Mettler Toledo for Option 013 bidirectional data Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
29
INTRODUCTION 30
A. LINTERFACE IEEE488 31
A.1 Description générale du système à bus IEEE488 31
A.2 Linterface IEEE488 de la balance AE 32
A.3 Connecteur et câble 34
B. FONCTIONNEMENT 35
B.1 Considérations générales 35
B.2 Format de données à la sortie de la balance AE 35
B.3 Jeu dinstructions de commande de la balance AE 36
B.4 Messages derreur 39
B.5 Modes de transmission 40
C. QUE FAIRE? 41
D. ACCESSOIRES 41
E. TRANSMISSION DE DONNÉES DE LOPTION 013 À UN MICRO-ORDINATEUR (IEEE488/HP-IB) 42
ANNEXE 43
Français
TABLE DES MATIERES
Page
30
INTRODUCTION
Les balances METTLER TOLEDO AE peuvent recevoir linterface
bidirectionnelle 013 en option (IEEE488).
A travers cette interface, la balance AE peut transmettre des résultats
de pesée à un ou plusieurs récepteurs (ordinateurs, terminaux,
imprimantes, etc.); mais elle peut de même recevoir des instructions
et les exécuter. Il est donc possible dintégrer la balance AE dans
un système commandé à bus IEEE488.
Le bus IEEE488 sert à l‘échange de données entre deux ou plusieurs
appareils reliés au même bus de données. Cela dit, tous les
appareils ne doivent pas nécessairement participer à l‘échange de
données.
Informations complémentaires
Pour le maniement de la balance: se reporter à son mode demploi.
Connexion et configuration
de linterface de données: tous les renseignements nécessaires sont fournis dans la notice de
montage de linterface 013
(cette notice est livrée avec linterface).
Interface IEEE488: divers auteurs
IEEE488 Standard Digital Interface for Programmable Instrumentation
31
A. LINTERFACE IEEE488
Norme: IEEE Standard Digital Interface for Programmable Instrumentation IEEE488
Linterface 013 disponible en option pour les balances AE est conforme à la norme ci-dessus. Cette norme est connue aussi
sous dautres appellations comme, par exemple, GPIB (General Purpose Instrument Bus) ou HP-IB (Hewlett-Packard Inter-
face Bus).
Pour la connexion à un système à bus IEC, seule la prise dappareil nest pas conforme à la norme. Les interfaces sont
cependant identiques, pour ce qui est de l‘électronique et des fonctions.
A.1 Description générale du système à bus IEEE488
Lunité de commande (contrôleur) définit par adressage un émetteur de données (TALKER) et un ou plusieurs récepteurs de
données (LISTENER).
TALK ONLY est une fonction spéciale qui ne demande aucun adressage dinstrument.
Instrument A
Fonctions d‘émetteur, de
récepteur et de commande
Il peut émettre, recevoir et
commander
Instrument B
Fonctions d‘émetteur et de
récepteur
Il peut émettre et recevoir
Instrument C
Fonction de récepteur
seulement
Il peut seulement recevoir
Instrument D
Fonction d‘émettre
seulement
Il peut seulement émettre
par. ex., ordinateur
par. ex., balance AE
avec interface 013
par. ex., imprimante
par. ex., lecteur de cartes
magnétiques *)
*) ou balance AE avec
configuration
appropriée
Bus de données
8 lignes de données
Bus de poignée de mains
3 lignes de signaux
Bus de commande dinterface
5 lignes de signaux
Données ou adresses en parallèle par
bit/en série par caractère
Code ASCII ISO 646-1973
La poignée de mains à trois conducteurs
assure une grande sécurité de
transmission des données.
Il commande toutes les actions
sur le bus (à exception de la
poignée de mains)
DIO 18 Data Input/Output
DAV Data Valid
NRFD Not Ready For Data
NDAC Not Data Accepted
IFC Interface Clear
ATN Attention
SRQ Service Request
REN Remote Enable
EOI End Or Identify
La logique négative est appliquée pour les lignes ci-dessus, à savoir:
LOW tension < 0,8 V logique 1
HIGH tension > 2,0 V logique 0
32
A.2 Linterface IEEE488 de la balance AE
Linterface 013 disponible en option pour les balances AE répond pleinement à la norme IEEE488.
La balance supporte les fonctions dinterface suivantes:
TALKER (T) En principe chaque appel dadresse d‘émetteur est suivi dune transmission de données en
provenance de la mémoire d‘émission IEEE488 et à destination du bus.
Si la mémoire d‘émission est vide ou si aucun caractère de terminaison nest présent, il est
impossible d‘émettre une chaîne de données. Le bus reste bloqué. Avant chaque appel
dadresse d‘émetteur, il faut sassurer, avec SERIAL POLL, de la présence dune chaîne de
données terminée ( STATUS BYTE). La fin de la chaîne est marquée avec la ligne EOI du
bus IEEE488.
LISTENER (L) Les instructions sont reçues par la balance après un appel dadresse de récepteur. La fin du
bloc dinstructions (caractère de terminaison) est reconnue par le programme. La ligne EOI
nest pas exploitée.
SERVICE REQUEST (SR) Sil existe une chaîne de données complète, avec caractère de terminaison, dans la mémoire
d‘émission IEEE488, la ligne SRQ est activée sur le bus.
SERIAL POLL (SP) Lunité de commande (contrôleur) peut interroger, avec SERIAL POLL, l‘état des instruments
connectés au bus. Les instruments concernés émettent un STATUS BYTE (octet d‘état) lorsqils
sont appelés.
En règle générale, une interrogation SERIAL POLL est amorcée avec une ligne SRQ active.
OCTET DETAT de la balance AE
SOURCE & ACCEPTOR L‘échange mutuel de données ou dinstructions na lieu que lorsque linstrument récepteur
HANDSHAKE (SH, AH) est prêt. Ce régime dinterface commandé évite les pertes de données.
Lorsque le bus dessert plus de deux instruments, il faut assigner une adresse à chaque instrument (Device Address).
Sur la balance AE munie de linterface 013, ladresse dinstrument est réglée au moyen dun commutateur de bits (voir notice
de montage de linterface 013).
Le tableau en annexe simplifie le réglage de ladresse décimale (030) sur le commutateur de bits, ainsi que des adresses
d‘émetteur et de récepteur, en cours de programmation (caractères ASCII).
Ready for command (RFC)
Message available (MAV)
SERVICE REQUEST (SR)
φ = ou 1; X = dont care (non défini)
Si le bit 4 = 1 Balance prête pour instruction
Si le bit 5 = 1 Balance tient résultat prêt
Si le bit 6 = 1 Bit Service Request (IEEE488)
33
Modes de fonctionnement particuliers
Le boîtier de linterface 013 permet de choisir entre plusieurs modes de fonctionnement. La notice de montage renseigne en
détail à ce propos.
TALKER ONLY (TON) La balance est le seul émetteur de données. Elle peut seulement émettre. Il ny a pas
sadressage des instruments.
Trafic de données sans SRQ
Si la ligne Service Request nest pas analysée par lunité de commande, le trafic de données
peut aussi avoir lieu sans cette fonction dinterface. Pour ce faire, il faut analyser le STATUS
BYTE envoyé par la balance (voir SERVICE REQUEST et SERIAL POLL).
Hardware Reset en Le programme du microprocesseur parcourt périodiquement une boucle au cours de laquelle
cas de panne un compteur est remis à zéro. Si ce programme sarrête quelque part, par exemple à cause
dune panne électrique affectant le secteur ou la ligne de données, le compteur nest plus
remis à zéro. A la suite de quoi un Hardware Reset apparaît au niveau du microprocesseur
lorsque le compteur a atteint sa valeur finale.
Internal ROM Ce commutateur 1 du sélecteur du mode de fonctionnement ne doit pas être actionné par
lutilisateur.
(Il doit rester en position OFF).
Mise à la terre Le blindage du câble IEEE488 (SHIELD, broche 12) est relié à la terre de protection au
niveau de linterface de la balance. Au cas où ce blindage serait déjà relié à la terre en un
autre point, on pourra le mettre sur floating (voir notice de montage de linterface 013).
Cela évite les circuits de retour par la terre.
34
A .3 Connecteur et câble
Le connecteur situé sur le boîtier de linterface 013 est conforme à la norme IEEE488. Par conséquent, pour connecter un
câble DIN IEC 66.22, il faudra utiliser un adaptateur. Celui-ci peut être mis au point à laide de laffectation des broches ci-
dessous.
Broche
1 4 DIO 14 Lignes de données (Data Input/Output)
5 EOI Fin ou identification
6 DAV Les données sont valides
7 NRFD Pas prêt à accepter des données
8 NDAC Les données nont pas encore été
acceptées
9 IFC Remise à zéro de la fonction dinterface
10 SRQ Demande de service
11 ATN Adresses ou données sur lignes DIO
12 SHIELD Blindage du câble
13 16 DIO58 Lignes de données (Data Input/Output)
17 REN Connexion de la commande à distance
18 24 GND Masse de signaux
Le bus IEEE488 peut être relié à 15 instruments. La longueur du
câble est à maintenir aussi réduite que possible (câblage en étoile).
Il faut veiller à ce que la longueur totale du système de câbles ne
dépasse pas le nombre dinstruments reliés au bus x 2 m; elle ne
doit en aucun cas dépasser 20 m.
Effectuer la configuration de linterface de la balance confor-
mément à la notice de montage.
Connecter les instruments entre eux, à laide des câbles du
bus.
35
B. FONCTIONNEMENT
B.1 Considérations générales
Linterface 013 autorise l‘échange de données bidirectionnel entre la balance AE et le système à bus IEEE488; autrement dit,
cela permet non seulement de transmettre des résultats de mesure de la balance au récepteur de données, mais encore
denvoyer à la balance certaines instructions de commande. En général, ces instructions comprennent une information de
commande sous la forme dune chaîne de caractères ASCII, qui accepte aussi bien les majuscules que les minuscules.
Chaque instruction doit se terminer par la suite de caractères CARRIAGE RETURN (CR) et LINE FEED (LF). De façon analogue,
chaque information transmise par la balance au bus IEEE488 est terminée par la suite de caractères CR et LF.
B.2 Format de données à la sortie de la balance AE
Chaque résultat de mesure est fourni au bus de données en tant que chaîne ASCII, sous un format unifié. La chaîne de trans-
mission se décompose en trois blocs. Elle est toujours terminée par CARRIAGE RETURN et LINE FEED.
/: blanc (Space)
La chaîne de transmission connence par un bloc didentification (I) comportant deux caractères. Ce bloc I est utilisé pour
lidentification précise du résultat transmis.
Le bloc données (D) contient le résultat de mesure proprement dit. Il est séparé du bloc I par un blanc (Space). Dans le bloc
D, le résultat de mesure transmis - avec signe, virgule et nombre de chiffres valides - est cadré à droite. Le bloc D a une
longueur de neuf caractères.
Le bloc dunité (U) est lui-même séparé du bloc par un blanc. Le bloc U contient le symbole «g» pour grammes.
Immédiatement après le dernier caractère dunité, la chaîne de transmission est terminée par CARRIAGE RETURN (CR) et
LINE FEED (LF).
Le comportement de la balance est décrit en détail dans le chapitres ci-après.
I = Bloc didentification: 2 caractères
//Résultat déclenché par la touche de transfert
S / Résultat stable Résultats
SD Résultat instable déclenchés par
SI Résultat non valide des instructions
36
D = Bloc de données: 9 caractères (y compris virgule et signe).
Le résultat transmis dans le bloc de données est cadré à droite. Les zéros de gauche sont
supprimés, de même que le signe plus. Le signe moins précède toujours immédiatement le
premier chiffre.
Lorsque le DeltaDisplay est connecté, les deux derniers chiffres prennent la forme dun blanc
dès que le DeltaDisplay se met en oeuvre.
U = Bloc dunité:0 à 5 caractères.
Ce bloc indique lunité de la valeur pondérale, à savoir g.
Immédiatement après le dernier caractère dunité, le bloc de transmission est terminé en
faisant CR et LF.
Un cas spécial est représenté par les transmissions [[SI]] et [[TA]] qui sont immédiatement terminées par CR et LF.
Etats dexécution particuliers: Standby BREAK
Calibrate HI
OFF (Display) HI
Mode de configuration HI
Error SI SI SI
Lamp test BREAK
Overload SI SI SI
Underload SI SI SI
Tarage SI SI TA
B.3 Jeu dinstructions de commande de la balance AE
Send value
Cette instruction permet à lappareil de commande de demander des valeurs de mesures individuelles à travers linterface. A
la réception de «S» la balance émet le résultat de pesée suivant, dès que le plateau est stable. La transmission se reconnaît
au fait que laffichage de la balance s‘éteint un court instant.
Toute transmission de données lancée de cette manière est identifiée par «S/» dans la chaîne de données. En cas de
transfert lancé par une touche ou pédale, par contre, deux blancs «//» apparaissent dans le bloc didentification.
Lorsque la balance ne peut fournir de résultat cohérent, cest «SI» qui est transmis (I pour Invalid). Cette identification
apparaît par exemple lorsque le plateau se stabilise en présence dune surcharge.
Lenvoi répété de linstruction «S» permet dinterroger plusieurs résultats. A ce propos, il faut noter quil nest émis tout au plus
quun résultat par cycle daffichage et que les instructions ne sont pas mémorisées. Par conséquent, si une instruction
narrive pas à exécution, elle est recouverte par la valeur arrivant ensuite.
37
Send Immediate value
Dans le cas dopérations de mesures dynamiques, il est aussi possible de demander à la balance des résultats de pesée qui
ne sont pas libérés par le détecteur de stabilisation. Linstruction «SI» transmet une valeur de mesure à la fin du cycle
daffichage en cours. Pour distinguer les résultats de mesures dynamiques des résultats stables, le bloc didentification peut
comprendre, au lieu de la série de caractères «S/», la série «SD» (D pour dynamique). Lors de la transmission de valeurs
de mesure lancée par cette instruction, laffichage ne s‘éteint pas pendant un court instant.
Etant donné que linstruction «SI» demande des résultats instantanés, il existe des états dexécution particuliers pour lesquels
«SI» est transmis au lieu du résultat de pesée (voir aussi au chapitre B.2 Etats dexécution particuliers).
Pour des résultats dynamiques, les deux dernières décimales sont remplacées par des blancs au cours du dosage
(DeltaDisplay).
Send Immediate value and Repeat
Linstruction «SIR» consiste à demander à la balance de transmettre, après chaque cycle daffichage, le résultat de mesure
correspondant. Cette instruction a le même effet sur la balance quune succession rapide dinstructions «SI» (voir plus haut).
Lorsquon travaille avec cette instruction, le nombre de données par unité de temps peut devenir très grand, suivant la durée
du cycle daffichage et selon que le DeltaDisplay est connecté ou déconnecté.
Linstruction «SIR» peut être recouverte par l‘émission dune instruction «S» ou «SI», ou encore effacée avec «C» (Clear).
Toute interruption affectant linterface (BREAK) annule également «SIR».
Tare
Le tarage peut sopérer soit au moyen de la touche de commande de la balance soit au moyen de linstruction «T» à travers
linterface.
Lorsque la balance présente laffichage OFF, cette instruction est également acceptée. Dans ce cas particulier, linstruction de
tarage «T» provoque le passage de la balance au régime de pesage normal.
Lorsquon essaie de tarer dans le domaine de surcharge ou sous-charge, la balance réagit par le message derreur «EL»
(Logistic Error, voir chapitre Messages derreur).
Display text
Laffichage de la balance sert avant tout à afficher les résultats de pesée. Linstruction «D/text» permet aussi de fournir les
signalisations destinés, par exemple, à guider lopérateur de la balance ou à afficher les valeurs converties demandées.
Linstruction «D/text» permet de cadrer à droite une série de caractères text sur laffichage de la balance. Sont admissibles
comme caractères de texte tous les caractères imprimables du tableau de code ISO 646, excepté le point-virgule. Il faut tenir
seulement compte du fait que laffichage est limité à sept segments. (Tableau en annexe).
38
Il est possible de représenter un maximum de sept caractères en fonction du nombre de positions de laffichage de la
balance. Le point décimal (virgule) fait exception: il peut suivre chaque caractère. Lorsquon ne respecte pas ces règles, la
balance réagit en transmettant le message derreur «EL».
Si le texte manque, cela veut dire que linstruction «D/» est interprétée comme un texte vide et entraîne par conséquent un
affichage aveugle. Par contre «D» provoque le retour au mode daffichage normal (voir ci-après).
La balance continue à travailler normalement après le réception dune instruction daffichage; il est donc possible dappeler
des résultats de mesure au moyen dinstructions dappel, et il est également possible de tarer, etc., sans que ces instructions
soient affectées par labsence daffichage du poids.
Display text; symbol [; unit]
En plus du texte ou du résultat de pesée converti, on peut obtenir laffichage dun symbole séparé par un point-virgule. Ce
caractère commande la position daffichage à lextrême gauche.
Sont admis les symboles suivants:
/ (espace) (affichage aveugle)
+ (plus) (affichage aveugle)
- (moins) -
o (lettre) o souvent utilisé pour des résultats de pesée convertis
De plus, il est possible dajouter encore un caractère dunité séparé à son tour par un point-virgule. Ce caractère est toujours
ignoré par la balance AE.
Display Reset
Cette instruction libère laffichage pour lindication du résultat de pesée. Tous les affichages commandés par de instructions
daffichage sont effacés.
Remote
La touche de commande de la balance peut être mise hors fonction au moyen de linstruction «R1». La balance ne peut alors
recevoir que des instructions de tarage à travers linterface. Ce mode de fonctionnement à distance est déconnecté au moyen
de «R0».
Clear
Cette instruction a le même effet que la mise hors circuit et sous tension de la balance. A partir de laffichage OFF, on peut
mettre la balance en service avec linstruction «C», tout comme avec «T».
39
B.4 Messages derreur
Dans certains cas, la balance nest pas en mesure dexécuter linstruction reçue (par exemple: linstruction est indéchiffrable,
ou dépasse certaines limites); dans tous ces cas, linstruction reçue est rejetée et non exécutée. Pour que l‘émetteur dinstructions
puisse reconnaître cette situation, la balance envoie un message derreur à travers linterface.
Le message derreur comporte deux lettres, comme suit:
«ES» Syntax Error erreur de syntaxe
«EL» Logistic Error erreur logistique
Erreur de syntaxe «ES»
Sont considérées comme erreurs de syntaxe les instructions reçues correctement, mais qui ne se présentent pas sous les
formes définies aux chapitres précédents. A titre dexemple, linstruction dappel «S1R» est considérée par la balance comme
une erreur de syntaxe, car la forme correcte de cette instruction sintitule «SIR».
Les erreurs de syntaxe napparaissent normalement que pendant les essais de la phase de rodage du système. Au cours de
cette phase, les programmes de la calculatrice de commande sont développés et mis à l‘épreuve. Après vérification du
système, les programmes devraient être conçus de manière quil napparaisse plus derreurs de syntaxe en cours de
fonctionnement.
Erreurs logistiques «EL»
Au cas où une instruction a été reçue correctement par la balance aussi bien du point de vue de la transmission que de la
syntaxe, il nest pas sûr pour autant que cette instruction puisse être exécutée. Il peut par exemple arriver quun nombre
supérieur aux 7 caractères admis (+ points décimaux, éventuellement) soit envoyé à laffichage de la balance. Dans ce cas,
linstruction est ignorée et le message derreur transmis à l‘émetteur dinstructions.
Un problème dun ordre particulier est posé lorsque les vitesses de travail des différents éléments de la balance ne sont pas
respectées. La balance risque d‘être débordée par des séquences dinstructions trop rapides. Elle saute alors un certain
nombre dinstructions auxquelles elle répond par le message derreur «EL».
40
B.5 Modes de transmission
Il est possible de régler la sortie de linterface 013 sur lun des deux modes de transmission ci-après, au moyen du
commutateur (voir notice de montage), comme suit:
Send on Transfer: Lorsquon actionne la touche TRF, le prochain résultat stable est transmis. Le moment où la
transmission a lieu est visible sur laffichage qui s‘éteint un court instant. Ces résultats déclenchés
manuellement sont toujours identifiés par [[//]].
Send Continuous: La balance émet un résultat de mesure après chaque cycle daffichage, est au plus tard toutes
les 0,125 s.
Les valeurs de mesure stables sont identifiées par [[S /]], les valeurs instables étant identifiées
[[SD]].
Lorsque la balance ne peut fournir de résultat cohérent (par ex., en cas de souscharge ou de
surcharge), cest [[SI]] qui est transmis.
Lorsquon actionne la touche TRF en opérant avec ce mode de transmission, la balance émet
une fois le prochain résultat stable avec lidentification [[//]].
Le moment de la transmission est visible sur laffichage qui s‘éteint un court instant.
Si lon procède au tarage lorsquon opère avec ce mode de transmission, le message [[TA]] est
transmis automatiquement au terme du processus de pesage, ce message étant immédiatement
suivi par CR et LF. Le message [[TA]] est transmis aussi après la mise sous tension de la
balance.
41
C. QUE FAIRE . . . ?
(Voir également le chapitre Que faire. . . ? du mode demploi de la balance)
lorsque la balance ne fournit aucun résultat? Tension mal réglée sur le boîtier de linterface.
Lentrée de données a été mise hors service en réglant le mode
de fonctionnement TALKER ONLY
(voir notice de montage de linterface 013).
On a choisi une adresse dinstrument incorrecte (Device Address).
On a choisi un mode de fonctionnement incorrect.
On na pas utilisé de caractère de terminaison ou celui utilisé est
incorrect.
La position du commutateur (1) du sélecteur des modes de
fonctionnement a été modifiée.
(Position correcte: OFF).
lorsque la transmission des données Les lignes du bus IEEE488 sont trop longues.
est défaillante? Vérifier la mise à la terre.
lorsque la balance ne reçoit aucune Interface 013 configurée seulement sur TALKER ONLY.
instruction?
lorsque la balance répond à chaque La balance est en mode OFF. Tout dabord, émettre «T» ou «C»,
senden oder von instruction par «EL»? ou encore tarer par voie manuelle.
lorsque la balance émet toujours «SI»? La balance est en dehors de la plage de pesée admise (surcharge
ou sous-charge).
lorsque la balance ne transmet aucune Plateau non stabilisé.
valeur de mesure une fois la touche de Touche de transfert défectueuse ou mal connectée.
transfert actionnée?
lorsque le câble du bus ne convient pas Utiliser un connecteur IEEE488 normalisé (et non pas
au boîtier de linterface? DIN IEC 66.22.
D. ACCESSOIRES
Câble du bus IEEE488 89181
Touche de commande 42500
Pédale de commande 46278
42
Leerseite
E. Transmission de données de loption 013 à un micro-ordinateur (IEEE488/HP-IB)
Exemples de programmes sur HP85 (ordinateur de bureau de Hewlett Packard)
Lutilisation de linterface IEEE488 implique la prise en compte de quelques considérations fondamentales, pour assurer une
transmission de données impeccable et aisée. Pour permettre à lutilisateur de loption 013 datteindre plus vite le but
recherché, nous présentons ci-après deux programmes de démonstration illustrant ces fondements.
A. Option 013 avec interruption Service Request Interrupt (réglage dorigine)
Etat du sélecteur du mode de travail (1) dans le boîtier de linterface: (voir notice de montage, page 7)
Switch 1: OFF (ne pas déplacer, réglage dorigine)
2: OFF Echange de données avec Service Request
3: ON Remise à l‘état initial du matériel, en cas de panne
4: OFF Mode send on transfer
Programme pour HP85:
Voici les principaux points de ce programme:
Zeile 10 Définition du code Select, y compris ladresse
dappareil de loption 013 (réglage dorigine: 15)
Zeile 30 Envoi dune instruction à la balance (p.ex. SIR)
(Cela na pas lieu lorsquon utilise la touche de
transfert)
Zeile 40 Ouverture de linterruption et indication de ladresse
de départ du sous-programme dinterruption.
Zeile 50 Activation de linterruption; celle-ci est déclenchée par
une ligne SRQ activée.
Zeile 65 Cette boucle correspond en pratique au programme
principal.
Zeile 100 Sous-programme dinterruption.
Interrogation du byte d‘état de linterface de
lordinateur; ce qui efface à nouveau le bit SRQ.
Zeile 110 Interrogation du byte d‘état de loption 013, ce qui
libère la transmission de données.
Zeile 120 Entrée de la chaîne de données.
Zeile 140 Nouvelle activation de linterruption (comme à la
ligne 50).
B. Option 013 sans Service Request
Etat du sélecteur du mode de travail (1) dans le boîtier de linterface: (voir notice de montage, page 7)
Switch 1: OFF (ne pas déplacer, réglage dorigine)
2: ON Echange de données sans Service Request
3: ON Remise à l‘état initial du matériel, en cas de panne
4: OFF Mode send on transfer
Programme pour HP85:
Voici les principaux points de ce programme:
Zeile 10 Définition du mode Select, y compris ladresse
dappareil de loption 013 (réglage dorigine: 15)
Zeile 30 Envoi dune instruction à la balance (p.ex. SIR)
(Cela na pas lieu lorsquon utilise la touche de
transfert)
Zeile 100 Interrogation du byte d‘état de loption 013. Si des
données existent (voir pas de programme suivant),
leur transmission est ainsi libérée.
Zeile 110 Test du 5
e
bit du byte d‘état. Ce bit signale si des
données sont disponibles. Si ce nest pas le cas,
retour à linterrogation d‘état de la ligne 100.
10 Z=715
20 CLEAR 715
30 OUTPUT Z USING K ; SIR
40 ON INTR 7 GOSUB 100
50 ENABLE INTR 7;8
60 !
65 GOTO 65
70 !
100 STATUS 7,1 ; S
110 A=SPOLL (Z)
120 ENTER Z ; S$
125 DISP S$
130 ENABLE INTR 7;8
140 RETURN
10 Z=715
20 CLEAR 715
30 OUTPUT Z USING K ; SIR
40 !
100 A=SPOLL (Z)
110 IF BIT (A,5)=0 THEN 100
120 ENTER Z ; S$
130 DISP S$
140 GOTO 100
Les programmes ci-avant couvrent les deux applications les plus fréquentes. Pour dautres ordinateurs HP, il faudra faire
appel aux instructions ayant une signification équivalente.
43
APPENDIX / ANHANG / ANNEXE
ignored
ignoriert
ignoré
End of transfer block
Ende Übertragungsblock
Fin du bloc de transmission
Separator
Trennzeichen
Caractère séparateur
End of text block
Ende Textblock
Fin du bloc de texte
Subject to technical changes and to the availability
of the accessories supplied with the instruments.
Technische Änderungen und Änderungen im
Lieferumfang des Zubehörs vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques
et de disponibilité des accessoires.
© Mettler-Toledo GmbH 2000 701326 Printed in Switzerland 0009/2.31
Mettler-Toledo GmbH, Laboratory & Weighing Technologies, CH-8606 Greifensee, Switzerland
Phone +41-1-944 22 11, Fax +41-1-944 30 60, Internet: http://www.mt.com
To give your METTLER TOLEDO product an assured future:
METTLER T0LEDO Service preserves the quality, measurement accuracy
and value of METTLER TOLEDO products for years to come.
Please send for full details of our attractive service conditions.
Thanks in advance
Für eine gute Zukunft Ihres METTLER TOLEDO Produktes:
METTLER T0LEDO Service sichert Ihnen auf Jahre Qualität,
Messgenauigkeit und Werterhaltung der METTLER TOLEDO Produkte.
Verlangen Sie bitte genaue Unterlagen über unser attraktives Service-
Angebot.
Vielen Dank.
Pour assurer lavenir de vos produits METTLER TOLEDO:
Le service après-vente METTLER T0LEDO vous garantit pendant des
années leur qualité, leur précision de mesure et le maintien de leur
valeur.
Demandez-nous notre documentation sur les excellentes prestations
proposées par le service après-vente METTLER TOLEDO.
Merci.
P701326
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Mettler Toledo for Option 013 bidirectional data Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi