Whirlpool AFG 070 AP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

BRUGSANVISNING
Er fryseren i berøring med møbler eller genstande, der kan
forårsage vibrationer?
Er emballagen fjernet fra fryserens underside?
Bemærk: Svage lyde fra kølesystemet, også efter at
kompressoren er standset, er helt normale.
3. Den grønne lampe (afhængigt af model) er slukket, og
apparatet fungerer ikke.
Er der strømafbrydelse?
Sidder stikket ordentligt i stikkontakten?
Er elkablet beskadiget?
4. Den grønne lampe (afhængigt af model) er slukket,
men apparatet fungerer.
Den grønne lampe er defekt. Kontakt Service vedrørende
udskiftning.
5. Kompressoren kører konstant.
Er der anbragt varme madvarer i fryseren?
Har låget stået åbent i længere tid?
Er fryseren anbragt i et rum, der er for varmt, eller i
nærheden af en varmekilde?
Står termostaten i den korrekte position?
Er der ved et uheld blevet trykket på knappen for Lynfrys
funktionen (afhængigt af model)?
6. Kraftig rimdannelse på de øverste kanter.
Er propperne til afrimningsvandets afløbskanal anbragt
korrekt?
Er låget lukket korrekt?
Er tætningslisten i låget beskadiget eller deform? (Se
afsnittet "Opstilling")
Er de fire afstandsstykker blevet fjernet? (Se afsnittet
"Opstilling")
7. Dannelse af kondens på fryserens yderside.
Det er normalt, at der dannes kondens under særlige
klimatiske betingelser (luftfugtighed over 85 %), eller hvis
fryseren er anbragt i et fugtigt eller dårligt ventileret rum.
Kondensen forringer imidlertid ikke fryserens præstationer.
8. Rimlaget på fryserens indvendige sider er ikke jævnt.
En ujævn dannelse af rimlag er helt normal.
OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN
1. Emballage
Il materiale d’imballo è riciclabile al 100% e contrassegnato dal
simbolo del riciclaggio . Bortskaffelse skal ske i henhold til
gældende lokale regler. Emballagen (plastposer,
polystyrenstykker osv.) skal opbevares uden for børns
rækkevidde, da den udgør en potentiel fare.
2. Bortskaffelse
Fryseren er fremstillet af genbrugeligt materiale .
Denne fryser er mærket i overensstemmelse med direktivet
2002/96/EF om Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sørge for, at fryseren bortskaffes korrekt, bidrager
brugeren til at forhindre mulige skader på miljøet og
folkesundheden.
Symbolet på apparatet eller på dokumenterne, der
ledsager apparatet, angiver, at apparatet ikke må bortskaffes
sammen med husholdningsaffaldet. Det skal i stedet afleveres
på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. Gør
det ubrugeligt ved at fjerne låget og hylderne og klippe elkablet
af, så børn ikke kan gemme sig i fryseren.
Skrot fryseren i henhold til gældende lokale regler for
bortskaffelse af affald. Aflever fryseren på en godkendt
genbrugsstation. Fryseren må ikke henstå uden opsyn i blot få
dage, da den udgør en mulig risiko for børn. For yderligere
oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af dette
apparat kontaktes de lokale myndigheder, renovationsselskabet
eller forretningen, hvor apparatet er købt.
Oplysninger:
Dette apparat indeholder ikke CFC. Kølekredsløbet indeholder
R134a (HFC) eller R600a (HC), se typeskiltet i apparatet.
Apparater med isobutan (R600a): Isobutan er en uskadelig
naturlig gas, som dog er brandfarlig. Det er derfor vigtigt at
kontrollere, at kølekredsløbets rør ikke er beskadigede.
Dette apparat kan indeholde fluorholdige drivhusgasser, der er
omfattet af Kyoto-protokollen. Kølemidlet er indeholdt i et
hermetisk forseglet system. Kølemiddel: R134a har et globalt
opvarmningspotentiale (GWP) på 1.300.
Overensstemmelseserklæring
Dette apparat er beregnet til opbevaring af madvarer og er
produceret med overholdelse af kravene i forordning (EF)
nr. 1935/2004.
Apparatet er designet, produceret og markedsført i
overensstemmelse med:
- sikkerhedskravene i Lavspændingsdirektivet 2006/95/EF
(som erstatter direktivet 73/23/EØF og efterfølgende
ændringer);
- Beskyttelseskravene i EMC-direktivet 2004/108/EF.
Apparatets elsikkerhed garanteres kun, når det er korrekt
tilsluttet en kontakt med lovpligtig ekstrabeskyttelse.
SERVICE
Før servicecenteret kontaktes:
1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlene.
2.Start apparatet igen for at se, om fejlen er afhjulpet. Hvis
det ikke er tilfældet, afbrydes strømmen igen, og
operationen gentages efter 1 time.
3. Kontakt servicecenteret, hvis problemet fortsat er til
stede.
Opgiv venligst:
• Fejltypen,
• Modellen,
Servicenummeret (tallet står efter ordet SERVICE på
typeskiltet, der er anbragt bag på fryseren),
Fulde navn og adresse,
• Telefonnummer
MODE D’EMPLOI
F
1. Poignée
2. Verrouillage de sécurité (si présent)
3. Joint
4. Bouchon de la goulotte d'évacuation de l'eau (si
présent)
5. Bandeau de commande
6. Panier (si présent)
7. Condenseur (situé à l'arrière)
INSTALLATION
Consultez le chapitre "AVANT D'UTILISER
L'APPAREIL".
Retirez l'appareil de son emballage.
Retirez les 4 entretoises installées entre la porte
et l'appareil.
Assurez-vous que le bouchon de la goulotte
d'évacuation de l'eau de dégivrage (si disponible) est
correctement mis en place (4).
Afin d'obtenir des performances élevées et éviter
d'endommager la porte de l'appareil lorsque vous
l'ouvrez, veillez à garantir une distance d'au moins 7 cm
entre l'appareil et la paroi arrière et un espace de 7 cm
de chaque côté de celui-ci.
Montez les accessoires (si disponibles).
1. Thermostat : permet de régler la température interne de
l'appareil.
2. Voyant rouge (si prévu) : lorsqu'il s'allume, il indique que la
température interne de l'appareil n'est pas encore
suffisamment froide.
3. Voyant vert (si prévu) : lorsqu'il est allumé, il indique que
l'appareil est en marche.
4. Voyant jaune (si prévu) : lorsqu'il est allumé, il indique que
la fonction de congélation rapide est activée.
5. Touche de congélation rapide (si prévue) :
active/désactive la fonction de congélation rapide.
La configuration du bandeau de commandes peut différer
en fonction des modèles.
Mise en service de l'appareil
La température de l'appareil a déjà été préréglée en usine
pour le fonctionnement à la température conseillée de
-18 °C.
Branchement de l'appareil.
Le voyant vert s'allume (si présent).
Le voyant rouge s'allume également (si présent), pour
indiquer que le congélateur n'a pas atteint la température
nécessaire pour pouvoir y introduire les aliments. Il s'éteint
généralement 6 heures après avoir mis le congélateur en
marche.
Après avoir branché l'appareil et atteint la température
correcte (il faut compter environ une heure pendant laquelle
la porte ne s'ouvre pas), assurez-vous que la fonction de
congélation rapide est désactivée (le voyant jaune, si prévu,
est éteint).
Placez les aliments uniquement après que le voyant rouge
est éteint (si présent).
Le joint de la porte étant parfaitement étanche, il n'est pas
possible de rouvrir la porte du congélateur immédiatement
après l'avoir fermée. Il est nécessaire d'attendre quelques
minutes avant de rouvrir la porte du congélateur.
Réglage des températures
Sélectionnez la température correcte avec le thermostat. Pour
régler la température de l'appareil, procédez comme suit:
Tournez le bouton du thermostat sur la position 1 si vous
souhaitez avoir une température de conservation moins
froide.
Tournez le bouton du thermostat sur la position 6 / si
vous souhaitez avoir une température de conservation plus
froide.
En cas de chargement partiel, c'est-à-dire lorsque le
chargement est positionné au-dessous du symbole "e"
indiqué à l'intérieur de l'appareil (si présent), il est conseillé
de régler le thermostat sur les positions les plus basses (sur
la position "e" lorsqu'elle est indiquée sur l'échelle de réglage
du thermostat).
Classe Climatique T° amb. (°C) T° amb. (°F)
SN De 10 à 32 De 50 à 90
N De 16 à 32 De 61 à 90
ST De 16 à 38 De 61 à 100
T De 16 à 43 De 61 à 110
CO Small
MODE D’EMPLOI
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
L'appareil que vous venez d'acheter est réservé
exclusivement à des fins domestiques et sert à conserver
les aliments surgelés, à congeler des aliments frais et à
fabriquer des glaçons.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité pour tous
dommages éventuels subis par des personnes, des
animaux ou des biens, résultant du non-respect des
normes mentionnées ci-dessus.
1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas
endommagé, que la porte ferme parfaitement et que le
joint n'est pas déformé. Tout dommage éventuel devra
être signalé au revendeur dans un délai de 24 heures.
2. Nous conseillons d'attendre au moins deux heures avant
de mettre l'appareil en service, afin de permettre au
circuit de réfrigération d'être pleinement performant.
3. Assurez-vous que l'installation et le branchement
électrique ont été réalisés par un technicien qualifié,
conformément aux instructions du fabricant et aux
normes locales en vigueur en matière de sécurité.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de l'utiliser.
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension
correspond aux indications fournies sur la plaque
signalétique située à l'arrière de l'appareil.
Les branchements électriques doivent être conformes
aux normes locales en vigueur.
CONGÉLATION DES ALIMENTS
Préparation des aliments frais pour la congélation
Enveloppez hermétiquement l'aliment frais à congeler
dans : des feuilles de papier aluminium, une pellicule
transparente, des emballages plastiques imperméables,
des récipients en polyéthylène à couvercle, des récipients
adaptés à la congélation des aliments.
Les aliments doivent être frais, mûrs et de qualité optimale.
Il est conseillé de congeler les fruits et les légumes si
possible immédiatement après les avoir cueillis/récoltés,
ceci afin de conserver intactes les substances nutritives,
la consistance, la couleur et le goût de ces aliments.
Laissez toujours refroidir les aliments chauds avant de les
introduire dans le congélateur.
Congélation des aliments frais
Placez les aliments à congeler en contact direct avec les
parois verticales du congélateur:
A) - aliments à congeler,
B) - aliments déjà congelés.
Évitez de mettre les aliments à
congeler en contact direct avec
les aliments déjà congelés.
Pour congeler correctement et
plus rapidement, nous vous
suggérons de répartir les
aliments en petites portions ;
cette précaution s'avérera utile
au moment de l'utilisation des
aliments congelés.
1. Au moins 24 heures avant
d'effectuer la congélation
d'aliments frais dans l'appareil,
appuyez sur la touche de
congélation rapide. Pour les appareils qui ne possèdent
pas cette touche, réglez le thermostat sur la position .
2. Placez les aliments à congeler et tenir la porte de
l'appareil fermée pendant 24 heures. Une fois écoulé ce
temps, désactivez la fonction de congélation rapide (si
prévue).
CONSERVATION DES ALIMENTS
Référez-vous au tableau figurant sur l'appareil (si
présent)
Classement des aliments
congelés
Introduisez et rangez les
produits congelés dans le
congélateur; Il est conseillé
d'indiquer la date limite de
conservation sur
l'emballage, afin d'assurer
une consommation selon les dates de péremption des
aliments.
Conseils pour la conservation des aliments surgelés
Au moment d'acheter des aliments surgelés, vérifiez que :
L'emballage ou le paquet est intact, car l'aliment pourrait
se détériorer. Si un paquet est gonflé ou s'il présente des
taches d'humidité, il n'a pas été conservé dans les
conditions optimales et il peut avoir subi un début de
décongélation.
Achetez les produits surgelés en dernier lieu et utilisez
des sacs isothermes pour leur transport.
Dès l'arrivée à la maison, mettez immédiatement les
aliments surgelés dans le congélateur.
Évitez ou réduisez au maximum les variations de
température. Respectez la date de péremption indiquée
sur l'emballage.
Suivez toujours les instructions figurant sur l'emballage
pour la conservation des aliments congelés.
Remarque : Consommez immédiatement les aliments
décongelés ou partiellement décongelés. Ne recongelez
pas un aliment décongelé, sauf dans le cas où cet aliment
a été utilisé dans la préparation d'un plat qui en prévoit la
cuisson. Une fois cuit, l'aliment décongelé peut à nouveau
être congelé. En cas de coupure de courant prolongée:
N'ouvrez pas la porte du congélateur si ce n'est pour
placer les accumulateurs de froid (si disponibles) au-
dessus des aliments congelés, sur les côtés droit et
gauche du congélateur. Ceci évitera à la température
de monter trop rapidement.
MOIS
ALIMENTS
BRUGSANVISNING
ADVARSLER OG GENERELLE RÅD
Efter opstillingen kontrolleres det, at fryseren ikke
står på elkablet.
Opbevar ikke væsker i glasbeholdere i fryseren, da disse kan
springe.
Isterninger og sodavandsis må ikke indtages umiddelbart
efter udtagning af fryseren, da dette kan give frostskader.
Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal
stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbrydes
på hovedafbryderen.
Opstil ikke fryseren, hvor den er udsat for direkte sollys,
eller i nærheden af varmekilder, da dette kan forårsage øget
energiforbrug.
Opbevar og/eller brug aldrig benzin eller andre brændbare
væsker/dampe i nærheden af fryseren eller andre elektriske
husholdningsartikler. Dampene kan starte en brand eller en
eksplosion.
Opstil fryseren, så den står fuldstændig vandret på et gulv,
som kan modstå vægten, og i omgivelser, som passer til
dens anvendelse og størrelse.
Stil fryseren et tørt sted med god udluftning. Fryseren er
beregnet til anvendelse i omgivelser med
omgivelsestemperaturer inden for følgende intervaller, der
svarer til den klimakategori, som er angivet på typeskiltet
bag på fryseren. Fryseren kan ikke fungere korrekt, hvis den
i en længere periode får lov til at stå i en temperatur, der er
højere eller lavere end det angivne interval.
Det frarådes at slukke for fryseren, når den er tom i korte
perioder.
Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, så gulvet ikke
bliver beskadiget (f. eks. parketgulv).
Brug aldrig andre mekaniske anordninger eller andet til at
fremskynde afrimningen end dem, der anbefales/leveres af
producenten.
Brug aldrig elektriske apparater indvendigt i fryseren,
medmindre de er af en type, der er anbefalet af
producenten.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
børn eller personer med fysiske, sensoriske eller
mentale handicap eller med manglende erfaring og
kendskab til apparatet, medmindre disse personer er
under opsyn eller er oplært i brugen af apparatet af
en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
For at undgå risikoen for at blive lukket inde og/eller
kvalt er det forbudt for børn at lege ved eller gemme
sig inden i fryseren.
Elkablet må kun udskiftes af en autoriseret el-
installatør.
Der må ikke benyttes forlængerledninger eller
multistikdåser.
Strømmen skal kunne afbrydes enten ved at tage
stikket ud eller ved hjælp af en bipolær afbryder, der
er anbragt før stikkontakten.
Kontrollér, at spændingen på typeskiltet svarer til
netspændingen i boligen.
Den ugiftige væske i køleelementerne (afhængigt af
model) må ikke indtages.
Luk kun låget op, når det er
nødvendigt.
AFRIMNING AF FRYSEREN
Suggeriamo di effettuare lo
sbrinamento quando lo spessore
della brina che si forma sulle pareti
raggiunge i 5-6 mm.
Tag stikket ud af stikkontakten.
Tag madvarerne ude af fryseren,
pak dem ind i avispapir, og læg
dem et meget køligt sted eller i en
køletaske.
Lad låget stå åbent.
Tag den indvendige prop ud af afrimningsvandets afløbskanal
(afhængigt af model).
Tag den udvendige prop ud af afrimningsvandets afløbskanal
(afhængigt af model), og anbring den som vist på
illustrationen.
Sæt en balje under afrimningsvandets afløbskanal. Anvend
eventuelt opdeleren til formålet.
Anvend en spartel til at fjerne rimlaget fra fryserens vægge
for at opnå en hurtig afrimning.
Fjern rimlaget fra fryserens bund.
Anvend ikke spidse eller skarpe metalgenstande til at
fjerne rimlaget med. Herved undgås uoprettelig skade
på fryseren.
Anvend ikke skuremidler, og opvarm ikke fryseren
kunstigt.
Tør fryseren grundigt efter.
Sæt proppen på plads efter endt afrimning.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Fjern rimlaget, der danner sig på de øverste kanter (se
fejlfindingsoversigten).
Efter afrimning rengøres fryseren indvendigt med en svamp,
der er fugtet i lunkent vand og/eller et skånsomt
rengøringsmiddel.
Rengør motorens ventilationsrist (afhængigt af model).
Rengør kondensatoren bag på fryseren.
Før der udføres nogen som helst form for
vedligeholdelse, skal stikket trækkes ud af
stikkontakten. Skuremidler, ståluld og pletfjernere
(f.eks. acetone, triklorætylen) må ikke anvendes til
rengøring af fryseren.
For at sikre den bedste fryserfunktion anbefales det at
rengøre og vedligeholde fryseren mindst en gang om
året.
UDSKIFTNING AF PÆREN I LÅGETS LAMPE
(AFHÆNGIGT AF MODEL)
Tag stikket ud af stikkontakten.
Fjern skærmen som vist på
tegningen.
Fjern pæren, og udskift den med en
ny med samme volt og watt.
Sæt skærmen på plads, og sæt
stikket i stikkontakten.
FEJLFINDINGSOVERSIGT
1. Den røde lampe (afhængigt af model) forbliver tændt.
Er der strømafbrydelse?
Er afrimning blevet aktiveret?
Er låget lukket korrekt?
Er fryseren opstillet i nærheden af en varmekilde?
Står termostaten i den korrekte position?
Er ventilationsristen og kondensatoren rene?
2. Apparatet støjer for meget.
Står fryseren helt vandret?
BRUGSANVISNING
FØR FRYSEREN TAGES I BRUG
Denne fryser er udelukkende til husholdningsbrug og
til opbevaring af dybfrosne madvarer, nedfrysning af
friske madvarer og fremstilling af isterninger.
Dette apparat skal ekstrabeskyttes jævnfør
stærkstrømsreglementet. Producenten
fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle
skader på personer, dyr eller ting som følge af
manglende overholdelse af lovgivningen.
1. Efter fjernelse af emballagen skal det sikres, at
fryseren er ubeskadiget, og at låget lukker helt
tæt. Eventuelle skader skal anmeldes til
forhandleren inden for 24 timer fra leveringen.
2. Det anbefales at vente mindst to timer, inden
fryseren tages i brug, så kølesystemet når sin fulde
ydelse.
3. Sørg for, at opstilling og eltilslutning udføres af en
autoriseret elektriker i henhold til producentens
anvisninger og lokale sikkerhedsregulativer.
4. Rengør apparatet indvendigt, før det tages i brug.
Før eltilslutning kontrolleres det, at netspændingen
og strømforbruget svarer til angivelserne på
typeskiltet bag på fryseren.
Tilslutning skal foretages i henhold til
gældende, lokal lovgivning.
INDFRYSNING AF MADVARER
Forberedelse af friske madvarer til indfrysning
Pak madvarerne godt ind i stanniol, plastfilm,
vandtætte plastposer, plastbeholdere med låg, som
er egnede til de pågældende madvarer.
Madvarerne skal være friske, modne og af bedste
kvalitet.
Frisk frugt og friske grøntsager skal nedfryses så
hurtigt som muligt efter plukningen for at bevare
næringsstofferne, fastheden, farven og smagen.
Lad altid varme madvarer køle af, inden de
anbringes i fryseren.
Indfrysning af friske madvarer
Anbring de madvarer, der skal indfryses, op ad
fryserens lodrette sider, som vist på illustrationen:
A) - varer til indfrysning,
B) - allerede indfrosne varer.
Friske madvarer, der skal indfryses, bør ikke
komme i kontakt med allerede frosne madvarer.
For at opnå en bedre og
hurtigere indfrysning,
anbefales det at dele
madvarerne i mindre
pakker. Det letter også
processen, når madvarerne
skal anvendes.
1.Tryk på knappen for Lynfrys
funktionen min. 24 timer,
inden der anbringes ferske
madvarer i apparatet. Drej
termostaten til
tilfælde
af, at denne knap ikke
findes på apparatet.
.
2.Anbring de madvarer, som skal nedfryses, og hold
låget lukket i 24 timer. Frakobl Lynfrys funktionen
(afhængigt af model) efter dette tidsrum.
OPBEVARING AF MADVARER
Se tabellen på fryseren (afhængigt af model).
Klassificering af
indfrosne madvarer
Anbring og klassificer
frostvarerne i fryseren.
Det anbefales at mærke
emballagen med dato, så
udløbsdatoen kan
overholdes.
Råd om opbevaring af
frostvarer
Ved køb af frostvarer skal man:
Sikre sig, at emballagen eller pakken er intakt, da
madvaren kan forringes. Hvis en pakke er bulet
eller har fugtige pletter, har den ikke været
opbevaret under optimale betingelser og kan have
været delvist optøet.
Bruge termoposer til transporten, og købe
frostvarer som det sidste.
Straks anbringe varerne i fryseren ved
hjemkomsten.
Undgå eller begrænse temperaturudsving mest
muligt. Overholde udløbsdatoen på emballagen.
Altid følge anvisningerne på emballagen
vedrørende opbevaring af frostvarer.
Bemærk: Brug helt eller delvist optøede
madvarer med det samme. Genindfrys ikke
optøede madvarer, undtagen hvis disse anvendes
til tilberedning af en ret, der skal opvarmes. Når
de optøede madvarer er tilberedt, kan de atter
indfryses.
Ved langvarige strømafbrydelser:
Åbn kun låget for at anbringe køleelementer
(afhængigt af model) over de frosne madvarer i
højre og venstre side af fryseren. På denne
måde stiger temperaturen i fryseren
langsommere.
MÅNEDER
MADVARER
MODE D’EMPLOI
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Après l'installation, vérifiez que l'appareil n'est pas posé
sur le câble d'alimentation.
N'introduisez pas de récipients en verre contenant des liquides
dans le congélateur, car ils pourraient exploser.
Ne mangez pas les glaçons ou les glaces immédiatement après
les avoir sortis du congélateur, car ils pourraient causer des
brûlures dues au froid.
Débranchez toujours le cordon d'alimentation ou coupez le
courant avant d'intervenir sur l'appareil pour son entretien ou
nettoyage.
N'installez pas le congélateur dans un endroit exposé au
rayonnement solaire direct ou à proximité de sources de
chaleur, car cela entraînera une augmentation de la
consommation énergétique.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, de liquides ou de
gaz inflammables à proximité de l'appareil ou de tout autre
appareil ménager. Les émanations peuvent provoquer un risque
d'incendie ou d'explosion.
Installez l'appareil et mettez-le de niveau sur un sol en mesure
de supporter son poids, dans un endroit adapté à ses dimensions
et à son usage.
Installez l'appareil dans une pièce sèche et correctement ventilée.
L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures
ambiantes comprises dans les intervalles suivants, définis sur base
de la classe climatique figurant sur la plaque signalétique placée à
l'arrière de l'appareil. L'appareil risque ne de pas fonctionner
correctement s'il reste pendant une longue période à une
température supérieure ou inférieure à l'intervalle prévu.
Laissez l'appareil branché, même lorsqu'il est vide pendant de
courtes périodes.
Déplacez l'appareil en veillant à ne pas endommager le
revêtement de sol (parquet. par ex).
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques de moyens autres que
ceux recommandés et/ou fournis par le fabricant pour accélérer
le processus de dégivrage.
N'utilisez jamais d'appareils électriques à l'intérieur du
compartiment autres que ceux recommandés par le fabricant.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des
enfants en bas âge ou des personnes handicapées
physiques, mentales, sensorielles ou inexpérimentées sans
l'aide d'une personne responsable de leur sécurité.
Pour éviter tout risque d'étouffement et
d'emprisonnement, interdisez aux enfants de jouer ou de
se cacher dans l'appareil.
Le câble doit être remplacé exclusivement par un
technicien agréé.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de rallonges ni de prises
multiples.
Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez son
cordon d'alimentation ou actionnez l'interrupteur
bipolaire installé en amont de la prise.
Contrôlez que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à la tension votre habitation.
N'avalez pas le liquide (atoxique) contenu dans les
accumulateurs de froid (s'ils sont fournis).
Limitez les ouvertures du couvercle de l'appareil.
DÉGIVRAGE DE L'APPAREIL
Nous vous conseillons de dégivrer le
congélateur lorsque la formation de
glace sur les parois atteint 5 à 6 mm
d'épaisseur.
Débranchez l'appareil.
Retirez les aliments du congélateur,
enveloppez-les dans du papier
journal et déposez-les dans un
endroit frais ou un sac isotherme.
Laissez la porte du congélateur
ouverte.
Retirez le bouchon intérieur de la goulotte d'évacuation (si
présent).
Retirez le bouchon extérieur de la goulotte d'évacuation (si
présent) et positionnez-le comme illustré dans la figure.
Installez une bassine sous la goulotte pour y recueillir l'eau. S'il
est disponible, utilisez le séparateur.
Pour accélérer l'opération de dégivrage, utilisez une spatule pour
mieux décoller le givre des parois du congélateur.
Retirez le givre du fond du congélateur.
Pour éviter tout dommage irréparable, n'utilisez aucun
objet métallique pointu ou tranchant pour racler la glace.
N'utilisez aucun produit abrasif et ne chauffez pas
artificiellement l'intérieur du congélateur.
Essuyez soigneusement l'intérieur du congélateur.
Une fois le dégivrage terminé, replacez le bouchon.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirez le givre qui s'est formé sur les bords supérieurs (voir
Guide de Diagnostic Rapide).
Après le dégivrage, nettoyez l'intérieur à l'aide d'une éponge
imbibée d'eau tiède et/ou d'un détergent neutre.
Nettoyez la grille de ventilation latérale (si présente).
Retirez la poussière du condenseur qui se trouve à l'arrière de
l'appareil.
Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien.
N'utilisez ni détergents abrasifs ni éponges métalliques, ni
détachants (ex. dissolvant, trichloréthylène) pour nettoyer
l'appareil.
Afin de garantir le fonctionnement optimal de l'appareil,
nous vous conseillons de procéder aux opérations de
nettoyage et d'entretien au moins une fois par an.
COMMENT REMPLACER
L'AMPOULE SUR LA PORTE
Débranchez l'appareil.
Retirez le capot en suivant les
indications de la figure et en respectant
l'ordre indiqué.
Dévissez l'ampoule et remplacez-la par
une neuve en vérifiant que la tension et la puissance sont les
mêmes.
Replacez le capot et rebranchez l'appareil.
DIAGNOSTIC RAPIDE
1. Le voyant rouge (si présent) reste allumé.
Y a-t-il une coupure de courant ?
Une opération de dégivrage a-t-elle été activée ?
La porte du congélateur est-elle fermée correctement ?
L'appareil n'est-il pas installé à proximité d'une source de chaleur ?
Le thermostat est-il dans la position correcte ?
La grille d'aération et le condenseur sont-ils propres ?
2. L'appareil est trop bruyant.
L'appareil est-il installé parfaitement de niveau ?
L'appareil n'entre-t-il pas en contact avec d'autres meubles ou
objets susceptibles de provoquer des vibrations ?
Avez-vous retiré l'emballage de la base du congélateur ?
MODE D’EMPLOI
Remarque: Un léger bruit causé par la circulation du gaz
réfrigérant doit être considéré comme normal, même si le
compresseur est à l'arrêt.
3. Le voyant vert est éteint (si présent) et l'appareil ne
fonctionne pas.
Y a-t-il une coupure de courant ?
La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant ?
Le cordon d'alimentation n'est-il pas endommagé ?
4. Le voyant vert est éteint (si présent) et l'appareil
fonctionne.
Le voyant vert est défectueux. Contactez le service après-vente
pour le remplacement.
5. Le compresseur fonctionne en permanence.
Y a-t-il des aliments chauds dans le congélateur ?
La porte du congélateur est-elle restée longtemps ouverte ?
L'appareil est-il installé dans une pièce trop chaude ou à
proximité d'une source de chaleur ?
Le thermostat est-il dans la position correcte ?
La touche de congélation rapide (si prévue) a-t-elle été enfoncée
par erreur ?
6. Formation excessive de givre sur les bords supérieurs.
Les bouchons d'évacuation de l'eau de dégivrage sont-ils placés
correctement ?
La porte du congélateur est-elle fermée correctement ?
Le joint de la porte du congélateur est-il endommagé ou
déformé ? (Voir le chapitre "Installation")
Avez-vous retirez les 4 entretoises ? (Voir le chapitre "Installation")
7. Formation de condensation sur les parois extérieures de
l'appareil.
•I
l est normal que de la condensation se forme dans des conditions
climatiques particulières (humidité supérieure à 85 %) ou si
l'appareil est installé dans une pièce humide ou peu ventilée. Ceci
ne compromet en aucune façon les performances de l' appareil.
8. La couche de givre sur les parois internes de l'appareil
n'est pas uniforme.
Ce phénomène est tout à fait normal.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
1. Emballage
L'emballage est recyclable à 100% et porte le symbole du recyclage
. Pour la mise au rebut, suivez les réglementations locales en
vigueur. Les matériaux d'emballage (sachets en plastique, éléments
en polystyrène, etc.) doivent être conservés hors de portée des
enfants car ils constituent une source potentielle de danger.
2. Mise au rebut
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables .
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets
D'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En
procédant à la mise au rebut correct de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui
l'accompagne indique que cet appareil ne peut en aucun cas être
traité comme une ordure ménagère. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Au moment de la mise au rebut, rendez l'appareil inutilisable en
sectionnant le câble d'alimentation et en démontant les portes et les
grilles, de façon à ce que les enfants ne puissent accéder facilement
à l'intérieur de celui-ci.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination
des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Remettez
l'appareil à un centre de collecte spécialisé; L'appareil ne doit pas
être laissé sans surveillance ne fusse que quelques jours, car il
représente une source de danger potentielle pour les enfants. Pour
obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser
au bureau compétent de votre commune, à la société locale de
collecte des ordures ménagères ou directement à votre revendeur.
Informations :
Cet appareil n'utilise pas de CFC. Le circuit réfrigérant contient du
R134a (HFC) ou du R600a (HC) voir plaque signalétique à l'intérieur
de l'appareil. Pour les appareils contenant de l'isobutane (R600a):
l'isobutane est un gaz naturel qui est sans danger pour
l'environnement, mais il est inflammable. Il est donc indispensable de
s'assurer que les tuyaux du circuit de réfrigération sont en parfait état.
Cet appareil pourrait contenir du gaz à effet de serre fluoré
réglementé par le Protocole de Kyoto. Le gaz réfrigérant est
hermétiquement scellé. Gaz réfrigérant: le R134 a une puissance de
refroidissement (GWP) de 1300.
Déclaration de conformité
Cet appareil est destiné à la conservation de produits
alimentaires et est fabriqué conformément au règlement CE No.
1935/2004
Cet appareil a été conçu, construit et commercialisé
conformément aux :
-
objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension 2006/95/CE (qui
remplace la directive 73/23/CEE et ses ultérieures modifications) ;
- conditions requises en matière de protection de la Directive
"CEM" 2004/108/CE.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement
lorsqu'il est correctement branché à une installation de mise à la
terre efficace et conforme à la Loi.
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de contacter le Service Après-vente :
1. Vérifiez s'il n'est pas possible d'éliminer les pannes sans aide.
2. Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que
l'inconvénient a été éliminé. Si tel n'est pas le cas,
débranchez à nouveau l'appareil et réessayez une heure
après.
3. Si le problème persiste, contactez le Service Après-vente.
Communiquez :
• le type de panne,
• le modèle,
• le numéro de Service (numéro qui se trouve après le mot
SERVICE, sur la plaque signalétique placée à l'arrière de
l'appareil)
• votre adresse complète,
• votre numéro de téléphone avec l'indicatif.
BRUGSANVISNING
DK
1. Håndtag
2. Sikkerhedslås (afhængigt af model)
3. Tætningsliste
4. Prop til afrimningsvandets afløbskanal (afhængigt af
model)
5. Styrepanel
6. Skuffe (afhængigt af model)
7. Kondensator (på bagsiden)
OPSTILLING
Se afsnittet "FØR FRYSEREN TAGES I
BRUG".
Fjern emballagen fra fryseren.
Fjern de fire afstandsstykker, der er indsat
mellem låget og fryseren.
Kontrollér, at proppen til afrimningsvandets
afløbskanal (afhængigt af model) er korrekt anbragt
(4).
For at opnå den maksimale ydelse og undgå skader
ved åbning af låget skal der holdes en afstand på
mindst 7 cm fra væggen bagved og 7 cm på hver
side.
Montér tilbehøret (afhængigt af model).
1. Termostat: Knappen benyttes til at regulere
temperaturen i apparatet.
2. Rød lampe (afhængigt af model): Lampen
angiver, at temperaturen i apparatet endnu ikke er
tilstrækkelig lav.
3. Grøn lampe (afhængigt af model): Lampen
angiver, at apparatet er tændt.
4. Gul lampe (afhængigt af model): Lampen
angiver, at Lynfrys funktionen er aktiveret.
5. Knap for Lynfrys funktion (afhængigt af
model): Knappen benyttes til at aktivere/frakoble
Lynfrys funktionen.
Styrepanelets konfiguration kan variere
afhængigt af modellen.
Igangsætning af apparatet
Temperaturen i apparatet er fra fabrikken indstillet
til den anbefalede temperatur på -18 °C.
• Tilslut apparatet.
Den grønne lampe (afhængigt af model) tændes.
Den røde lampe (afhængigt af model) tændes også,
idet temperaturen i apparatet endnu ikke er
tilstrækkeligt lav til anbringelse af madvarerne.
Lampen slukkes inden for 6 timer efter
igangsætning.
Tilslut apparatet, og vent, indtil den korrekte
temperatur nås (dette tager ca. 1 time - i dette
tidsrum kan låget ikke åbnes). Kontrollér, at Lynfrys
funktionen er frakoblet (den gule lampe (afhængigt
af model) skal være slukket).
Anbring først madvarerne, når den røde lampe
(afhængigt af model) er slukket.
Da tætningslisten er lufttæt, er det ikke muligt at
åbne låget igen umiddelbart efter lukning. Det er
nødvendigt at vente i nogle minutter, inden låget
kan åbnes igen.
Temperaturregulering
Vælg den ønskede temperatur ved hjælp af
termostaten. Gør følgende for at regulere
temperaturen i apparatet:
Drej termostaten til 1 for at opnå en højere
opbevaringstemperatur.
Drej termostaten til 6 / for at opnå en lavere
opbevaringstemperatur.
Indstil termostaten på en af de laveste positioner
(på "e", hvis det er angivet på termostaten), hvis
apparatet ikke er helt fuldt, dvs. når mængden af
madvarer befinder sig under symbolet "e" i
apparatet (afhængigt af model).
Klimakategori
Omg. temp.
(°C)
Omg. temp.
(°F)
SN Fra 10 til 32 Fra 50 til 90
N Fra 16 til 32 Fra 61 til 90
ST Fra 16 til 38 Fra 61 til 100
T Fra 16 til 43 Fra 61 til 110
CO Small
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Whirlpool AFG 070 AP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à