DSMX DSM2
FR
REMARQUE : Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie
sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, Inc. Veuillez, pour une littérature
produits bien à jour, faire un tour sur http://www.horizonhobby.com et cliquez sur
l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS MOTS:
Les termes suivants servent, dans toute la documentation des produits, à désigner
différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE : Procédures, qui si elles ne sont pas suivies correctement, créent une
probabilité potentielle de dégâts matériels physiques ET un risque faible ou inexistant
de blessures.
ATTENTION : Procédures, qui si elles ne sont pas suivies correctement, créent une
probabilité potentielle de dégâts matériels physiques ET un risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, créent un
risque de dégâts matériels physiques, de dégâts collatéraux et un risque de blessures
graves OU créent un risque élevé de blessures superficielles.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous
familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner.
Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement
du produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner des
blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec
prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité
à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou
des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de démonter le produit,
de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans
l’approbation de Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, de
mise en oeuvre et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et
avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler
correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA CONTREFACTION DE PRODUITS:
Merci
d’avoir acheté un produit Spektrum original. Achetez toujours auprès d’un revendeur Horizon Hobby,
Inc. agréé pour avoir la certitude d’un produit Spektrum authentique et de haute qualité. Horizon Hobby,
Inc. récuse toute assistance et garantie ayant trait, sans cependant les limiter à ces aspects, à la
compatibilité et aux performances de produits contrefaits ou de produits prétendant être
compatibles DSM ou Spektrum.
DSMX
Spektrum est à l‘origine de la révolution 2,4 GHz dans le monde de la RC en raison de la
technologie DSM2 dont elle est à l‘origine. Depuis lors, des millions d‘amateurs de par
le monde ont choisi d‘embrasser 2.4 comme étant leur façon de voler. Une nouvelle fois,
Spektrum ouvre la voie avec DSMX, le premier protocole de signal 2,4 GHz large bande
au monde, à dynamique en fréquence (frequence-agile).
Comment fonctionne DSMX?
Le monde du 2,4 GHz devient de plus en plus encombré et tout système 2,4 GHz se
retrouve confronté aux mêmes défis. DSMX vous équipe mieux pour faire face à ces défis
en combinant la capacité en données plus importante d‘un signal large bande (tel que
celui utilisé en DSM2) et sa meilleure résistance aux interférences au dynamisme des
changements de fréquence.
FR
Comparé au signal large bande de DSMX, le signal à bande étroite d‘autres émetteurs 2.4
à saut de fréquence court plus de risques de perte de données en cas d‘interférence sur la
voie. Prenez la comparaison entre une rivière et un ruisseau. Il faut une « interférence » (lire
un obstacle) plus importante pour barrer une rivière qu‘un ruisseau.
Comme il y a de plus en plus d‘émetteurs 2.4 à de disputer le même nombre de voies
(canaux) disponibles, le nombre d‘interférences ne cesse d‘augmenter et avec elles le
risque de perte de données. En ajoutant le dynamisme des changements de fréquence à
l‘insensibilité aux interférences bien plus importante d‘un signal large bande, DSMX risque
bien moins d‘être sujet à des pertes de données importantes dues à des interférences sur
une voie. Ceci a pour résultat des temps de connexion plus courts et une réponse meilleure
même dans l‘environnement 2,4 GHz le plus encombré qui soit.
DSMX Différences de fonctionnement
Les émetteurs et récepteurs DSMX fonctionnent d’une façon très proche au système
Spektrum DSM2. Bindage, réglage du failsafe, enregistrement des données de vol, de
façon générale l’utilisation ne change pas par rapport à un système classique Spektrum.
Les éléments suivants sont les différences opérationnelles :
Détection de coupure d’alimentation- Non disponible sur les récepteurs DSMX
Les récepteurs DSM2 possèdent un système de détection de coupure d’alimentation qui
fait clignoter la diode du récepteur si une coupure intervient. Les récepteurs DSMX possède
le QuickConnect et se reconnectent instantanément après une coupure d’alimentation,
l’architecture du DSMX empêche la détection de coupure quand le mode DSMX est activé.
Enregistrement des données de vol- changement de bande plus fréquent que le DSM2
Notez que le DSMX balaie toutes les bandes alors que le DSM2 trouve 2 bandes libres et
les conserve. Le DSMX fonctionne sur des bandes libres et occupées il est donc normal
d’avoir plus de coupures de signalées quand on est dans un environnement où il y a
beaucoup de 2.4Ghz. Quand vous consultez les données de vol enregistrées, les coupures
sont nombreuses mais insignifiantes car ells sont dues au sustème de saut de fréquence.
Typiquement un vol de 10 minutes comptera pas loin de 50 coupures ou changement d’état.
Quel est le niveau de qualité de DSMX?
Lors de tests en tous genres, on a fait fonctionner, simultanément et pendant de très longues
périodes, 100 systèmes DMSX. Au cours de ces tests, chacun des 100 systèmes a été suivi
en vol et au sol. Il n‘a pas été relevé ni enregistré, dans aucun des tests, la moindre perte
de liaison RF, d‘augmentation de latence ou de dégradation du contrôle.
DSMX est-il compatible avec DSM2?
Oui. DSMX est totalement compatible avec tous les équipements et matériels DSM2. En fait,
nombre de pilotes découvriront que l‘équipement DSM2 dont ils disposent actuellement est
tout ce dont ils n‘auront jamais besoin. Au cas où ils verraient passer un émetteur DSMX tout
neuf dont ils souhaiteraient disposer, tous les récepteurs DSM2 qu‘ils possèdent actuellement
fonctionneront avec lui.
Il est important de noter cependant que si DSMX est compatible avec DSM2, la seule
manière de vraiment faire l‘expérience de tous les avantages que présente DSMX dans
un environnement 2.4 encombré est d‘appairer un émetteur DSMX à un récepteur DSMX.
Les émetteurs DSM2 peuvent-ils êtres mis à jour en DSMX?
Oui. Les possesseurs de DX8 n‘ont qu‘à télécharger le progiciel Spektrum AirWare
v2.0 depuis le site spektrumrc.com et de mettre à niveau le progiciel (firmware) de leur
appareil en utilisant leur carte SD. Tous les émetteurs DSM2 sauf la DX5e peuvent êtres
mis à jour pour 75$ en envoyant votre émetteur au service technique Horizon Hobby.
Les récepteurs DSM2 et les modules d’émetteurs ne peuvent être modifiés en DSMX.
FR
DSMX connaît-il ModelMatch et ServoSync?
Oui. DSMX vous permettra de bénéficier de ces avantages et des autres avantages exclusifs
à Spektrum dont vous bénéficiez déjà avec DSM2.
Aimeriez-vous en savoir plus au sujet de DSMX ? Visitez le site spektrumrc.com pour de
plus amples détails à ce sujet mais aussi pour apprendre pour quelles raisons Spektrum
est le leader dans le monde du 2.4.
REMARQUE : Bien que DSMX permette l‘utilisation de plus de 40 émetteurs
simultanément, n‘utilisez pas plus de 40 émetteurs simultanément lorsque vous
vous trouvez dans l‘une des situations suivantes : utilisation de récepteurs DSM2,
de récepteurs DSMX en mode DSM2 ou d‘émetteurs en mode DSM2.
Tous les émetteurs DSMX sont compatibles avec tous les récepteurs DSM2 et DSMX et • 
fonctionneront dans le mode noté ci-dessous.
Tous les émetteurs DSM2 sont compatibles avec tous les récepteurs DSM2 et DSMX et • 
fonctionneront dans le mode noté ci-dessous.
La technologie DSMX fonctionne seulement quand le récepteur et l’émetteur ont le • 
mode DSMX activé.
Note 1: Les émetteurs DX5e et DX6i avec la mise à jour DSMX sont compatibles avec tous les ré-
cepteur DSMX sauf les récepteurs haute vitesse DSM2 (comme le AR7600, AR9000, etc.).Quand
vous voulez utiliser un récepteur haute vitesse DSM2 avec une DX5e ou DX6i il est nécessaire de
mettre manuellement ces émetteurs en mode DSM2. Visitez le site Spektrum pour plus de détails
concernant le mode DSM2 des DX5e DX6i.
FR
AR10000 Guide de l’utilisateur
Le récepteur longue portée à 10 voies AR10000 est équipé des technologies DSM2
et
DSMX
et est compatible avec toutes les radios pour avions Spektrum
et JR
®
supportant
la technologie DSM2 y compris : les JR12X, 11X, X9503, X9303, Spektrum DX10t, DX8, DX7,
DX7se, DX6i, DX5e et les systèmes modulaires.
A noter : Le récepteur AR10000 n’est pas compatible avec l’émetteur Spektrum
DX6 Park Flyer.
Caractéristiques
Récepteur longue portée à 10 voies •
Technologie du récepteur MultiLink•
brevetée
Inclus un récepteur interne et deux récepteurs satellites •
Système de sécurité SmartSafe•
Système QuickConnect•
CompatibleFlightLogettélémétrie(optionnel)•Résolution:2048•
Fonctionnement grande vitesse 11 ms si utilisé avec émetteurs adéquats•
Applications
Aéronef longue portée possédant jusqu’à 10 voies, incluant les :
Aéronefs de tous types et de toutes tailles à moteur nitro, à essence et électrique •
Planeurs de tous types et de toutes tailles sans moteur
Hélicoptères de tous types et de toutes tailles à moteur nitro, à essence et électrique•
A noter : Ne pas utiliser dans des aéronefs à fuselage en carbone. Ne pas utiliser dans
des aéronefs dont une grande partie des structures est en carbone ou en matériaux
conducteurs. Nous recommandons d’utiliser les récepteurs AR6255 ou AR9300
pour les applications à fuselage carbone.
Spécifications
Type : Récepteur DSM
Voles : 10
Modulation: DSM2, DSMX
Dimensions du récepteur principal : 23 x 41 x 20mm
Dimensions du récepteur satellite : 20,3 x 28,0 x 6,9mm)
Poids du récepteur principal : 11,9 g
Poids avec 2 récepteurs satellites : 21 g
Plage de tension : 3,5 à 9,6V
Résolution : 2048
Frame Rate (Taux de rafraîchissement) : 11 ms en cas d’utilisation
avec le DX7se, DX8 ou DX10t
Compatibilité : Tous les émetteurs et modules DSM2 et DSMX pour aéronefs
Technologie du récepteur MultiLink
brevetée
Le AR10000 inclus trois récepteurs et offre ainsi la sécurité d’une réception multi-canaux .
Un récepteur interne se trouve sur le récepteur principal, sachant que les deux récepteurs
externes nécessaires sont reliés à la platine principale par une rallonge de 15 cm et une
rallonge de 30 cm. Vous pouvez ajouter un quatrième récepteur optionnel pour obtenir le
niveau de sécurité maximal. L’implantation de ces récepteurs à des endroits légèrement
différents dans l’aéronef, exposera chacun des récepteurs à son propre environnement RF.
Ceci augmente très sensiblement la capacité du récepteur à lire le signal quelles que
soient les conditions.
Polarisation des antennes
Pour que la liaison RF puisse fonctionner de manière optimale, il est important de monter
les antennes selon une orientation permettant la meilleure réception possible du signal
par l’avion dans toutes ses attitudes et positions. C’est ce que l’on appelle la polarisation
des antennes. Les antennes doivent être orientées perpendiculairement l’une par rapport
FR
à l’autre, soit, en général, une antenne à la verticale et l’autre à l’horizontale (Voir
Installation des récepteurs ci-après). L’antenne du récepteur satellite doit être montée
perpendiculairement à l’antenne du récepteur principal et à une distance minimale
de 5 cm de celle-ci à l’aide de ruban adhésif double face.
Installation des récepteurs
Dans le cas des avions à moteur à essence ou à incandescence, installez le récepteur
principal dans votre avion comme vous le feriez pour un récepteur conventionnel. Enveloppez
le récepteur principal dans de la mousse protectrice et attachez-le à l’aide d’élastiques ou
de bandes auto-agrippantes. Dans les avions ou hélicoptères à moteur électrique, il est
acceptable d’utiliser à titre d’alternative du ruban adhésif double face pour maintenir le
récepteur principal en place. Le montage de ce récepteur satellite à un endroit légèrement
différent, à quelques pouces seulement des récepteurs principaux, se traduit par des
améliorations impressionnantes au niveau de la diversité des signaux. En effet, chaque
récepteur voit un environnement RF différent, ce qui permet de maintenir une bonne liaison
RF, même dans des avions constitués pour une part importante de matériaux conducteurs
(moteurs à essence de grande taille, fibre de carbone et tuyaux par exemple), qui peuvent
affaiblir le signal. Montez le récepteur satellite à l’aide d’adhésif pour servo, en veillant à
ce que ses antennes soient au moins à 5 centimètres (2 pouces) des antennes principales.
Idéalement, les antennes devraient être orientées perpendiculairement l’une par rapport
à l’autre. En ce qui concerne les avions, nous avons constaté que la meilleure approche
consistait à monter le récepteur principal dans le centre du fuselage sur le bac de servo et le
récepteur satellite sur le côté du fuselage ou à l’intérieur du capot.
En ce qui concerne les hélicoptères, il y a généralement suffisamment de place sur le bac
de servo pour obtenir la séparation nécessaire. Si besoin, l’espace requis peut être modelé
en utilisant du plastique transparent pour monter le récepteur externe.
Important : Câbles Y et rallonges servo
Lorsque vous utilisez un câble Y ou des rallonges servo pour votre installation, il est
essentiel d’utiliser des câbles Y et des rallonges servo standard et non amplifiés, sans quoi
les servos fonctionneront de manière aléatoire (ou pas du tout). Les câbles Y amplifiés ont
été développés il y a quelques années pour augmenter le signal de certains systèmes PCM
anciens. Ils ne doivent pas être utilisés avec du matériel Spektrum. Lorsque vous rééquipez
un modèle existant avec du matériel Spektrum, assurez-vous que tous les câbles Y et/ou
toutes les rallonges servo amplifiés sont remplacés par des versions conventionnelles
non amplifiées.
Affectation
Pour pouvoir fonctionner, le récepteur AR7010 doit d’abord être affecté à l’émetteur.
L’affectation est le processus qui apprend au récepteur le code spécifique de l’émetteur,
de sorte qu’il se connecte uniquement à celui-ci.
FR
1. Pour affecter un AR7010 à un émetteur DSM2 ou DSMX, insérez la prise d’affectation
dans le port BIND/DATA du récepteur.
Remarque : Pour affecter un avion avec un contrôleur électronique de vitesse qui
alimente le récepteur via la voie des gaz (ESC/BEC), branchez la prise d’affectation sur le
port BIND/DATA du récepteur et le raccordement de la commande des gaz sur le port de
commande des gaz (THRO). Passez à l’étape 2.
2. Alimentez le récepteur. Notez que la DEL située sur le récepteur doit clignoter, indiquant
ainsi qu’il est en mode affectation et prêt à être affecté à l’émetteur.
3. Déplacez les manettes et interrupteurs de l’émetteur pour les amener dans les
positions de sécurité intégrée désirées (gaz bas et position neutre des commandes).
4. Respectez les procédures spécifiques à votre émetteur pour passer en mode affectation.
Le système se connectera en quelques secondes. Une fois la connexion établie, la DEL
du récepteur reste allumée, indiquant que le système est connecté.
5. Retirez la prise d’affectation du port BIND/DATA du récepteur avant d’éteindre l’émetteur
et rangez-la dans un endroit approprié.
6. Après avoir préparé votre modèle, il est important de réaffecter le système de façon à ce
que les positions de gaz bas et de surfaces de commandes neutres soient bien réglées.
REMARQUE : Retirez la prise d’affectation pour éviter que le système n’entre à nouveau
en mode affectation lors de la prochaine mise sous tension.
FR
Système de sécurité SmartSafe
La sécurité SmartSafe est toujours active tant dans le cas de la sécurité Hold Last
Command (Garder dernière commande) que dans celui de Preset Failsafe (Sécurité
préréglée). SmartSafe est une fonction de sécurité agissant sur la seule voie des
gaz et offrants les avantages suivants :
Empêche le fonctionnement des moteurs électriques lorsque seul le récepteur est •
allumé (absence de signal)
Empêche l’armement du contrôleur du moteur jusqu’à ce que le manche des gaz soit •
amené à une position de gaz bas après que la connexion ait été établie.
Coupe le moteur électrique et amène les moteurs thermiques au ralenti en cas de •
perte du signal
Si le manche des gaz se trouve dans une autre position que gaz bas, le contrôleur •
(ESC) ne s’armera pas
En cas de perte de connexion en cours de vol : SmartSafe met le manche des gaz dans •
la position dans laquelle elle se trouvait lors du processus d’affectation.
Comment programmer
SmartSafe est paramétré automatiquement en cas de programmation de la sécurité Hold
Last Command ou de la sécurité préréglée (Preset Failsafe) ou en cas d’affectation du
système.
A noter : Il est important d’avoir amené le manche des gaz dans la position gaz
bas pour mémoriser une position gaz bas de la manette en cours d’affectation.
Pour tester
Confirmez le paramétrage de sécurité en coupant l’émetteur. La manette des gaz devrait
revenir à la position gaz bas préréglée.
ATTENTION : Assurez-vous que l’aéronef est bien retenu au sol. Si la sécurité
n’est pas activée, vous risquez de voir votre aéronef passer à mi-gaz voire plein gaz.
Hold Last Command (Garder dernière commande)
Si vous perdez la connexion, toutes les voies, exception faite de la voie des gaz gardent leur
dernière commande et l’aéronef poursuit sur sa trajectoire. Ainsi, si vous étiez en virage au
moment de la perte de connexion, votre aéronef poursuivra son virage.
Comment programmer
1. La prise de bindage doit rester en place pendant toute la durée du
processus d’affectation.
2. Ne retirer la prise d’affectation qu’après que le récepteur se soit connecté à l’émetteur.
Pour tester
Confirmez que le paramétrage de sécurité est correct en coupant l’émetteur. Toutes
les voies à l’exception de la manette des gaz, devraient garder leur dernière commande.
ATTENZIONE : Assurez-vous que l’aéronef est bien retenu au sol. Si la sécurité
n’est pas activée, vous risquez de voir votre aéronef passer à mi-gaz voire plein gaz.
Preset Failsafe (Sécurité Préréglée)
En cas de perte de signal, tous les canaux sont amenés dans leurs positions de sécurité
préréglées lors de l’affectation. Preset Failsafe (Sécurité Préréglée) convient idéalement pour
les planeurs, les aérofreins pouvant être déployés au cours de la perte de signal, permettant
ainsi que le modèle s’éloigne.
Comment programmer
1. Enfichez la fiche de bindage et allumez le récepteur.
2. Lorsque les DEL du récepteur clignotent indiquant que le récepteur se trouve en
mode d’affectation.
3. Les DEL continuent de clignoter.
FR
4. Placez les des manettes de commande et les interrupteurs de l’émetteur dans les
positions de sécurité préréglées désirées, puis allumez-le en mode d’affectation.
5. Le système devrait se connecter dans les 15 secondes.
REMARQUE : Les fonctions de sécurité varient d’un récepteur à un autre; en cas
d’utilisation d’un récepteur autre que le AR10000, consultez les instructions de votre
récepteur pour savoir quelles sont les sécurités concernées.
Avant tout vol, assurez-vous TOUJOURS que votre affectation est correcte et que la
sécurité est activée. Pour le faire, assurez-vous que le système est connecté et coupez
votre émetteur. Assurez-vous que la fonction gaz bas est active.
ATTENZIONE : Assurez-vous que l’aéronef est bien retenu au sol. Si la sécurité
n’est pas activée, vous risquez de voir votre aéronef passer à mi-gaz voire plein gaz.
Test de portée
Avant chaque session de vol et notamment avec un nouveau modèle, il est important de
réaliser un test de portée. Tous les émetteurs pour avions Spektrum intègrent un système de
test de portée qui, une fois activé, réduit la puissance de sortie, permettant ainsi d’effectuer
un test de portée.
30 paces (90 feet/28 meters)
1. Le modèle étant retenu au sol, placez-vous à 30 pas (env. 90 pieds/28 mètres)
du modèle.
2. Tenez-vous face au modèle, l’émetteur étant dans votre position de vol normale,
et mettez votre émetteur en mode contrôle de portée.
3. Vous devez disposer d’un contrôle total du modèle à 30 pas (90 pieds/28 mètres)
lorsque le bouton est enfoncé.
4. Si vous avez des interrogations, contactez le service clients approprié.
Receiver Power System Requirements
Les systèmes d’alimentation inadaptés et incapables de fournir la tension minimale requise
au récepteur en vol sont devenus la première cause de défaillances en vol. Quelques-uns
des composants du système d’alimentation affectant la capacité à fournir correctement
l’alimentation appropriée sont énumérés ci-après :
Pack de batteries du récepteur (nombre de batteries, capacité, type de batterie, •
état de charge)
La capacité du contrôleur électronique de vitesse à fournir du courant au récepteur •
sur les aéronefs à moteur électrique
Le câble d’interrupteur, les raccordements des batteries, les raccordements des •
servos, les régulateurs, etc.
La tension opérationnelle minimale du AR10000 est de 3,5 volts ; il est fortement
recommandé de tester le système d’alimentation d’après les directives ci-après.
Recommandations pour le test du système d’alimentation
En cas d’utilisation d’un système d’alimentation douteux (par exemple batterie petite ou
usagée, contrôleur électronique de vitesse n’ayant pas de BEC tolérant un fort appel de
courant, etc.), nous recommandons d’utiliser un voltmètre pour effectuer les tests suivants.
FR
A noter: Le Hangar 9
®
Digital Servo & Rx Current Meter (HAN172) ou le Spektrum Flight
Log (SPM9540) sont des outils parfaits pour effectuer le test ci-dessous. Branchez le
voltmètre sur un port de voie libre. Le système étant en marche, sollicitez les surfaces
de commande en appliquant une pression avec la main tout en contrôlant la tension au
niveau du récepteur. La tension doit rester au-dessus de 4,8 volts même lorsque tous
les servos sont fortement sollicités. Plug the voltmeter into an open channel port in the
receiver and with the system on, load the control surfaces (apply pressure with your
hand) while monitoring the voltage at the receiver. The voltage should remain above
4.8 volts even when all servos are heavily loaded.
A noter: Les dernières générations de batteries hybrides nickel/métal (NiMH)
intègrent un nouveau mélange chimique, imposé en vue du respect de l’environnement.
Lorsqu’elles sont chargées avec des chargeurs rapides à détection de pics, elles ont
tendance à faire de faux pics (charge incomplète) de manière répétée. Cela vaut pour
toutes les marques de batteries NiMH. Si vous utilisez des packs de batteries NiMH,
soyez particulièrement vigilant lors de la charge et assurezvous que la batterie est bien
complètement chargée. Nous recommandons d’utiliser un chargeur affichant la capacité
totale de charge. Notez la quantité de mAh mise dans un pack déchargé afin de vérifier
qu’il a bien été chargé à pleine capacité.
Système QuickConnect
(Détection de perte de tension non disponible avec DSMX)
Votre AR10000 est équipé du système QuickConnect à détection de perte de tension.
(Détection de perte de tension non disponible avec DSMX).
En cas d’interruption de l’alimentation (perte de tension), le système se •
reconnecte immédiatement lorsque l’alimentation est rétablie (QuickConnect).
La DEL du récepteur clignote lentement pour indiquer qu’il y a eu une interruption •
de l’alimentation (perte de tension) (DSM2 seulement).
Les pertes de tension peuvent être provoquées par une alimentation inadaptée •
(batterie ou régulateur faible), un connecteur mal branché, un mauvais interrupteur,
un BEC inadapté en cas d’utilisation d’un contrôleur électronique de vitesse, etc.
Les pertes de tension se produisent lorsque la tension du récepteur passe en •
dessous de 3,5 volts, ce qui interrompt les commandes puisque les servos et
le récepteur requièrent un minimum de 3,5 volts pour fonctionner.
Fonctionnement du système QuickConnect
Lorsque la tension du récepteur chute en dessous de 3,5 volts, le système •
se met en défaut (cesse de fonctionner).
Quand l’alimentation est rétablie le récepteur tente immédiatement de se reconnecter.•
Si l’émetteur est resté allumé, le système se reconnecte en moins d’une seconde.•
Le système QuickConnect a été conçu pour vous permettre de voler pendant la plupart des
interruptions d’alimentation de courte durée; néanmoins, la cause de ces interruptions doit
être corrigée avant le prochain vol afin d’éviter des problèmes de sécurité catastrophiques.
A noter : Si une perte de tension se produit en vol, il est impératif d’en déterminer
la cause et d’y remédier.
Flight Log (SPM9540 facultatif)
Le Spektrum Flight Log (SPM9540) est compatible avec le AR10000. Le Flight Log affiche les
performances de liaison RF d’ensemble mais aussi, individuellement, les données de liaison
de chacun des récepteurs internes et externes. Outre cela, il affiche la tension du récepteur.
Utilisation du Flight Log
Après un vol et avant de couper le récepteur ou l’émetteur, connectez le Flight Log au
port Data du PowerSafe. L’écran affichera automatiquement la tension, par exemple
6v2 = 6,2 volts.
A noter : Lorsque la tension tombe à 4,8 volts ou moins, l’écran clignotera pour
signaler une tension faible.
FR
Appuyez sur le bouton pour afficher les informations suivantes :
A - Affaiblissements d’antenne sur l’antenne A
B - Affaiblissements d’antenne sur l’antenne B
L - Affaiblissements d’antenne sur l’antenne gauche
R - Affaiblissements d’antenne sur l’antenne gauche
F - Apparition d’interruptions
H - Interruptions
Les affaiblissements d’antenne—représentent la perte d’un bit d’information sur l’antenne
concernée. Au cours d’un vol, il est normal qu’il se produise, typiquement, jusqu’à 50 à
100 affaiblissements d’antenne. Si une même antenne subit plus de 500 affaiblissements
au cours d’un même vol, il faudra repositionner l’antenne dans l’aéronef afin d’optimiser
la liaison RF.
Apparition d’interruptions—représente des affaiblissements d’antenne simultanés sur
tous les récepteurs connectés. Si la liaison RF fonctionne de façon optimale, les apparitions
d’interruptions ne devraient pas dépasser les 20 par vol. Les affaiblissements d’antenne
ayant produit l’apparition d’interruptions sont enregistrés et seront ajoutées au nombre
total d’affaiblissements d’antenne.
Interruption—On a une interruption en cas d’apparition de 45 interruptions consécutives.
Ceci prend de l’ordre de une seconde. En cas d’apparition d’une interruption au cours d’un
vol, il est important de réévaluer le système en déplaçant les antennes pour les mettre
à différents endroits et/ou de vérifier que l’émetteur et les récepteurs fonctionnent tous
correctement. Les apparitions d’interruption ayant produit l’interruption ne sont pas
ajoutées au nombre total d’affaiblissements d’antenne.
A note: Si, à quelque moment que ce soit, le système ne se connecte pas lorsque
vous l’allumez, assurez-vous que la mémoire de modèle correcte est bien sélectionnée
au niveau de l’émetteur. Veuillez noter que le DX5e et les modules Aircraft ne disposent
pas de ModelMatch.
Conseils pour l’utilisation de Spektrum 2,4 GHz
Bien que votre système 2,4 GHz à technologie DSM soit très intuitif et qu’il fonctionne
presque comme les systèmes 72 MHz, vous trouverez ci-dessus quelques questions
fréquentes de clients.
1. Q : Dois-je d’abord allumer la radio (l’émetteur) ou le récepteur?
R : Cela n’a aucune importance, bien que nous suggérions d’allumer d’abord l’émetteur.
Si le récepteur est mis en fonction le premier, il n’y a aucune position d’impulsion de
sortie sur le canal des gaz, ce qui empêche l’armement des contrôleurs électroniques
de vitesse. Dans le cas d’un aéronef à moteur, le servo des gaz reste dans la position
dans laquelle il se trouve. Ensuite, le récepteur précédemment affecté à l’émetteur (la
radio) balaie la bande et trouve le code GUID (Globally Unique IDentifier) mémorisé au
cours de l’affectation. Le système se connecte alors et fonctionne normalement. Si
l’on allume l’émetteur en premier, l’émetteur se met à transmettre et ensuite, lorsque
le récepteur est allumé à son tour, il scanne la bande 2,4 GHz et recherche le GUID
précédemment mémorisé. Après l’avoir localisé et avoir confirmé que les informations
des paquets sont reproductibles et non endommagées, le système se connecte et
fonctionne normalement. Cette opération demande en général de 2 à 6 secondes.
2. Q : Sometimes the system takes longer to connect
and sometimes it doesn’t connect at all?
R : Afin d’assurer la connexion du système (après l’affectation du récepteur), le récepteur
doit recevoir une quantité importante de paquets parfaits et ininterrompus de la part de
l’émetteur. Ce processus est intentionnellement critique par rapport à l’environnement,
assurant ainsi que le vol sera sûr lorsque le système se connecte. Si l’émetteur est
trop proche du récepteur (moins de 1,20 m) ou si l’émetteur se trouve près d’objets en
métal (valise en métal de l’émetteur, plateau d’un véhicule, haut métallique d’un établi,
etc.), la connexion prendra plus de temps et ne s’effectuera pas dans certains cas, le
système recevant sa propre énergie à 2,4 GHz réfléchie et l’interprétant comme un bruit
indésirable. La connexion s’établira si l’on éloigne le système des objets en métal ou si
FR
l’on éloigne l’émetteur du récepteur et que l’on remet le système en marche. Cela arrive
uniquement lors de la connexion initiale. Une fois connecté, le système est verrouillé.
En cas de perte de signal (sécurité intégrée), le système se connecte immédiatement
(4 ms) lorsqu’il retrouve le signal.
3. Q : J’ai entendu dire que le système DSM tolérait moins les tensions basses.
Est-ce vrai?
R : Tous les récepteurs DSM ont une plage de tension opérationnelle comprise entre 3,5 et
9 volts. Ce n’est pas un problème avec la plupart des systèmes, puisqu’en fait presque
tous les servos cessent de fonctionner aux environs de 3,8 volts. En cas d’utilisation de
servos multiples à fort appel de courant avec une batterie/source d’alimentation unique ou
inadaptée, les fortes charges momentanées peuvent faire chuter la tension en dessous de
ce seuil de 3,5 volts et provoquer ainsi une perte de tension sur l’ensemble du système
(servos et récepteur). Lorsque la tension chute en dessous du seuil de tension basse (3,5
volts), le récepteur DSM doit se réinitialiser (repasser par le processus de démarrage,
c.-à-d. scanner la bande et trouver le récepteur). Cela peut prendre plusieurs secondes.
Veuillez lire la section relative aux spécifications d’alimentation du récepteur, qui
explique comment effectuer les tests et prévenir cet incident.
4. Q : Parfois, mon récepteur perd son affectation et ne se connecte pas, m’obligeant
à une réaffectation. Que se passe t’il si je perds l’affectation en vol?
R : Sauf instructions contraires, le récepteur ne perdra jamais son affectation. Il faut comprendre
que, lors du processus d’affectation, le récepteur n’apprend pas seulement le code (GUID)
de l’émetteur, mais que l’émetteur apprend et mémorise aussi le type de récepteur auquel
il est affecté. Lorsque l’on met l’émetteur en mode affectation, il recherche le signal de
protocole d’affectation d’un récepteur. En l’absence de signal, l’émetteur ne dispose plus des
informations correctes pour se connecter à un récepteur précis et est donc, en substance,
« désaffecté » du récepteur. Nous avons eu de nombreux clients DX7 qui utilisaient des
béquilles ou des bacs pour les émetteurs, lesquels ont enfoncé le bouton d’affectation
sans que les clients le sachent. Le système se met alors en route et perd les informations
nécessaires à l’établissement de la connexion. Nous avons également eu des clients DX7
qui ne comprenaient pas complètement la procédure de test de portée et qui enfonçaient
le bouton d’affectation avant d’allumer le récepteur, ce qui entraînait également une
« perte d’affectation » du système.
FR
Problême Cause Possible Solution
•  Le système ne 
se connecte pas
•  L’émetteur et le récepteur 
sont trop prêt l’un de
l’autre,Ils doivent êtres
éloignés de 50 cm
• Vous êtes entouré d’objets 
métalliques
• Le modèle sélectionné n’est 
pas le bon
• Votre émetteur a été mis de 
façon accidentelle en mode
bind et n’est pas encore
bindé à votre récepteur
• Eloignez votre émetteur à 50cm 
de votre récepteur
•  Déplacez vous dans une zone avec 
moins d’objets métalliques
• Vériez que vous avez sélectionné 
le bon modèle
• Re-bindez votre émetteur au récepteur
•  Le récepteur se met 
en mode fail safe à
une courte distance
de l’émetteur
• Vériez que l’antenne du 
récepteur n’est pas coupée
ou endommagée
• Le récepteur principal et les 
satellites sont trop proches
• Remplacez ou contactez votre 
service client Horizon Hobby
•  Placez le récepteur principal à au 
moins 5 cm des satellites et de
façon perpendiculaire
•  Le récepteur ne 
réponds pas durant
l’opération
• Tension d’accu incorrecte
•  Câbles de liaison accu-
récepteur débranché ou
endommagé
•  Chargez les accus. Les récepteurs 
Spektrum ont besoin d’au moins 3.5V
pour fonctionner. Une alimentation
incorrecte qui passe momentanément
sous les 3.5V va causer une coupure
puis une reconnexion
• Vériez les câbles et la connexion 
entre l’accu et le récepteur. Réparez
ou remplacez les prise/ou câbles
• Le récepteur 
se dé-bind
•  L’émetteur est dans un 
support où le bouton bind
reste appuyé
•  Le bouton bind pressé 
avant la mise en route de
l’émetteur
• Sortez l’émetteur du support 
et re-bindez
•  Re-bindez votre système en 
suivant les instructions
•  Le récepteur clignote 
à l’atterrissage
• Une coupure est survenue
•  L’émetteur à été éteint avant 
le récepteur
• Contrôlez la tension de l’accu
•  Eteignez en premier le récepteur 
et ensuite l’émetteur
• Le régime moteur ne 
s’affiche pas
•  Le capteur est trop prêt du 
carter moteur. Comptabiliser
seulement l’extrémité de la
clavette de vilebrequin
• Eloignez le capteur par rapport 
au carter moteur
FR
GARANTIE ET REPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera
exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie
correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie
est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours
de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La
garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les
ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie
seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le
droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les
dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et
à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule
responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation
prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit
présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de
l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être
intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des
cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou
commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés,
d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation
non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon
ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dégâts
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects,
de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit
et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la
garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un
cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce
aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles
combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie
et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. En utilisant
et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions
relatives à la garantie figurant dans le présent document.
Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec
l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet,
non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et
bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser
le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels 
conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance
par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que
des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument
indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service.
C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des
accidents entraînant des blessures et des dégâts.
FR
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation
d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur
qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus
rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit
à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement.
Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger
le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de 
messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune
responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une
preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments
distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de
téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat
originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur
ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette
décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre
revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation
du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations
payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de
réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous
réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
Attention : nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier
celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses
et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
Country of Purchase Horizon Hobby Address Phone Number/ Email
France Horizon Hobby SAS 14 Rue Gustave Eiffel
Zone d’Activité du Réveil Matin
91230 Montgeron
+33 (0) 1 60 47 44 70
infofrance@horizonhobby.com
FR
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE
Déclaration de conformité
(conformément à la norme ISO/IEC 17050-1)
No. HH2011032302
Produit(s): SPMAR10000 10-Channel Receiver
Numéro(s) d’article: SPMAR10000
Catégorie d’équipement: 1
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec les exigences des
spécifications énumérées ci-après, suivant les conditions de la directive ETRT 1999/5/CE:
EN 301 489-1 V1.7.1: 2006
EN 301 489-17 V1.3.2: 2008
Signé en nom et pour le compte de:
Horizon Hobby, Inc.
Champaign, IL USA
23 mars 2011
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la
responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel
des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le
respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles.
Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant
aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter
votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
17820.I
Steven A. Hall
Vice-président
Gestion Internationale des Activités et des Risques
Horizon Hobby, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Spektrum AR10000 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à