Legrand High Bay Sensor Wet Location Guide d'installation

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

No: 341019 – 9/12 Rev. B U.S. Patents: 5640113, 5804991
Pass & Seymour
®
High Bay • Line Voltage • Passive Infrared IP65 Occupancy Sensors for Wet Locations
Grande hauteur • Tension secteur • Détecteurs de présence IP65 à infrarouge passif pour
environnements humides
Montaje alto • Voltaje de la línea • Sensores de ocupación IP65 infrarrojos pasivos para lugares húmedos
Installation Instructions • Instrucciones de Instalación • Notice d’Installation
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue: PSHB120277WLx
Country of Origin: Made in Taiwan • Pays d’origine: Fabriqué à Taïwan • País de origen: Hecho en Taiwán
DESCRIPTION AND OPERATION
The PSHB120277WLx occupancy sensors are designed for automatic lighting control in high bay wet location
applications. The sensors are modular and are made up of two parts, a Sensor Module (PSHB120277W) and a
Lens (Lx).
The sensors use a set of DIP switches to set the time delay and PIR sensitivity as explained below. The
PSHB120277WLx provides a single load controlling relay.
COVERAGE AREA
The coverage area is determined by the lens. Each sensor comes with a Lens.
For a description of lens coverage patterns, see the LENS COVERAGE section in this instruction sheet.
INSTALLATION OVERVIEW
CAUTION
Turn the power off at the circuit breaker before installing the sensor.
1. Review the ADJUSTMENTS section and complete any necessary DIP switch setting changes.
2. Mountthesensorsothelensisbelowtheedgeofthextureandawayfromthelamps.Heatfromthelamps
could affect the sensor operation.
 Makesurethatyouhavetheappropriateaccessoriesforthesensormountingconguration.(SeeMounting
Options.)
3. Assembleanynecessarymountingaccessoriesandattachthemtothesensormodule.Makesurethattheying
leadsfromthesensormodulecableareaccessibleinsidethexture.
4. Connect the line voltage and load wires to the sensor leads as shown in the applicable Wiring Diagram for the
sensor module.
 • Donotallowbarewiretoshow.
 • Makesureallconnectionsaresecure.
 • Checkallgasketsforwatertightt.
5. Check sensor operation. Refer to the TESTING section.
6. Attach the Lens to the PSHB120277WLx as shown in the sensor assembly drawing.
ADJUSTMENTS
The sensor is pre-set at the factory to meet the requirements of most applications. Review this section if your
application requires changing factory pre-sets.
Sensor factory pre-sets are as follows (default settings are bold):
Factory Switch Settings (N/A = not applicable, no effect)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON OFF OFF OFF OFF ON ON OFF N/A N/A
PIR Sensitivity (switches 1 & 2) ........................Normal
Time Delay (switches 3-7) ................................15 minutes
Override (switch 8) ............................................Occupancy control enabled
PIR SENSITIVITY (SWITCHES 1-2)
The factory setting (Normal) is suitable for most applications, but it may be necessary to adjust the PIR sensitivity
if there is any environmental interference causing false triggers or if sensitivity needs to be increased for your
particular application. Use DIP switches 1 & 2 to adjust sensitivity.
Switch 1 2 PIR SENSITIVITY
OFF OFF High
ON OFF Normal
OFF ON Medium
ON ON Low
Time Delay (Switches 3-7)
Use DIP switches 3 to 7 to adjust the time delay.
Switch 3 4 5 6 7 TIME DELAY
ON ON ON ON ON 15 seconds
OFF ON ON ON ON 5 minutes
OFF OFF ON ON ON 10 minutes
OFF OFF OFF ON ON 15 minutes
OFF OFF OFF OFF ON 20 minutes
OFF OFF OFF OFF OFF 30 minutes
Override (Switch 8)
The override disables the occupancy control feature of the PSHB120277WLx sensor module. When occupancy
control is disabled, the load remains ON as long as the sensor is powered.
Switch 8 LOAD EFFECT
OFF Controlled by Occupancy
ON PIR override. Load always ON
MOUNTING OPTIONS
As shown in the illustration below, the PSHB120277WLxcanbeattacheddirectlytoawatertightxtureor
junction box that is equipped with a threaded nipple. The center of the threaded nipple should be no more than
approximatelyoneinch(1”)fromthebottomofthexturetoavoidblockingthesensor’sview.
The PSHBEMW extender module allows
attaching the sensor to the side of the
xturesothatthelenscanbepositioned
belowthebottomedgeofthexture.The
wiring cable is threaded through it and into
thextureforconnection.Thetwosidesof
the PSHBEMW snap together to protect
the cable.
The extender housing is not watertight,
buttheinnerangeringsonthechase
nippleandthePSHBEMWhousingtinto
grooved rubber rings on the the cable. This
keepsmoisturefromenteringthexture
and sensor at those locations.
WIRING
LENS COVERAGE
The PSHB120277WLx has a multi-cell, multi-tier Fresnel lenses with a 360° view. Coverages shown in the diagrams
are maximum. They represent coverage for full-step walking motion, with no barriers or obstacles. Temperature
variations may affect coverages and sensor detection.
The -L2 has a high density lens that covers a 40' diameter area at a height of 20'. As shown in the coverage
diagrams:
CAUTION
Turn power off at the circuit breaker before installing
sensor.
AVERTISSEMENT
Couper le courant au disjoncteur principal avant
d’installerlecapteur.
PRECAUCIÓN
Apague el suministro de energía en el disyuntor
antes de instalar el sensor.
SPECIFICATIONS
PSHB120277WLx voltages ............... 120/277VAC, 60Hz
Load requirements
@ 120Vac, 60Hz ............0-800W ballast or tungsten
@ 277Vac, 60Hz .............................0-1200W ballast
@ 120Vac ........................................................1/6 hp
Wiring cable .............................. 3 or 4-conductor 18AWG
stranded, UL Style 2517
Unit Dimensions .....................4.08” diameter, 1.88” thick
Threaded nipple ...................0.81” diameter, 0.40” long
tsstandard1/2”electricalconduittting
Weight ..............................................0.28 lb (130 Grams)
Material ..........................Polycarbonate,UL94-5VAame
retardant material, UV resistant, indoor use only,
minimum plastic wall thickness 2.5mm
Environment ............................................IP65 Compliant
Operating temperature .-40°F (-40°C) to 131° F (55°C)
Storage temperature ..... -40°F (-40°C) to 176°F (80°C)
Operating humidity ........5 to 95% RH, non-condensing
Maximum Dew Point ................................. 29°C (85°F)
SPÉCIFICATIONS
Tensions du PSHB120277WLx .....120/277 V c.a., 60 Hz
Conditions de charge
à 120 V c.a., 60 Hz ..... 0-800 W ballast ou tungstène
à 277 V c.a., 60 Hz ........................ 0-1200 W Ballast
à 120 V c.a. .....................................................1/6 hp
Câblage ...................9,77 cm (18 AWG) toronné à 3 ou 4
conducteurs, conforme UL 2517
Dimensionsdel’unité ...................10,36 cm de diamètre,
4,77cmd’épaisseur
Mamelonleté.............................2,05 cm de diamètre,
1,01cmdelongs’adapteàunepièce
de conduite électrique standard de 1,27 cm
Poids........................................................................130 g
Matériel ...Polycarbonate, matériel ignifugeant UL94-5VA
Résistant aux UV, utilisation en intérieur uniquement,
épaisseur de paroi en plastique minimum de 2,5 mm
Environnement ....................................... Conforme IP65
Température de fonctionnement ......De -40 °C à 55 °C
Température de stockage ................De -40 °C à 80 °C
Humidité de fonctionnement .....................De 5 à 95 %
d’humiditérelative,sanscondensation
Température de rosée maximum .........................29 °C
ESPECIFICACIONES
Voltajes del PSHB120277WLx .......120/277 V CA, 60 Hz
Requerimientos de carga
A 120 V CA, 60 Hz ...0 a 800 W balasto o tungsteno
A 277 V CA, 60 Hz ..................Balasto de 0-1200 W
A 120 V CA ......................................................1/6 hp
Cable de conexión ........................ De 3 o 4 conductores,
18 AWG trenzado, UL estilo 2517
Dimensiones de la unidad ..................... 10,36 cm (4,08”)
de diámetro, 4,78 cm (1,88”) de espesor
Empalme con rosca ........ 2,06 cm (0,81”) de diámetro,
1,02 cm (0,40”) de longitud.Se adapta a accesorios
de conducto eléctrico de 12 mm (1/2”) estándar
Peso ............................................... 0,28 lb (130 gramos)
Material ........Policarbonato, material ignífugo UL94-5VA,
resistente a UV, solo para uso en interiores,
espesor mínimo para pared plástica de 2,5 mm
Entorno ................................................. Cumple con IP65
Temperatura de
funcionamiento...........-40 °F (-40 °C) a 131 °F (55 °C)
Temperatura de
almacenamiento.........-40 °F (-40 °C) a 176 °F (80 °C)
Humedad de funcionamiento .................... 5 a 95 % de
humedad relativa, sin condensación
Punto máximo de condensación ............. 29 °C (85 °F)
PSHB120277WLx attached to a watertight light fixture using PSHBEMW
PSHB120277WLx attached to a watertight light fixture
PSHB120277WLx
PSHB120277WL2 360° Lens
Coverage@ 20' height: 40' dia.
PSHB120277WL2 side coverage pattern
Ceiling
039636912 12
10
20
0
15
Ceiling
Coverage Side View
5
151820 15 18
20
PSHB120277WL2 top
coverage pattern
Coverage Top View
20 10 01020
0
20
10
10
20
40 ft
860.233.4185
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
No: 341019 – 9/12 Rev. B
© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2012 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2012 Legrand Todos los derechos reservados.
The -L3 is designed for mounting at heights between 30' to 40'. Its coverage area can be up to 60' in diameter when
mounted at 40'.*
* Ambient temperature variations in unconditioned spaces may affect sensor detection and coverage areas.
IMPORTANT START-UP INFORMATION
A 60-second start-up period occurs during initial installation and after a power failure of 5 minutes or more. After
applying power to the sensor wait at least 60 seconds for the sensor to begin detecting occupancy and the load to
turn ON. It may turn ON during the start-up period, depending on the state of the relay when power was off.
• Ifthesensordetectsoccupancyduringthestart-up,whentheloadturnsONitstays
ON as long as the sensor continues to detect motion, plus the Time Delay.
• Ifnooccupancyisdetectedduring60-secondstart-up,theloadmaycomeonanywayduringthestart-up.
If no occupancy is detected by the time the start-up is complete, the relay opens and the load turns OFF.
TESTING
1. When mounting and wiring are complete, cover up the sensor to prevent it from detecting motion.
2. Applypowertothesensorandlightxture.LightsmayturnONduringthe60-secondstart-upperiod.
3. Wait for the start-up period to end. For the next 1 to 2 minutes the sensor runs through a self-diagnostic routine.
4. If the load came on during the start-up period, wait for it to turn OFF, indicating the self diagnostic routine is
complete.
5. Uncoverthesensorandconrmthatwhenthesensordetectsmotion,it’sredLEDblinksandthelightturnsON.
6. Disconnect power.
7. Attach the lens as shown in the assembly drawing. Tighten securely to ensure that seal is complete.
TROUBLESHOOTING
Toconrmproperoperation,reviewtheStart-UpandTestinginformation.
Red LED on sensor module does not blink:
Check for proper sensor wire connections and make sure they are tightly secured.
Red LED blinks but lights do not turn ON:
1. Make sure that power to the sensor has been ON continuously for at least one minute, then
a) Turn OFF power to the sensor. The relay will close.
b) Turn ON power to the sensor. The load should come ON. If not, continue with step 2.
2. Check power connections to the load.
3. Check all sensor wire connections. Verify the load wire is tightly secured.
Lights will not turn OFF:
1. Ifthereisnomotionfrompeopleorequipmentinthesensor’sviewbuttheredLEDblinks,look
for any nearby source of infrared energy (heat) in motion, such as turbulent air from a heating
orcoolingsupply,orothersourcessuchasheatfromtheuorescentlampsinthexture.
• Mountthesensorsothatit’slensisbelowtheedgeofthextureanddoesnotdirectlyviewthelamps.
• Diverttheairsupplyawayfromthesensor,ormovethesensor.
2. Verify time delay set in switches 3-7. The time delay can be set from 15 seconds to 30 minutes. Ensure that the
timedelayissettothedesireddelayandthatthereisnomovementwithinthesensor’sviewforthattimeperiod.
3. Check Override DIP switch setting. If switch 8 is ON, the PIR is overridden.
Occupancy control functions are overridden and the load stays ON.
4. Check sensor wire connections. Verify that all connections are complete.
ORDERING INFORMATION
Catalog # Description
A complete high bay line voltage occupancy sensor for wet locations consists of:
PSHB120277WL2 120/277VAC IP65 Sensor module in watertight enclosure with coverage 40' diameter
@ 20' mounting height
PSHB120277WL3 120/277VAC IP65 Sensor module in watertight enclosure with coverage 60' diameter
@ 40' mounting height
Optional mounting accessories
PSHBEMW Extender module with 1 chase nipple, extender housing, rubber washer, two threaded nuts
All units are White.
Toorderpreassembledcustomcongurationsofsensors,lensesandmountingaccessories,contacttechnical
support.
WARRANTY INFORMATION
Legrand/Pass & Seymour warranties its products to be free of defects in materials and workmanship for a period
ofve(5)years.TherearenoobligationsorliabilitiesonthepartofLegrand/Pass&Seymourforconsequential
damages arising out of, or in connection with, the use or performance of this product or other indirect damages with
respecttolossofproperty,revenueorprot,orcostofremoval,installationorreinstallation.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT
LesdétecteursdeprésencePSHB120277WLxsontconçuspouruncontrôledel’éclairageautomatiquepourdes
applications en environnement humide et des espaces de grande hauteur. Les détecteurs sont modulaires et
fabriqués en deux parties, un module de détecteur (PSHB120277W) et une lentille (Lx).
Lesdétecteursutilisentunensembled’interrupteursDIPpourréglerlatemporisationetlasensibilitéPIRcomme
indiqué ci-dessous. La PSHB120277WLx fournit un relais de contrôle à charge simple.
ZONE DE COUVERTURE
La zone de couverture est déterminée par la lentille. Chaque détecteur est fourni avec une lentille.
Pour obtenir une description des schémas de couverture de lentille, se reporter à la section COUVERTURE DES
LENTILLESdanslaprésenteched’instructions.
VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Couper le courant au disjoncteur principal avant d’installer le capteur.
1. Consultez la section RÉGLAGES et procédez aux réglages nécessaires des interrupteurs DIP.
2. Montezledétecteurdefaçonàcequelalentillesetrouveen-dessousduborddel’appareiletàl’écartdes
lampes. La chaleur dégagée par les lampes peut affecter le fonctionnement du détecteur.
 Assurez-vousdedisposerdesaccessoiresappropriéspourlacongurationdemontagedudétecteur.(voir
Options de montage.)
3. Assemblezlesaccessoiresdemontagenécessairesetxez-lesaumodulededétecteur.Assurez-vousqueles
connecteursvolantsducâbledemodulededétecteursontaccessiblesàl’intérieurdel’appareil.
4. Branchez la tension secteur et les câbles de charge sur les connecteurs du détecteur comme indiqué dans le
Schéma de câblage applicable pour le module de détecteur.
 • Nelaissezpasdelsnusapparents.
 • Assurez-vousquetouslesbranchementssontsécurisés.
 • Vériezl’étanchéitédel’ensembledesjoints.
5. Vériezlefonctionnementdudétecteur.Reportez-vousàlasectionTESTS.
6. FixezlalentillesurlePSHB120277WLxcommeindiquésurleschémadel’ensemblededétecteur.
RÉGLAGES
Le détecteur est préréglé en usine conformément aux exigences de la plupart des applications. Consultez cette
sectionsivotreapplicationnécessitedemodierlesparamètrespréréglésenusine.
Les paramètres du détecteur préréglés en usine sont les suivants (les paramètres par défaut sont en gras) :
Réglages d’interrupteur en usine (N/A = non applicable, sans effet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
MARCHE OFF OFF OFF OFF MARCHE MARCHE OFF N/A N/A
Sensibilité PIR (interrupteurs 1 et 2).................Normal
Temporisation (interrupteurs 3 à 7)...................15 minutes
Dérogation (interrupteur 8) ................................Contrôle de présence activé
SENSIBILITÉ PIR (INTERRUPTEURS 1 ET 2)
Leréglageenusine(Normal)convientpourlaplupartdesapplications.Cependant,ilpeuts’avérernécessairede
régler la sensibilité PIR si une interférence environnementale provoque des déclenchements intempestifs ou si
la sensibilité doit être augmentée pour une application donnée. Utilisez les interrupteurs DIP 1 et 2 pour régler la
sensibilité.
Interrupteur 1 2 SENSIBILITÉ PIR
OFF OFF Élevé
MARCHE OFF Normal
OFF MARCHE Moyen
MARCHE MARCHE Bas
Temporisation (interrupteurs 3 à 7)
Utilisez les interrupteurs DIP 3 à 7 pour régler la temporisation.
Interrupteur 3 4 5 6 7 Temporisation
MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE 15 secondes
OFF MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE 5 minutes
OFF OFF MARCHE MARCHE MARCHE 10 minutes
OFF OFF OFF MARCHE MARCHE 15 minutes
OFF OFF OFF OFF MARCHE 20 minutes
OFF OFF OFF OFF OFF 30 minutes
Dérogation (interrupteur 8)
La dérogation désactive la fonction de contrôle de présence du module de détecteur PSHB120277WLx. Lorsque le
contrôle de présence est désactivé, la charge reste en MARCHE aussi longtemps que le détecteur est alimenté.
Interrupteur 8 Effet de charge
OFF Contrôlé par les mouvements
MARCHE Dérogation PIR. Charge toujours en MARCHE.
OPTIONS DE MONTAGE
Commeindiquésurl’illustrationci-dessous,lePSHB120277WLxpeutêtrexédirectementsurunappareilétanche
ouuneboîtedejonctionéquipéed’unmamelonleté.Lecentredumamelonleténedoitpassesitueràplusde
2,54cmenvirondelapartieinférieuredel’appareilanquelavisibilitédudétecteurnesoitpasgênée.
Lemoduled’extensionPSHBEMW
permetdexerledétecteursurle
côtédel’appareilanquelalentille
puisse être positionnée en dessous
dubordinférieurdel’appareil.Le
câble est introduit dans la lentille et
dansl’appareilpourlebranchement.
Les deux côtés du PSHBEMW se
clipsent ensemble pour protéger le
câble.
Leboîtierd’extensionn’estpas
étanche. Cependant, les anneaux
de bride internes présents sur le
mamelon de traversée et le boîtier
PSHBEMWs’adaptentsurles
anneaux en caoutchouc nervurés
du câble. Cette opération empêche
l’humiditédepénétrerdansl’appareil
et le détecteur à ces endroits précis.
PSHB120277WL3 360° Lens
Coverage@ 40' height: 60' dia.
PSHB120277WL3 top
coverage pattern
0361227
30
361227
30
20
20
0
3
6
3
6
12
27
30
12
27
20
20
60 ft
Coverage Top View
PSHB120277WL3 side coverage pattern
0612 3061230 20 20
0
10
20
30
40
Coverage Side View
Ceiling
PSHB120277WLx fixé sur un appareil d’éclairage étanche à l’aide du PSHBEMW
PSHB120277WLx fixé sur un appareil d’éclairage étanche
860.233.4185
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
No: 341019 – 9/12 Rev. B
© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2012 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2012 Legrand Todos los derechos reservados.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Los sensores de ocupación PSHB120277WLx están diseñados para el control de iluminación automático en
aplicaciones de lugares húmedos de montaje alto. Los sensores son modulares y se componen de dos piezas, un
módulo de sensor (PSHB120277W) y una lente (Lx).
LossensoresutilizanunconjuntodeinterruptoresDIPparacongurareltiempodedemoraylasensibilidaddel
PIR, como se explica más adelante. El PSHB120277WLx ofrece un solo relé controlador de carga.
ÁREA DE COBERTURA
El área de cobertura queda determinada por la lente. Cada sensor viene con una lente.
Para ver una descripción de los patrones de cobertura de la lente, consulte la sección COBERTURA DE LA LENTE
en esta hoja de instrucciones.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Apague el suministro de energía en el disyuntor antes de instalar el sensor.
1. Revise la sección AJUSTES y realice todos los cambios de ajustes necesarios en el interruptor DIP.
2. Monte el sensor de manera que la lente quede debajo del borde del aplique y lejos de las lámparas. El calor de
las lámparas podría afectar al funcionamiento del sensor.
 Asegúresedecontarconlosaccesoriosadecuadosparalaconguracióndelmontajedelsensor.(Consulte
Opciones de montaje).
3. Arme todos los accesorios de montaje necesarios y conéctelos al módulo del sensor. Asegúrese de que se
pueda acceder a los conductores volantes del cable del módulo del sensor dentro del aplique.
4. Conecte los cables del voltaje de línea y de carga en los conectores del sensor como se muestra en el
Diagrama de cableado correspondiente del módulo de sensor.
 •Nopermitaquequedeexhibidoelcablepelado.
 • Asegúresedequetodaslasconexionesesténseguras.
 • Veriquequelasjuntasesténherméticas.
5. Veriqueelfuncionamientodelsensor.ConsultelasecciónPRUEBAS.
6. Conecte la lente al PSHB120277WLx como se muestra en el diagrama de armado del sensor.
AJUSTES
Elsensorestápreconguradoenfábricaparacumplirconlosrequerimientosdelamayoríadelasaplicaciones.
Reviseestasecciónsisuaplicaciónrequierecambiarlosajustespreconguradosdefábrica.
Losajustespreconguradosenfábricadelsensorsonlossiguientes(losajustespredeterminadosestánen
negrita):
Ajustes de fábrica del interruptor (N/C = no corresponde, sin efecto)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ENCEN- APA- APA- APA- APA- ENCEN- ENCEN- APA- N/C N/C
DIDO GADO GADO GADO GADO DIDO DIDO GADO
Sensibilidad del PIR (interruptores 1 y 2) .........Normal
Tiempo de demora (interruptores 3 a 7) ...........15 minutos
Anulación (interruptor 8) ...................................Control de ocupación habilitado
SENSIBILIDAD DEL PIR (INTERRUPTORES 1 Y 2)
El ajuste de fábrica (Normal) es ideal para la mayoría de las aplicaciones, pero es posible que sea necesario
ajustar la sensibilidad del PIR si existe alguna interferencia ambiental que provoque activaciones falsas o si
se debe aumentar la sensibilidad para la aplicación particular. Utilice los interruptores DIP 1 y 2 para ajustar la
sensibilidad.
Interruptor 1 2 SENSIBILIDAD DEL PIR
APAGADO APAGADO Alto
ENCENDIDO APAGADO Normal
APAGADO ENCENDIDO Medio
ENCENDIDO ENCENDIDO Bajo
Tiempo de demora (interruptores 3 a 7)
Utilice los interruptores DIP 3 a 7 para ajustar el tiempo de demora.
Interruptor 3 4 5 6 7 Tiempo de retardo
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 15 segundos
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 5 minutos
APAGADO APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 10 minutos
APAGADO APAGADO APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 15 minutos
APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO ENCENDIDO 20 minutos
APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO 30 minutos
Anulación (interruptor 8)
La anulación deshabilita la función de control de ocupación del módulo del sensor PSHB120277WLx. Cuando está
deshabilitado el control de ocupación, la carga permanece encendida mientras el sensor esté alimentado.
Interruptor 8 Efecto de carga
ENCENDIDO Controlado por ocupación
APAGADO Anulación del PIR. Carga siempre encendida.
Lentille PSHB120277WL2 à 360°
Couverture à 6,09 m de hauteur :
12,19 m de diamètre
Schéma de couverture latéral PSHB120277WL2
Plafond
039636912 12
10
20
0
15
Ceiling
Coverage Side View
5
151820 15 18
20
Schéma de couverture vu
d’enhautPSHB120277WL2
Coverage Top View
20 10 01020
0
20
10
10
20
40 ft
CÂBLAGE
COUVERTURE DES LENTILLES
Le PSHB120277WLx dispose de lentilles Fresnel multi-niveaux et multi-cellules avec angle de 360°. Le schéma
présente les couvertures maximum. Ils représentent la couverture pour les déplacements à pied, sans barrière ni
obstacle. Les variations de température peuvent affecter la couverture et la détection du détecteur.
Le-L2disposed’unelentillehautedensitéquicouvreundiamètrede12,19màunehauteurde6,09m,comme
indiqué dans les schémas de couverture.
Le -L3 est conçu pour un montage à des hauteurs entre 9,14 m et 12,19 m. Sa zone de couverture peut atteindre
18,28mdediamètrelorsqu’elleestmontéeà12,19m.*
* Les variations de température ambiante dans les espaces non climatisés peuvent affecter le potentiel de détection et les zones de
couverture.
INFORMATIONS DE DÉMARRAGE IMPORTANTES
Unepériodededémarragede60secondesintervientaucoursdel’installationinitialeetaprèsunecoupurede
courant de 5 minutes ou plus. Après avoir mis le détecteur sous tension, attendez au moins 60 secondes pour que
le détecteur commence à détecter une présence et que la charge se mette en MARCHE. Elle peut se mettre en
MARCHEpendantlaphasededémarrage,enfonctiondel’étatdurelaislorsquel’alimentationétaitcoupée.
 • Siledétecteurdétecteuneprésencependantledémarrage,lorsquelachargesemeten
MARCHE, cette dernière reste en MARCHE aussi longtemps que le détecteur continue
de détecter des mouvements, en tenant également compte de la temporisation.
 • Siaucuneprésencen’estdétectéependantles60secondesdudémarrage,lachargepeut
semettreenMARCHEàn’importequelmomentpendantledémarrage.Siaucuneprésence
n’estdétectéeàlandudémarrage,lerelaiss’ouvreetlachargesemetàl’ARRÊT.
TESTS
1. Lorsquelemontageetlecâblagesontterminés,couvrezledétecteuranqu’ilnedétecteaucunmouvement.
2. Alimentezledétecteuretl’appareild’éclairage.L’éclairages’allumependantlapériodededémarragede60
secondes.
3. Attendez que la période de démarrage se termine. Au cours des prochaines 1 à 2 minutes, le détecteur procède
à un diagnostic automatique de routine.
4. SilachargesemetenMARCHEpendantlapériodededémarrage,attendezqu’ellesemetteàl’ARRÊT,cequi
indique que le diagnostic automatique de routine est terminé.
5. Découvrezledétecteuretobservezs’ildétectelesmouvements,saDELrougeclignoteetl’éclairages’allume.
6. Coupezl’alimentation.
7. Fixezlalentillecommeindiquésurleschémad’assemblage.Serrezfermementpourgarantiruneétanchéité
totale.
DÉPANNAGE
Pours’assurerdubonfonctionnementdumodule,consultezlesinformationsdeDémarrageetdeTests.
La DEL rouge du module de détecteur ne clignote pas :
 Vériezlesbranchementsducâblededétecteuretassurez-vousqu’ilssontbiensécurisés.
La DEL rouge clignote mais l’éclairage ne s’allume pas :
1. Assurez-vous que le détecteur est alimenté en continu pendant au moins une minute, puis
 a)Coupezl’alimentationdudétecteur.Lerelaisseferme.
b) Mettez le détecteur sous tension. La charge doit se mettre en MARCHE. Dans le cas contraire, passez à
l’étape2.
2. Vériezlesbranchementsd’alimentationsurlacharge.
3. Vérieztouslesbranchementsdecâbledudétecteur.Assurez-vousquelecâbledechargeestbiensécurisé.
L’éclairage ne s’éteint pas :
1. Siaucunmouvementdepersonneoud’équipementn’intervientdanslechampdevisiondudétecteurmais
quelaDELrougeclignote,recherchezuneéventuellesourced’énergieinfrarouge(chaleur)enmouvementà
proximité,tellequ’unécoulementturbulentprovenantd’unealimentationderefroidissementoudechauffage,ou
uneautresource,tellequelachaleurdégagéeparleslampesuorescentesdansl’appareil.
 •Montezledétecteurdefaçonàcequesalentillesetrouveendessousduborddel’appareiletnevisualisepas
directement les lampes.
 •Déviezl’apportd’airdudétecteuroudéplacezledétecteur.
2. Vériezleréglagedetemporisationdesinterrupteurs3à7.Latemporisationpeutêtrerégléede15secondes
à30minutes.S’assurerqueledélaiduretardateurestréglésurlavaleursouhaitéeetqu’aucunmouvementne
coupe le champ du détecteur pendant cette durée.
3. Vériezleréglagedel’interrupteurDIPdedérogation.Sil’interrupteur8estenMARCHE,lePIRestdésactivé.
Les fonctions de contrôle de présence sont désactivées et la charge reste en MARCHE.
4. Vériezlesbranchementsdecâbledudétecteur.Assurez-vousquetouslesbranchementssonteffectués.
INFORMATIONS DE COMMANDE
Nº Catalogue Description
Un détecteur de présence à tension secteur complet pour espaces de grande hauteur en environnement humide
se compose des éléments suivants :
PSHB120277WL2 Module de détecteur 120/277 V c.a. IP65 dans un coffret étanche avec couverture de
12,19 m de diamètre à 6,09 m de hauteur de montage
PSHB120277WL3 Module de détecteur 120/277 V c.a. IP65 dans un coffret étanche avec couverture de
18,28 m de diamètre à 12,19 m de hauteur de montage
Accessoires de montage optionnels
PSHBEMW Moduled’extensionavec1mamelondetraversée,boîtierd’extension,rondelleen
caoutchouc, deux écrous filetés
Tous les unités sont de couleur blanche.
Pourcommanderdesdétecteurs,lentillesetaccessoiresdemontagepré-assemblésàcongurationpersonnalisée,
veuillezcontacterl’assistancetechnique.
INFORMATIONS DE GARANTIE
Tous les produits Legrand/Pass & Seymour sont garantis pendant cinq (5) ans contre tout défaut de matériel et de
maind’œuvre.Legrand/Pass&Seymournepeutêtretenuresponsabledetoutdommageéventuelcauséparou
liéàl’utilisationouàlaperformancedeceproduitoutoutautredommageindirectliéàlapertedepropriété,de
revenus,oudeprots,d’installationouderéinstallation.
Lentille PSHB120277WL3 à 360°
Couverture à 6,09 m de hauteur :
18,28 m de diamètre
Plafond
Schéma de couverture latéral PSHB120277WL3
0612 3061230 20 20
0
10
20
30
40
Coverage Side View
Schéma de couverture vu
d’enhautPSHB120277WL3
0361227
30
361227
30
20
20
0
3
6
3
6
12
27
30
12
27
20
20
60 ft
Coverage Top View
860.233.4185
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
No: 341019 – 9/12 Rev. B
© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2012 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2012 Legrand Todos los derechos reservados.
OPCIONES DE MONTAJE
Como se muestra en la ilustración siguiente, el PSHB120277WLx puede conectarse directamente a un accesorio
hermético o una caja de conexiones que esté equipado con un empalme con rosca. El centro del empalme con
rosca no debe tener más de aproximadamente 2,5 cm (1”) desde la parte inferior del aplique para evitar el bloqueo
de la visión del sensor.
El modulo de extensión
PSHBEMW permite la conexión
del sensor a la parte lateral
del aplique de manera que la
lente pueda ubicarse debajo
del borde del aplique. El cable
de conexión se enrosca a
través de él y dentro del aplique
para permitir la conexión. Los
dos lados del PSHBEMW
se encastran entre sí para
proteger al cable.
La carcasa de extensión no es
hermética, pero los anillos de
la brida interna del empalme
roscado y la carcasa del
PSHBEMW encajan en los
anillos de goma con surcos
del cable. Esto evita que la
humedad ingrese en el aplique
y el sensor en esos lugares.
CABLEADO
COBERTURA DE LA LENTE
El PSHB120277WLx cuenta con lentes Fresnel multicelulares de varios niveles con una visión de 360°. Las
coberturas que se muestran en los diagramas son máximas. Representan la cobertura para un movimiento de
caminata de un paso completo, sin barreras ni obstáculos. Las variaciones de temperatura pueden afectar las
coberturas y la detección del sensor.
El-L2poseeunalentedealtadensidadquecubreunáreade12m(40’)dediámetroaunaalturade6m(20’).
Como se muestra en los diagramas de cobertura:
El -L3 está diseñado para el montaje en alturas de entre 9 y 12 m (30' y 40'). El área de cobertura puede alcanzar
los 18 m (60') de diámetro cuando se monta a 12 m (40').*
* Las variaciones de la temperatura ambiente en espacios no acondicionados pueden afectar la detección del
sensor y las áreas de cobertura.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL ARRANQUE
Durante la instalación inicial y luego de una falla de alimentación de 5 minutos o más, se produce un período de
arranque de 60 segundos. Después de conectar la alimentación en el sensor, espere al menos 60 segundos para
que el sensor comience a detectar la ocupación y se encienda la carga. Es posible que se encienda durante el
período de arranque, según el estado del relé cuando estaba desconectada la alimentación.
 • Sielsensordetectaocupaciónduranteelarranque,cuandoseenciendelacarga,semantieneencendida
mientras el sensor siga detectando movimiento, más el tiempo de demora.
 • Sinosedetectaocupaciónduranteelarranquede60segundos,esposiblequeseenciendalacargade
todosmodosduranteelarranque.Sinosedetectaocupaciónparacuandohayanalizadoelarranque,se
abrirá el relé y se apagará la carga.
PRUEBAS
1. Cuandonalicenelmontajeyelcableado,cubraelsensorparaevitarquedetectemovimiento.
2. Conecte la alimentación al sensor y al aplique de iluminación. Es posible que se enciendan las luces durante el
período de arranque de 60 segundos.
3. Esperehastaquenaliceelperíododearranque.Durantelospróximos1a2minutos,elsensorfuncionaen
modo de rutina de autodiagnóstico.
4. Si se encendió la carga durante el período de arranque, espere a que se apague, lo que indicará que la rutina
deautodiagnósticohanalizado.
5. Descubraelsensoryconrmequecuandoelsensordetectamovimiento,elLEDrojoparpadeaylaluzse
enciende.
6. Desconecte la alimentación.
7. Conecte la lente como se muestra en el diagrama de armado. Ajuste en forma segura para garantizar que el
sellado esté completo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Paraconrmarelfuncionamientocorrecto,reviselainformacióndearranqueypruebas.
El LED rojo del módulo del sensor no parpadea:
 Veriquequelasconexionesdeloscablesdelsensorseancorrectasyasegúresedequeesténajustadasde
manera segura.
El LED rojo parpadea, pero las luces no se encienden:
1. Asegúrese de que la alimentación al sensor sea continua durante al menos un minuto, y luego
a) Desconecte la alimentación al sensor. Se cerrará el relé.
b) Conecte la alimentación al sensor. La carga deberá encenderse. Si no es así, continúe con el paso 2.
2. Veriquelasconexionesdealimentaciónalacarga.
3. Veriquetodaslasconexionesdeloscablesdelsensor.Veriquequeelcabledecargaestéajustadoenforma
segura.
Las luces no se apagan:
1. Si no existe movimiento de personas o equipos en la vista del sensor, pero el LED rojo parpadea, busque una
fuente cercana de energía infrarroja (calor) en movimiento, como turbulencia de aire de un suministro de frío o
calor,uotrasfuentescomoelcalordelaslámparasuorescentesdelaplique.
 •Monteelsensordemaneraquelalentequededebajodelbordedelapliqueynoapuntandodirectamentealas
lámparas.
 •Desvíeelsuministrodeairelejosdelsensoromuevaelsensor.
2. Veriqueeltiempodedemoraconguradoenlosinterruptores3a7.Eltiempodedemorapuedecongurarse
de15segundosa30minutos.Asegúresedequeeltiempodedemoraestéconguradoenlademoradeseaday
que no haya movimiento dentro de la visión del sensor durante ese período de tiempo.
3. VeriqueelajustedelinterruptorDIPdeanulación.Sielinterruptor8estáencendido,elPIRestáanulado.Las
funciones de control de ocupación están anuladas y la carga permanece encendida.
4. Veriquelasconexionesdeloscablesdelsensor.Veriquequeesténcompletastodaslasconexiones.
INFORMACIÓN PARA HACER PEDIDOS
Catálogo N.° Descripción
Un sensor de ocupación completo de voltaje de línea de montaje para lugares húmedos se compone de:
PSHB120277WL2 Módulo de sensor IP65 de 120/277 V CA en gabinete hermético con cobertura de 12 m
(40’)dediámetroa6m(20’)dealturademontaje
PSHB120277WL3 Módulo de sensor IP65 de 120/277 V CA en gabinete hermético con cobertura de 18 m
(60’)dediámetroa12m(40’)dealturademontaje
Accesorios opcionales de montaje
PSHBEMW Módulo de extensión con 1 empalme roscado, carcasa de extensión, arandela de goma,
dos tuercas roscadas
Todas las unidades son de color blanco.
Parapedirconguracionesdesensorespersonalizadasarmadaspreviamente,lentesyaccesoriosdemontaje,
comuníquese con el soporte técnico.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Legrand/Pass & Seymour garantiza que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra por
un período de cinco (5) años. No existen obligaciones ni responsabilidades por parte de Legrand/Pass & Seymour
por daños consecuentes que deriven o estén relacionados con el uso o rendimiento de este producto u otros
daños indirectos con respecto a la pérdida de propiedad, renta o ganancias, o al costo de extracción, instalación o
reinstalación.
PSHB120277WLx conectado a un aplique de iluminación hermético
PSHB120277WLx conectado a un aplique de iluminación hermético mediante PSHBEMW
Lente de 360° de
PSHB120277WL2
Cobertura a 6 m (20') de altura:
12 m (40') de diámetro.
Patrón de cobertura superior
del PSHB120277WL2
Coverage Top View
20 10 01020
0
20
10
10
20
40 ft
Cielo raso
039636912 12
10
20
0
15
Ceiling
Coverage Side View
5
151820 15 18
20
Patrón de cobertura lateral del PSHB120277WL2
Lente de 360° de
PSHB120277WL3
Cobertura a 6 m (40') de altura:
12 m (60') de diámetro.
Patrón de cobertura lateral del PSHB120277WL3
0612 3061230 20 20
0
10
20
30
40
Coverage Side View
Cielo raso
Patrón de cobertura superior
del PSHB120277WL3
0361227
30
361227
30
20
20
0
3
6
3
6
12
27
30
12
27
20
20
60 ft
Coverage Top View
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Legrand High Bay Sensor Wet Location Guide d'installation

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à