Dometic CA1000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Dachklimaanlage
Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Air conditioning roof unit
Installation manual . . . . . . . . . . . . . .22
Climatiseur de toit
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . .36
Aire acondicionado de techo
Instrucciones de montaje . . . . . . . . .51
Climatizzatore a tetto
Istruzioni per il montaggio . . . . . . . .66
Airconditioning voor
dakinbouw
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . .82
Klimaanlæg til tagmontering
Installationsvejledning . . . . . . . . . . .97
Takmonterad klimatanläggning
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 111
Takmontert klimaanlegg
Montasjeanvisning . . . . . . . . . . . . .125
Kattooilmastointilaitteisto
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . .139
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
_IA_CA1000.book Seite 1 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
Remarques sur l'utilisation de cette notice Dometic CA1000
36
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service,
puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l'utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
4 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6 Plaquettes de spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
8 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
1 Remarques sur l'utilisation de cette
notice
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
d
Attention!
Consigne de sécurité : tout non respect de ces consignes peut entraî-
ner des dommages matériels, compromettre la sécurité des personnes.
a
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil.
e
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant électri-
que ou de la tension électrique : le non-respect des consignes peut en-
traîner des dommages matériels, compromettre la sécurité des
personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
I
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
_IA_CA1000.book Seite 36 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
37
Dometic CA1000 Consignes de sécurité
fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la
page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés
par :
des défaut de montage ou de raccordement
des endommagements de l’appareil causés par des sollicitations mé-
caniques et des surtensions,
des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de
la part du fabricant,
une utilisation à des fins différentes de celles décrites dans la notice.
2.1 Précautions d’usage
z N’utilisez le climatiseur de toit que pour l’usage prévu par le fabricant
et n’effectuez aucune modification ou transformation de l’appareil !
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des appareils
électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appareils électri-
ques sans surveillance.
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité que
ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales
ou bien de leur manque d'expérience ou de connais-sances, ne doi-
vent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
z Ne faites pas fonctionner le climatiseur de toit si la température exté-
rieure est inférieure à 0 °C.
z Le climatiseur de toit n’est pas conçu pour être utilisé dans des machi-
nes agricoles ou de construction.
z Ne faites fonctionner le climatiseur de toit que si le boîtier et les rac-
cordements sont intacts !
z Le climatiseur de toit doit être installé de manière à ce qu’il ne puisse
ni se renverser ni tomber !
z L’installation et les réparations du climatiseur de toit doivent être ef-
fectuées par un personnel qualifié et parfaitement informé des dan-
gers et règlements spécifiques à ces manipulations. Toute réparation
mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers. Si des répara-
tions sont nécessaires, adressez-vous à la succursale de votre pays
(adresses au dos de la notice).
z N’utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides inflamma-
bles ou dans des pièces fermées.
_IA_CA1000.book Seite 37 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
Groupe cible Dometic CA1000
38
z Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté
dans la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir une distance de
50 cm minimum.
z Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez aucun
objet à l’intérieur de l’appareil.
z En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur
de toit et utilisez un agent d’extinction agréé. N’utilisez pas d’eau pour
éteindre le feu.
z Si votre camping-car est équipé d’un climatiseur de toit, ne le lavez ja-
mais dans une station de lavage automatique.
z Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si son
changement de hauteur dû à l’installation du climatiseur de toit (hau-
teur rapportée : 199 mm) doit être agréé (conformément à la régle-
mentation nationale sur la mise en circulation des véhicules) et
consigné dans les papiers du véhicule.
z Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du climatiseur,
ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une entreprise spé-
cialisée. Tout échappement du fluide frigorigène dans l’atmosphère
est formellement interdit.
2.2 Précautions concernant les lignes électriques
z Si les lignes électriques doivent traverser des cloisons à arêtes vives,
utilisez des tubes vides ou des passe-câbles !
z Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement
coudées sur des matériaux conducteurs (métal) !
z Ne tirez pas sur les câbles !
z Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles
ne puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de
trébucher dessus.
z Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le raccorde-
ment électrique conformément aux normes correspondantes (dans le
cas de l’Allemagne, il s’agit de la norme VDE 0100, partie 721).
z Protégez le raccordement secteur dans le véhicule avec au moins
16 ampères.
3 Groupe cible
Cette notice s'adresse au personnel qualifié, travaillant dans des ateliers,
informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
_IA_CA1000.book Seite 38 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
39
Dometic CA1000 Pièces fournies
4 Pièces fournies
4.1 Accessoires
5 Usage conforme
Le climatiseur de toit CA1000 est capable de climatiser l'intérieur des
camping-cars et des caravanes à l'arrêt.
I
Remarque
Un WAECO kit d'extension CC (accessoire) permet d'utiliser également
le climatiseur de toit CA1000 pendant la conduite.
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux
machines agricoles ou autres engins de travail similaires. Le fonctionne-
ment correct du climatiseur n’est pas garanti en cas de vibrations exces-
sives.
Le climatiseur est conçu pour une température ambiante inférieure à
43 °C.
I
Remarque
Vous trouverez dans la notice d'utilisation d'autres informations concer-
nant le climatiseur, telle que la description technique ou l'utilisation.
6 Plaquettes de spécifications
Des plaquettes de spécification sont apposées sur le climatiseur
CA1000. Elles informent l’installateur et l’utilisateur sur les spécifications
de l’appareil.
Noms des pièces Numéro d’article
Climatiseur de toit CA1000 9100100003
Câble secteur Schuko 4441300041
Cadre de fixation 4442500312
Unité de sortie d’air 4443000141
Notice de montage 4445100361
Notice d’utilisation 4445100359
Matériel de montage
Noms des pièces Numéro d’article
WAECO Kit d’extension CC DC-Kit-1 9100300003
WAECO Kit d’extension CC DC-Kit-3 9100300002
_IA_CA1000.book Seite 39 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
Installation Dometic CA1000
40
7Installation
d
Avertissement : risque de blessure !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est
habilitée à effectuer l’installation du climatiseur. Les informations suivan-
tes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et des
consignes de sécurité à appliquer.
7.1 Consignes de sécurité concernant l’installation
Les instructions d’installation doivent être lues dans leur intégralité avant
l’installation du climatiseur.
Lors de l’installation du climatiseur, les consignes et conseils suivants
doivent être respectés :
e
Attention : danger de mort par électrocution !
Coupez toutes les alimentations électriques pendant les travaux sur le cli-
matiseur.
z D’une manière générale, il faut contrôler avant l’installation si des élé-
ments du véhicule (exemples : éclairages, armoires, portes, etc.) ne
risquent pas d’être endommagés par le montage du climatiseur.
z Avant le montage, vous devez vous assurer auprès du constructeur
du véhicule que la structure de celui-ci est conçue pour le poids stati-
que du climatiseur et les contraintes qu’il crée sur le véhicule en mou-
vement. Le fabricant du climatiseur décline toute responsabilité.
z Le constructeur du véhicule a éventuellement déjà prévu des empla-
cements où l’ouverture pour l’installation du climatiseur peut être per-
cée sans risque d’affaiblissement de la structure, ni de rupture de
câbles électriques.
z Choisissez comme emplacement de montage une zone plane et suf-
fisamment lisse située au milieu du toit, entre deux profils longitudi-
naux.
z Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté
dans la zone de sortie de l’air. Une distance de 50 cm minimum doit
être respectée !
z Assurez-vous qu’à l’intérieur du véhicule aucun obstacle ne puisse
gêner la fixation de l’unité de distribution d’air ni la sortie de l’air frais
par les ailettes orientables.
z Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation du
climatiseur (opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des
faisceaux de câbles, conduites et autres éléments, éventuellement
encastrés et invisibles, qui se trouvent dans la zone de montage !
z 4 semaines après la première mise en service du climatiseur, la soli-
dité de toutes ses fixations doit être contrôlée.
_IA_CA1000.book Seite 40 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
41
Dometic CA1000 Installation
z L'inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas être supé-
rieure à 8° dans le sens de la marche et à 0° vers l'arrière
z Si la prise secteur n'est pas accessible après l'installation, une boîte
de commande tout-pôle d'une ouverture de contact d'au moins 3 mm
doit être installée sur le côté d'installation.
d
Avertissement : risque de blessure !
Une installation non conforme du climatiseur peut endommager l’appareil
de manière irréversible et mettre en danger la sécurité de l’utilisateur.
Si le climatiseur n'est pas installé conformément aux instructions d'instal-
lation décrites dans ce manuel, le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dysfonctionnements, de problèmes de sécurité liés au climati-
seur et en particulier d'accidents matériels ou de personnes.
Pour installer le climatiseur, vous avez le choix entre deux possibilités de
montage :
z Percement d’une nouvelle ouverture (voir chapitre « Percement d’une
nouvelle ouverture », page 42). Il faut dans ce cas monter un cadre
adapté pour renforcer l’ouverture pratiquée.
z Utilisation d’une ouverture existante du toit (lanterneau) (voir chapitre
« Montage dans une ouverture de lanterneau existante », page 42).
I
Remarque
Le montage du climatiseur doit être effectué par une entreprise spéciali-
sée possédant le savoir-faire nécessaire. Tous les points précédents, en
particulier ceux concernant les contraintes statiques, doivent être vérifiés
auprès du constructeur du véhicule.
_IA_CA1000.book Seite 41 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
Installation Dometic CA1000
42
7.2 Opérations
a
Attention : risque d'endommagement !
Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-ci est pra-
ticable pour les personnes. Le constructeur du véhicule pourra vous ren-
seigner sur les charges de toit autorisées.
7.2.1 Percement d’une nouvelle ouverture
d
Avertissement : risque de blessure !
Pour tous les travaux, vous devez porter les vêtements de protection obli-
gatoires (p. ex. lunettes de protection, gants de protection).
I
Remarque
Percez les angles avant le sciage !
Utilisez un cadre de renfort en bois.
Choisissez une zone du toit située au centre, entre deux profils longi-
tudinaux.
Marquez au feutre une ouverture carrée de 400 mm sur 400 mm
(fig. 3, page 2).
Découpez soigneusement l’ouverture sur le toit avec une scie sauteu-
se ou un outil similaire. Veillez à ne pas endommager de câbles élec-
triques pendant cette opération (fig. 4, page 3).
7.2.2 Montage dans une ouverture de lanterneau existante
I
Remarque
Le climatiseur de toit peut être installé dans une ouverture de lanterneau
existante si celle-ci mesure entre 400 et 435 mm de côté.
I
Remarque
La garantie du fabricant s'applique uniquement aux éléments fournis à la
livraison. La garantie devient caduque si le climatiseur est monté avec
des éléments étrangers au produit.
a
Attention : risque d'endommagement !
Lors du montage du climatiseur, vérifiez en permanence la stabilité stati-
que du véhicule et l’étanchéité des ouvertures percées pendant les tra-
vaux.
Démonter le lanterneau
Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau.
Retirez le lanterneau.
Nettoyez les restes de mastic tout autour de l’ouverture avec un racloir
ou un instrument similaire (fig. 5, page 3).
_IA_CA1000.book Seite 42 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
43
Dometic CA1000 Installation
Bouchez les trous de manière étanche avec du mastic (fig. 6,
page 3).
I
Remarque
Eliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints. Respectez
les directives concernant l’élimination des déchets.
7.2.3 Pose de la ligne d’alimentation (fig. 7, page 4)
e
Attention : danger de mort par électrocution !
Avant tous travaux sur les éléments fonctionnant à l’électricité, assurez-
vous qu’ils ne sont plus sous tension !
Le climatiseur de toit doit être relié à un circuit électrique capable de
fournir le courant nécessaire.
7.2.4 Prémontage du climatiseur
Vissez les tiges filetées M8x160 fournies dans les orifices prévus à cet
effet qui sont placés sous le climatiseur (profondeur : 18 mm environ).
I
Remarque
Les tiges filetées fournies peuvent être utilisées pour les toits d’une
épaisseur comprise entre 35 et 50 mm. Si l’épaisseur du toit est inférieure
à 35 mm, les tiges filetées doivent être raccourcies de la différence.
Exemple de raccourcissement des tiges :
35 mm (épaisseur minimum du toit) – 25 mm (épaisseur mesurée du toit)
= 10 mm. Les tiges filetées doivent être raccourcies de 10 mm.
Appliquez un produit de fixation sur les tiges filetées (ex. : Loctite®
243).
Montez le dispositif de réduction de la traction du câble sur la tige filetée
à côté de la platine de commande (fig. 8, page 4):
Vissez un écrou M8 (mi-hauteur) sur la tige filetée. Veillez à maintenir
une distance de 40 mm par rapport au climatiseur.
Placez le dispositif de réduction de traction sur la tige filetée.
Bloquez ce dispositif avec un deuxième écrou M8 (mi-hauteur).
Collez le joint profilé 25 x 25 mm dans la rainure prévue à cet effet si-
tuée sous le climatiseur (fig. 9, page 4). Les bords du joint doivent
être taillés en biais et revêtus d’un mastic butyle souple (ex. : Sika
Lastomer-710).
_IA_CA1000.book Seite 43 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
Installation Dometic CA1000
44
7.2.5 Montage du climatiseur de toit
I
Remarque
Le climatiseur doit être parfaitement centré. Avant la mise en place, ap-
pliquez sur le joint un mastic butyle souple (ex. : Sika Lastomer-710).
Après la mise en place, le joint doit faire le tour complet en contact avec
le toit du véhicule. C’est le seul moyen de garantir une étanchéité totale !
Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.
Tenez compte du sens de la marche (flèche, fig. 1, page 2).
a
Attention : risque d'endommagement !
Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du véhicule.
Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du climatiseur. Même
à long terme, le toit du véhicule ne doit pas s’enfoncer ni se déformer
sous le poids du climatiseur.
I
Remarque
Si sa force portante est insuffisante, le toit du véhicule peut être renforcé
(avec un cadre en bois, par exemple).
Positionnez le climatiseur sur l’ouverture de montage.
Tenez compte du sens de la marche !
7.2.6 Fixation du climatiseur (fig. 0, page 5)
Montez le cadre de fixation à l’aide des écrous autobloquants fournis
(4 x M8) et des rondelles (4 x M8).
a
Attention : risque d'endommagement !
Respectez le couple de serrage indiqué !
Serrez les vis avec une clé dynamométrique au couple de serrage de
(3 Nm) 0,3 kg/m.
_IA_CA1000.book Seite 44 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
45
Dometic CA1000 Installation
7.2.7 Montage de l’unité de sortie d’air
a
Attention : risque d'endommagement !
Lors de la fixation de l’entonnoir d’aspiration sur l’unité de sortie d’air,
veillez à visser soigneusement les vis afin d’éviter qu’elles ne soit trop
serrées. Evitez de tirer sur l’entonnoir, sans quoi celui-ci risquerait de se
détacher du tuyau d’aspiration.
Branchez les deux fiches de la ligne de raccordement (câble plat) re-
liant le climatiseur à l’unité de sortie d’air dans les prises femelles de
la platine de commande (voir flèches, fig. a, page 5).
Reliez l’entonnoir d’aspiration avec l’unité de sortie d’air. Utilisez à cet
effet les 6 vis à tête fraisée fournies (3,5x13) (fig. b, page 5).
Fixez l’unité de sortie d’air au cadre de fixation en utilisant les 4 vis à
tôle (4,8x25) (fig. c, page 6). Veillez à ce que l’unité de sortie d’air
soit bien placée contre le pafond.
7.3 Configuration du logiciel du système
Avant la première mise en service du système, vous devez adapter la
commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être
effectué par l’installateur du climatiseur.
Le mode configuration permet de régler les paramètres suivants du logi-
ciel du système :
Niveau
du
menu
Paramètre Signification
Réglage
usine
1 Température de
consigne
Le système se met en marche avec la
température de consigne ici définie.
20 °C
2 Commutation
CA-CC
Le logiciel du système est équipé pour
fonctionner avec le kit d’extension CC.
1 = CA
3 Mode de fonction-
nement
Le système se met en marche avec le
mode de fonctionnement ici défini.
0 =
mode auto-
matique
4 Facteur ambiant En mode automatique, le facteur ambiant
ici défini commande la mise en marche
du ventilateur et du compresseur.
5
5 Réglages usine Les réglages d’usine des paramètres 1 à
4 peuvent être rétablis.
_IA_CA1000.book Seite 45 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
Installation Dometic CA1000
46
7.3.1 Mise en marche et à l’arrêt du mode configuration
Les paramètres réglables peuvent être modifiés en mode configuration :
Lorsque le système est éteint, appuyez sur la touche MARCHE/AR-
RET (fig. e 1, page 6).
Lorsque le système est allumé, appuyez sur la touche MARCHE/AR-
RET durant au moins 2 secondes.
Appuyez à présent sur la touche mode de fonctionnement (fig. e 4,
page 6) durant au moins 2 secondes.
Relâchez la touche MARCHE/ARRET.
La LED du compresseur (fig. e 3, page 6) clignote.
Relâchez la touche mode de fonctionnement.
Vous vous trouvez à présent en mode configuration.
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. e 5, page 6) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable –
ex. 1.17 pour le niveau de menu 1 et une valeur de consigne de 17 °C.
I
Remarque
Si le panneau de commande reste inutilisé durant 60 secondes, le mode
configuration est automatiquement refermé.
Appuyez sur la touche
MARCHE/ARRET
pour quitter le mode configuration.
7.3.2 Niveau de menu 1 : température de consigne
Le système se met toujours en marche avec une valeur de consigne dé-
finie pour la température intérieure. Ce paramètre peut être réglé entre
17 et 30 °C :
Mettez le mode configuration en marche (voir chapitre « Mise en mar-
che et à l’arrêt du mode configuration », page 46).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. e 5, page 6) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez sur la touche mode de fonctionnement (fig. e 4, page 6)
pour modifier le paramètre.
Au moyen des
touches
+
ou
(
fig.
e
6 et 7, page 6
)
, sélectionnez la va-
leur de consigne (en °C) avec laquelle le système doit se mettre en marche.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confir-
mation du paramètre saisi.
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche mode de fonction-
nement (fig. e 4, page 6).
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le système redémarre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 1 et pou-
vez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches
+
et
.
_IA_CA1000.book Seite 46 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
47
Dometic CA1000 Installation
7.3.3 Niveau de menu 2 : passage du fonctionnement CA au
fonctionnement CA/CC
Le climatiseur peut être équipé du kit d’extension CA-DC qui lui permet
d’être utilisé non seulement à l’arrêt mais aussi en mouvement. Le logi-
ciel du système doit être modifié en conséquence. Si le climatiseur est uti-
lisé sans kit d’extension CA-DC, aucun réglage n’est nécessaire sur ce
niveau de menu.
Mettez le mode configuration en marche (voir chapitre « Mise en mar-
che et à l’arrêt du mode configuration », page 46).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. e 5, page 6) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez une seule fois sur la touche
+
(
fig. e 6, page 6
) pour passer
au niveau de menu
2
.
Appuyez sur la touche mode de fonctionnement (fig. e 4, page 6)
pour modifier le paramètre.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confir-
mation du paramètre saisi.
Au moyen des
touches
+
ou
(
fig. e 6 et 7, page 6
)
, sélectionnez la
valeur (01) correspondant au mode CA ou la valeur (02) correspon-
dant au mode CA/CC.
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche mode de fonction-
nement (fig. e 4, page 6).
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le système redé-
marre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 2 et pou-
vez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches
+
et
.
7.3.4 Niveau de menu 3 : mode de fonctionnement
Le système se met toujours en marche avec un mode de fonctionnement
défini pour la température intérieure. Ce paramètre peut être configuré :
Mettez le mode configuration en marche (voir chapitre « Mise en mar-
che et à l’arrêt du mode configuration », page 46).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. e 5, page 6) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez deux fois sur la touche
+
(
fig. e 6, page 6
) pour passer au
niveau de menu
3
.
Appuyez sur la touche mode de fonctionnement (fig. e 4, page 6)
pour modifier le paramètre.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confir-
mation du paramètre saisi.
_IA_CA1000.book Seite 47 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
Installation Dometic CA1000
48
Au moyen des
touches
+
ou
(
fig. e 6 et 7, page 6
)
, sélectionnez le
mode de fonctionnement (ex. : 00 signifie mode automatique ou 01 si-
gnifie modes de fonctionnement 1 etc.) avec lequel le système doit se
mettre en marche.
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche mode de fonction-
nement (Abb. e 4, Seite 6).
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le système redé-
marre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 3 et pou-
vez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches
+
et
.
7.3.5 Niveau de menu 4 : facteur ambiant
Le facteur ambiant (de 03 à 20) influe sur les niveaux de puissance du
compresseur et du ventilateur en mode automatique. Si l’espace à rafraî-
chir est de très grande taille, vous devez choisir un facteur ambiant très
élevé :
Mettez le mode configuration en marche (voir chapitre « Mise en mar-
che et à l’arrêt du mode configuration », page 46).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. e 5, page 6) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez trois fois sur la touche
+
(
fig. e 6, page 6
) pour passer au
niveau de menu
4
.
Appuyez sur la touche mode de fonctionnement (fig. e 4, page 6)
pour modifier le paramètre.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confir-
mation du paramètre saisi.
Au moyen des
touches
+
ou
(
fig. e 6 et 7, page 6
)
, sélectionnez la
valeur de consigne avec laquelle le système doit se mettre en marche.
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche mode de fonction-
nement (fig. e 4, page 6).
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le système redé-
marre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 4 et pou-
vez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches
+
et
.
_IA_CA1000.book Seite 48 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
49
Dometic CA1000 Retraitement
7.3.6 Niveau de menu 5 : réglages usine
Les réglages d’usine des paramètres des menus 1 à 4, réglables en
mode configuration, peuvent être rétablis :
Mettez le mode configuration en marche (voir chapitre « Mise en mar-
che et à l’arrêt du mode configuration », page 46).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. e 5, page 6) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez quatre fois sur la touche
+
(
fig. e 6, page 6
) pour passer au
niveau de menu
5
.
L’écran numérique indique 00.
Appuyez sur la touche mode de fonctionnement (fig. e 4, page 6)
pour rétablir les réglages usine du système.
Les chiffres 00 affichés sur l’écran clignotent.
Appuyez sur la touche
+
.
L’écran numérique indique 01.
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche mode de fonction-
nement (fig. e 4, page 6).
Les réglages d’usine des paramètres réglés en mode configuration
sont rétablis.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 5 et pou-
vez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des touches + et .
8 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables pré-
vus à cet effet.
_IA_CA1000.book Seite 49 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
Dépannage Dometic CA1000
50
9Dépannage
10 Caractéristiques techniques
Contrôlé conformément à :
EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006
72/245/EWG, 2006/28/EG
2004/108/EG
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techni-
ques et de disponibilités de livraison.
Anomalie Cause probable Remède
Message de panne
F02 :
Le climatiseur ne se met
pas en marche et un
message de panne
apparaît sur l’écran.
Le détecteur de température n’est
pas bien branché.
Eteignez le climatiseur.
Remettez-le en marche au bout
d’environ 10 minutes.
Si le problème persiste, prenez
contact avec un atelier spéciali-
sé.
Message de panne
F04 :
L’eau de condensation
produite n’est pas éva-
cuée et un message de
panne s’affiche à l’écran.
La pompe est bouchée ou défec-
tueuse.
Le flexible d’eau de condensa-
tion est bouché.
L’interrupteur flottant est défec-
tueux ou est coincé.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Dometic CA1000
N° d’article
910010003
Puissance frigorifique selon ISO 5151
800 W
Tension d’entrée
230 V AC
Consommation de courant
2A
Plage de température de fonctionnement
0 – 43 °C
Réfrigérant
R134a
Ventilateur
2 niveaux de ventilation
1 mode automatique
Dimensions (L x l x h en mm)
690 x 565 x 199
(hauteur au-dessus du toit du véhicule)
Poids
env. 18 kg
Niveau sonore
< 70 dB
(non monté)
Certifications
_IA_CA1000.book Seite 50 Freitag, 27. November 2009 5:14 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Dometic CA1000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation