Waeco Waeco MWE800 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

MagicWatch MWE800
D9 Einparkhilfe
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 28 Parking aid
Installation and Operating Manual
F 47 Aide au stationnement
Instructions de montage et de service
E 66 Sistema de ayuda para aparcar
Instrucciones de montaje y de uso
I 85 Ausilio per il parcheggio
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 104 Inparkeerhulp
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DK 123 Parkeringshjælp
Monterings- og betjeningsvejledning
S 142 Parkeringshjälp
Monterings- och bruksanvisning
N 159 Parkeringsassistent
Monterings- og bruksanvisning
FIN 176 Henkilöauton parkkitutka
Asennus- ja käyttöohje
_MWE-800-4.book Seite 1 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_MWE-800-4.book Seite 2 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800
47
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en
service, puis le conserver. En cas de revente du système, veuillez
transmettre ce manuel au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l’application des instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Consignes de sécurité et instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . 48
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6 Installation de MagicWatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Test de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8 Utilisation de MagicWatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9 Entretien et nettoyage de MagicWatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Recherche d'erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
_MWE-800-4.book Seite 47 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Remarques sur l’application des instructions MagicWatch MWE800
48
1 Remarques sur l’application des
instructions
Attention !
Consigne de sécurité : tout non respect des instructions peut
causer des dommages matériels et nuire au fonctionnement de
l’appareil.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers liés au courant élec-
trique ou à la tension électrique : tout non respect des instructions
peut causer des dommages matériels et nuire au fonctionnement
de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique que vous devez agir. Les mani-
pulations à effectuer sont décrites pas à pas.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Respectez également les consignes de sécurité ci-après.
2 Consignes de sécurité et instructions
d'installation
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées
par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Attention !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom-
mages causés par :
des défauts d'installation,
des influences mécaniques et des surtensions ayant endom-
magé le matériel,
des modifications apportées à l'appareil sans autorisation expli-
cite de la part de WAECO International,
des usages différents de ceux décrits dans les instructions.
_MWE-800-4.book Seite 48 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Consignes de sécurité et instructions d'installation
49
Attention !
Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des
travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout
risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous
devez également débrancher le pôle négatif de cette dernière.
Attention !
Tous branchements électriques inadéquats peuvent entraîner un
court-circuit causant
la combustion de câbles,
le déclenchement des airbags,
l’endommagement des dispositifs de commande électronique,
la défaillance des fonctions électriques (clignotants, stops,
klaxon, allumage, éclairage).
Veillez donc à respecter les consignes suivantes :
z Pour tous travaux sur les lignes suivantes, n’utilisez que des cosses de
câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés.
30 (entrée de la batterie Plus directe),
15 (plus connecté, derrière batterie),
31 (ligne de retour à partir de la batterie, masse).
N’utilisez pas de dominos.
z Utilisez une pince à sertir (voir ill. 1.7, page 3) pour relier les câbles.
z Pour les raccordements à la ligne 31 (masse), vissez le câble
à une vis de masse du véhicule, avec cosse de câble et rondelle cran-
tée, ou bien
à la carrosserie, avec cosse de câble et vis à tôle.
Assurez-vous que la masse est correctement conduite !
_MWE-800-4.book Seite 49 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Consignes de sécurité et instructions d'installation MagicWatch MWE800
50
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles
de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées.
z Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en
fonction de l’équipement du véhicule :
Code radio
Horloge du véhicule
Minuterie
Ordinateur de bord
Position siège
Les instructions de réglage sont énoncées dans les manuels d’utilisation
correspondants.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de l'installation :
z Fixez les pièces de MagicWatch installées dans le véhicule de manière à
ce qu’elles ne puissent en aucun cas (freinage violent, accident) se déta-
cher et blesser les occupants du véhicule.
z Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace
suffisant de l'autre côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne
aucun dégât (voir ill. 2, page 4).
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des éléments
électriques :
z Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une
lampe étalon à diode (voir ill. 1.5, page 3) ou un voltmètre (voir ill. 1.6,
page 3).
Les lampes étalon à corps lumineux (voir ill. 1.9, page 3) absorbent des
courants trop élevés, ce qui risquerait d’endommager les systèmes élec-
troniques du véhicule.
z Lors de l'installation des raccordements électriques, veillez à ce que
ceux-ci
ne soient ni pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protec-
tion (voir ill. 3, page 4).
z Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
z Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant
par exemple aux lignes existantes à l'aide de serre-fils ou de chatterton.
_MWE-800-4.book Seite 50 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Pièces fournies
51
Veuillez particulièrement respecter les consignes suivantes :
z Veuillez, si possible, ne pas monter les capteurs directement au-dessus
de l'extrémité du tuyau du système d'échappement. Dans le cas contraire,
il se peut que des erreurs d'affichage se produisent.
z Sur les véhicules équipés de feux arrière DEL, le montage du radar de
recul peut entraîner des dysfonctionnements. Veuillez vous informer
auprès du fabricant de votre véhicule.
z Respectez les consignes légales en vigueur.
z Veillez à ce qu'aucun détecteur ne cache les lampes de signalisation.
z En marche arrière, veillez à ne mettre en danger aucun autre usager de
la route.
z Dans certaines circonstances, des obstacles dangereux sont difficiles ou
impossibles à distinguer suite à des phénomènes de réflexion.
z MagicWatch doit vous apporter une aide supplémentaire, c’est-à-dire que
l’appareil ne vous dégage pas du devoir de prudence qui vous incombe
lorsque vous conduisez en marche arrière.
z MagicWatch ne peut vous avertir à temps que si le véhicule recule lente-
ment (vitesse de manœuvre).
z Dégagez les détecteurs de toute neige, glace ou saleté les recouvrant
afin d’éviter que leur bon fonctionnement en soit affecté.
3 Pièces fournies
N° dans
ill. 4, page 4
Quan-
tité
Désignation N° d'article
1 1 Electronique de commande MWZ-800
2 4 Détecteurs à ultrasons MWSE-800/W
3 1 Indicateur MWD-800/LED
4 4 Câbles de raccordement
1 Matériel de fixation
_MWE-800-4.book Seite 51 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Utilisation conforme MagicWatch MWE800
52
4 Utilisation conforme
MagicWatch MW-800-4 est un radar de recul utilisant les ultrasons. Il sur-
veille l’espace restant derrière le véhicule lors d’une marche arrière et émet
un avertissement sonore et optique lorsque des obstacles sont détectés par
l’appareil.
MagicWatch vous apporte une aide supplémentaire en marche arrière, mais
cet appareil ne vous dégage pas du devoir de prudence qui vous incombe
lorsque vous conduisez en marche arrière.
MagicWatch est conçu pour être installé dans les voitures, les camping-cars
et les camionnettes.
5 Description technique
5.1 Description du fonctionnement
MagicWatch MW-800-4 est un radar de recul moderne utilisant les ultrasons
destiné aux véhicules à moteur. Il surveille l’espace derrière le véhicule lors
d’une manœuvre et émet un avertissement acoustique et sonore lorsque des
obstacles sont détectés par l’appareil.
MagicWatch vous apporte une aide supplémentaire lors d'une manœuvre,
mais cet appareil ne vous dégage pas du devoir de prudence qui vous
incombe lorsque vous conduisez en marche arrière.MagicWatch est
composé de quatre détecteurs à ultrasons, d’un boîtier de commande et d’un
indicateur muni d'un haut-parleur.
Il est conçu pour être installé dans les voitures, les camping-cars et les camion-
nettes. L'indicateur est monté dans l'espace au-dessus de la plage arrière. Le
boîtier de commande doit être installé dans le véhicule à l'abri de l'humidité.
Les détecteurs sont à monter dans le pare-chocs arrière. Il est permis de
peindre les détecteurs mais pas avec une peinture à plusieurs couches,
celle-ci affectant le fonctionnement des détecteurs.
Attention !
MWE-800-4 n'est pas conçu pour les véhicules munis d'un dispo-
sitif fixe d'attelage de remorques.
_MWE-800-4.book Seite 52 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Description technique
53
5.2 Zone de détection
La zone de détection de MagicWatch est répartie en trois domaines (voir
ill. 5, page 5) :
z Domaine 1
Ce domaine est la première zone limite. Ici, les objets de petite taille ou
se réfléchissant mal ne sont pas toujours détectés.
z Domaine 2
Dans ce domaine, presque tous les objets sont signalés.
z Domaine 3
Dans ce domaine, presque tous les objets sont signalés, mais il est pos-
sible que des objets se retrouvent dans l’angle mort des détecteurs.
Il peut arriver que MagicWatch ne détecte pas certains objets ou
que la distance signalée soit erronée à cause de la constitution
physique de l’objet.
Veuillez considérer à ce sujet les quatre exemples suivants :
Exemple 1 (voir ill. 6, page 5)
Les objets qui ne se trouvent pas dans la zone de détection des détecteurs
ne peuvent pas être détectés.
Exemple 2 (voir ill. 7, page 5)
Si l'obstacle a une forme irrégulière, la distance signalée n’est pas obligatoi-
rement la plus courte. Dans l’exemple donné, ce sont les points B ou C qui
sont signalés et non le point A.
Exemple 3 (voir ill. 8, page 5)
Si l'obstacle est en travers, la distance la plus courte A est signalée.
Exemple 4 (voir ill. 9, page 6)
Dans le cas représenté, MagicWatch signalera la distance A. Lorsque le
véhicule se rapprochera de l'obstacle et que le signal sonore sera passé au
signal demandant l'arrêt du véhicule, la distance A ne sera plus perçue par
les détecteurs si le véhicule continue de reculer et ce sera alors sa distance
au point B que MagicWatch signalera.
_MWE-800-4.book Seite 53 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Description technique MagicWatch MWE800
54
Attention !
Comme le montrent ces quatre exemples, des situations peuvent
se présenter dans lesquelles l’appareil n’indique pas un objet ou
ne signale pas la distance la plus courte.
L’appareil ne vous dégage pas de votre devoir de prudence par-
ticulière lors de la conduite en marche arrière. Ne reculez donc
qu’avec extrême prudence.
Lorsqu'un objet atteint la zone non surveillée par les détecteurs,
MagicWatch indique automatiquement la distance qui sépare le
véhicule de l’objet suivant. Dans ce cas, le haut-parleur piézo
passe d'une fréquence rapide des bips sonores à une fréquence
moyenne. En même temps, l'écran indique soudain une distance
plus élevée.
Dans ce cas, vous devez absolument arrêter le véhicule et
contrôler la situation.
5.3 Organes de commande
L'électronique de commande est munie des éléments suivants :
N° dans
ill. 10, page 6
Signification
1 Prise du câble de raccordement à l'indicateur.
2 Prises des quatres lignes des détecteurs.
Veillez à ce que le marquage de chacune des lignes
des détecteurs corresponde à celui du boîtier de
commande.
3 Vis de réglage de sensibilité des détecteurs.
En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre,
vous augmentez la sensibilité.
4 Prise du câble d'alimentation.
_MWE-800-4.book Seite 54 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Installation de MagicWatch
55
L'indicateur est équipé des éléments suivants :
6 Installation de MagicWatch
6.1 Outils nécessaires
Pour la mise en place et le montage vous devez disposer des outils
suivants :
z Jeu de mèches (voir ill. 1.1, page 3)
z Perceuse (voir ill. 1.2, page 3)
z Tournevis (voir ill. 1.3, page 3)
z Jeu de clés à œil ou de clés plates (voir ill. 1.4, page 3)
Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez dis-
poser du matériel suivant :
z Lampe étalon à diode (voir ill. 1.5, page 3) ou voltmètre (voir ill. 1.6,
page 3)
z Pince à sertir (voir ill. 1.7, page 3)
z Chatterton (voir ill. 1.8, page 3)
z Si nécessaire : passe-câbles
Pour la fixation de l’unité de commande et des câbles, vous avez besoin
de vis et de serre-fils supplémentaires.
N° dans
ill. 11, page 6
Signification
1 Haut-parleur
2 DEL de couleur
_MWE-800-4.book Seite 55 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Installation de MagicWatch MagicWatch MWE800
56
6.2 Installation des détecteurs
Afin de permettre un parfait fonctionnement de l’appareil, il est
important que les détecteurs soient correctement orientés.
S’ils sont orientés vers le sol, par exemple, les irrégularités du sol
seront signalées comme obstacles. S'ils sont trop orientés vers le
haut, les obstacles existants risquent de ne pas être détectés.
Veuillez tenir compte des données suivantes lors du montage :
z Pour le choix de l'emplacement de montage, respectez l'ill. 13 A, page 6
pour les voitures et l'ill. 13 B, page 6 pour les camping-cars.
z La portée maximale est d’environ 1,2 m.
z Afin de pouvoir surveiller les angles du véhicule (clignotant, etc.), le
détecteur ne doit pas être monté à plus de 0,3 m des angles.
z La distance entre les détecteurs et le sol doit être de 40 cm minimum et
de 60 cm maximum (voir ill. 14 et ill. 15, page 7).
Pour une hauteur de montage de 50 cm à 60 cm le détecteur doit être
monté selon un angle de 0° avec le niveau du sol. Choisissez sur le
pare-chocs un emplacement de montage aussi perpendiculaire que pos-
sible à la surface de la route (voir ill. 14, page 7).
Pour une hauteur de montage de 40 à 50 cm le détecteur doit être
monté selon un angle d'env. +5° avec le niveau du sol (voir ill. 15,
page 7).
z La distance entre deux détecteurs ne devrait pas être supérieure à 80 cm.
z L'emplacement choisi doit être aussi plan que possible.
Veillez à respecter le bon positionnement des détecteurs. Le haut du
détecteur est signalé par le marquage « UP » (voir ill. 12, page 6).
D'autre part, vous trouvez une encoche dans la gaine en caoutchouc
correspondante.
z Répartissez les détecteurs de façon homogène sur toute la largeur du
véhicule afin de garantir une surveillance optimale (voir ill. 13, page 6).
z Il est permis de peindre les détecteurs mais pas avec une peinture à
plusieurs plusieurs couches, celle-ci affectant le fonctionnement des
détecteurs.
_MWE-800-4.book Seite 56 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Installation de MagicWatch
57
Procédez au montage de la façon suivante :
En respectant les instructions précédentes, choisissez un emplacement
de montage adéquat sur le pare-chocs arrière.
Remarque !
Pour une meilleure orientation, collez sur toute la largeur du pare-
choc un ruban adhésif clair (ill. 16.1, page 7) sur lequel vous mar-
quez les emplacements de montage (ill. 16.2, page 7)
Démontez le pare-chocs.
Vérifiez qu'il est possible de percer aux emplacements prévus (pas d'élé-
ments de fixation, de renfort ou autre).
Pour chaque détecteur, percez un trou de 22 mm de diamètre dans le
pare-chocs (voir ill. 17, page 7).
Pour une adaptation optimale du boîtier du détecteur dans le pare-chocs,
l'emplacement de montage doit être plan sur une largeur d'au moins
25 mm.
Le trou doit être légèrement biseauté vers le bas sur la face intérieure du
pare-chocs pour que le détecteur y entre mieux. Vous pouvez ainsi intro-
duire le boîtier du détecteur en l'inclinant légèrement vers le bas.
Faites passer les câbles des détecteurs par le trou correspondant.
Introduisez chaque détecteur dans le trou correspondant jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Remonter le pare-chocs sur le véhicule.
6.3 Pose des câbles de raccordement des détecteurs
Lorsque vous posez les câbles de raccordement, veillez à ce que ceux-ci
z ne soient ni fortement pliés, ni tordus,
z ne frottent pas contre des arêtes,
z ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection
(voir ill. 3, page 4).
Attention !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble élec-
trique ou autre partie du véhicule ne risque d’être endommagé par
le perçage, le sciage ou le limage.
_MWE-800-4.book Seite 57 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Installation de MagicWatch MagicWatch MWE800
58
Remarque !
Faites passer les connecteurs des câbles de raccordement à tra-
vers la traversée de câble avant de placer la traversée dans la
carrosserie.
Veillez à protéger toute percée effectuée sur la surface de la carrosserie
en prenant des mesures appropriées contre toute infiltration d’eau,
par exemple en appliquant du mastic sur le câble et sa traversée.
Pour la pose des câbles de raccordement dans le coffre, utilisez autant
que possible les passages caoutchoutés existants.
Si aucun passage caoutchouté n’est disponible, effectuez un trou adé-
quat d’environ Ø 13 mm et placez une traversée de câble.
Posez les câbles de raccordement de manière à ce qu’ils ne puissent en
aucun cas être endommagés (par exemple par une projection de gravier).
Fixez les câbles de raccordement avec précaution derrière le pare-chocs.
Enfoncez les fiches des détecteurs dans les douilles des câbles de rac-
cordement.
6.4 Fixation de l’électronique de commande
Tenez compte des indications suivantes lors du choix de l’emplacement de
l’électronique de commande :
z Tenez compte de la longueur des câbles de raccordement des détec-
teurs.
z L’électronique de commande doit rester intacte lorsque vous placez des
bagages ou des objets dans le coffre.
Fixez l’électronique de commande à un emplacement adéquat dans le
coffre ou sous le tableau de bord.
Veillez à ce que l'électronique de commande ne soit pas exposée
à l'humidité.
Enfoncez les fiches des câbles de raccordement des détecteurs dans les
prises correspondantes de l'électronique de commande (ill. 10.2,
page 6).
_MWE-800-4.book Seite 58 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Installation de MagicWatch
59
6.5 Fixation de l'indicateur
Lors de la pose du câble de l'indicateur, veillez à ce que celui-ci
z ne soit ni fortement plié, ni tordu,
z ne frotte pas contre des arêtes,
z ne soit pas placé dans des traversées à arêtes vives sans protection (voir
ill. 3, page 4).
Tenez compte des indications suivantes lors du choix de l’emplacement de
l’indicateur :
z Montez l'indicateur
dans une voiture, dans l'espace au-dessus de la plage arrière,
par exemple.
Pendant une marche arrière, vous pouvez ainsi regarder derrière tout
en observant l'indicateur (voir ill. 18, page 8).
dans un camping-car ou une camionnette, sur le tableau de bord
par exemple, dans votre champ visuel lorsque vous regardez un rétro-
viseur extérieur.
z L'indicateur doit être bien visible lorsque vous conduisez en marche
arrière.
z Veillez à ce que l'indicateur ne soit pas recouvert ou endommagé par des
objets posés sur la plage arrière.
z Installez l'indicateur de manière à ce qu'il ne risque pas d'entraîner de
blessures, en cas de freinage violent, par exemple.
z Veillez en plaçant l'indicateur à ce qu'il ne soit pas monté dans le champ
d'action d'un airbag. Ce dernier risquerait sinon de blesser les passagers
en se déclenchant.
z Montez l'indicateur dans le bon sens ! C'est le cas lorsque le câble est
orienté vers le bas.
Attention !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble élec-
trique ou autre partie du véhicule ne risque d’être endommagé par
le perçage, le sciage ou le limage.
Collez l'indicateur à l'emplacement choisi avec le ruban adhésif fourni.
_MWE-800-4.book Seite 59 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Installation de MagicWatch MagicWatch MWE800
60
La polarité du connecteur ne peut pas être inversée : il ne peut
être enfiché que dans un seul sens dans la prise.
Enfoncez le connecteur de l'indicateur dans la prise de l'éléctronique de
commande (ill. 10.1, page 6).
6.6 Raccordement de l’électronique de commande
Attention !
Respectez la bonne polarité.
Sur certains véhicules, le feu de recul ne fonctionne que lorsque
le contact est mis. Dans ce cas, vous devez mettre le contact pour
déterminer la ligne positive et la ligne de masse.
Branchez le câble rouge (ill. 19.2, page 8) de l’électronique de com-
mande à la ligne positive (+) du feu de recul (ill. 19.1, page 8).
Branchez le câble noir (ill. 19.3 et ill. 19.4, page 8) à la ligne de masse
(–) du feu de recul ou à la masse (carosserie).
_MWE-800-4.book Seite 60 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Test de fonctionnement
61
7 Test de fonctionnement
Procédez comme suit pour tester le fonctionnement :
Mettez l’allumage en marche et passez en marche arrière.
Lors de la mise en service initiale, vous devez agir avec prudence et vous
familiariser avec les différentes fréquences d'émission des bips sonores.
Dans le domaine 3, il peut arriver que des obstacles ne soient plus
détectés, ceux-ci ne se trouvant plus dans la zone de détection
des détecteurs (en raison de la forme des détecteurs).
MagicWatch est équipé d'une fonction diagnostic d'erreur. Si un détecteur
est défectueux, l'indicateur le montre par le clignotement rapide de la DEL
rouge correspondante (par exemple la DEL rouge gauche pour le détecteur
de gauche).
Do-
maine
Signification (voir ill. 5, page 5)
Son correspon-
dant
DEL
1 A partir d’une distance d’environ 1,2 m
(à partir du détecteur), MagicWatch
détecte les obstacles qui apparaissent et
les signale au moyen de la DEL verte
ainsi qu'à l'aide du haut-parleur piézo en
produisant une série de bips sonores
dont la fréquence d'émission est lente.
Bi Bi Bi verte
2 A partir d’une distance d’environ 0,8 m
(à partir du détecteur), MagicWatch
passe à la DEL orange et à la fréquence
d'émission moyenne des bips sonores.
Bi Bi Bi Bi orange
3 A partir d’une distance d’environ 0,4 m
(à partir du détecteur), MagicWatch
passe à la DEL rouge et émet un son
continu. Quand cette zone est atteinte, le
véhicule doit être absolument arrêté.
Sinon, le véhicule et l’obstacle risquent
d’être endommagés.
Biiii… rouge
_MWE-800-4.book Seite 61 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Utilisation de MagicWatch MagicWatch MWE800
62
8 Utilisation de MagicWatch
8.1 Utilisation de MagicWatch
MagicWatch est automatiquement activé dès que la marche arrière est
enclenchée lorsque l’allumage est en marche ou que le moteur tourne. Un
long son double confirme que le système est actif.
Dès qu’un obstacle se trouve dans la zone de détection, la distance est
représentée par les différentes couleurs des DEL. De plus une série de bips
sonores retentit. Lorsque vous vous rapprochez de l’obstacle en marche
arrière, les couleurs des DEL et la fréquence des bips sonores varient. Magi-
cWatch distingue trois plages de distance (voir chapitre « Test de
fonctionnement », page 61).
Chaque DEL représente un détecteur. Si le véhicule se rapproche d'un obs-
tacle du côté droit, c'est la DEL de droite qui indique l'obstacle en premier. Si
l'obstacle est situé dans la zone de détection des détecteurs centraux, les
DEL centrales l'indiquent en premier, etc.
Les couleurs des DEL représentent les plages de distance suivantes :
Attention !
Arrêtez le véhicule et contrôlez immédiatement la situation (si
nécessaire, descendez du véhicule) si les événements suivants
se produisent lors d’une manœuvre :
Lors d’une manœuvre en marche arrière, l’appareil indique d'abord
un obstacle et la fréquence des bips sonores augmente comme
prévu (par exemple, passage de la fréquence lente à la fréquence
moyenne). Le signal sonore passe tout à coup à la fréquence
d'émission lente ou n’indique plus aucun obstacle.
Ceci signifie que l’obstacle initial ne se trouve plus dans la zone de
détection des détecteurs (en raison de la forme des détecteurs),
mais qu’une collision reste possible.
DEL Distance
verte
env. 1,2
0,8 m
orange
env. 0,8 0,4 m
rouge
env. 0,4
0 m
_MWE-800-4.book Seite 62 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
MagicWatch MWE800 Entretien et nettoyage de MagicWatch
63
8.2 Réglage de la sensibilité
La sensibilité est préréglée à l'usine. Si une modification de ce réglage
s'avère cependant nécessaire, procédez de la manière suivante.
Tournez lentement la vis de réglage de l'électronique de commande
(ill. 10.3, page 6) en direction du moins jusqu'à la butée.
Placez un objet test selon un angle de 90° à un mètre de distance derrière
un détecteur (voir ill. 20, page 8).
Mettez le contact et enclenchez la marche arrière. Augmentez à présent
la sensibilité en tournant la vis de réglage en direction du plus, jusqu'à ce
que les bips sonores à fréquence lente (domaine 1) soient audibles.
La sensibilité est réglée.
8.3 Test des détecteurs
Procédez de la manière suivante pour tester le fonctionnement des détecteurs :
Placez votre véhicule en marche arrière à environ 60 cm (depuis le détec-
teur) d'un mur.
Coupez le moteur en laissant l'allumage en marche et la marche arrière
enclenchée.
MagicWatch devrait signaliser à présent la distance (bips sonores à fré-
quence moyenne).
Placez une main à environ 30 cm du détecteur à vérifier (par exemple le
détecteur de droite).
Sur l'indicateur, la DEL de droite s'allume en rouge. Les bips sonores se
transforment en un son continu.
9 Entretien et nettoyage de MagicWatch
Attention !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Ceci
pourrait endommager les détecteurs.
Nettoyez de temps en temps les détecteurs avec un tissu humide.
_MWE-800-4.book Seite 63 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
Recherche d'erreurs MagicWatch MWE800
64
10 Recherche d'erreurs
L’appareil ne semble pas fonctionner.
Les câbles de raccordement au feu de recul ne sont pas raccordés ou sont
inversés.
La fiche de l'indicateur n’est pas ou est mal branchée à l’électronique de
commande.
Les fiches des détecteurs ne sont pas enfichées ou sont mal enfichées dans
l’électronique de commande.
Contrôlez les fiches et, si nécessaire, enfichez-les de manière à se
qu’elles soient enclenchées.
Une DEL rouge clignote sur l'indicateur.
La DEL indique que le détecteur correspondant est défectueux. Par exem-
ple, la DEL de gauche indique que le détecteur de gauche est défectueux.
Remplacez le détecteur défectueux.
Mauvaise détection des obstacles par les détecteurs.
Un détecteur est défectueux.
Testez les détecteurs (voir chapitre « Test des détecteurs », page 63).
Remplacez le détecteur défectueux.
L'inclinaison d'un détecteur à été modifiée.
Corrigez l'inclinaison du détecteur concerné.
11 Garantie
Le produit bénéficie de nos conditions générales de garantie. Si le produit est
défectueux, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (vous
en trouverez les adresses au verso de ce manuel) ou à votre revendeur spé-
cialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des répa-
rations et de la garantie :
z une copie de la facture datée
z un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement.
_MWE-800-4.book Seite 64 Freitag, 21. Juli 2006 4:42 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Waeco Waeco MWE800 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à