Hama Power Delivery 27Вт (178312) Manuel utilisateur

Catégorie
Comprimés
Taper
Manuel utilisateur
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Charger,USB Type-C, power delivery (PD)
Ladegerät, USB Type-C, Power Delivery (PD)
00178312
00183222
2
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specic hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•Charger (USB-C), Power Delivery (PD)
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-
commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dry rooms only.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Donot operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
•Donot modify the device in any way.Doing so
voids the warranty.
•Only connect the product to asocket that has
been approved for the device. The socket must
be installed close to the product and easily
accessible.
•Donot continue to operate the device if it
becomes visibly damaged. (This is mandatory for
all products with 220 Vmains connections.)
4. Operation
Note
•The charger is suitable for amains voltage
of 100-240 Vand can be used around the
world. Please note that acountry-specic
adapter may be necessary.
Note –Power Delivery
•Plug &go: No manual setup necessary,just
connect and start:
Voltage and power areautomatically
congured by Power Delivery.
•For ecient and optimised charging, the
Power Delivery (PD) function must be
supported by your terminal device.
•With the large quantity of PD-enabled
terminal devices with different rmware
versions, it can happen that the function is
not fully supported.
Warning –Connecting USB-C
terminal devices
•Ensurethat your notebook, tablet PC,
smartphone or console requires apower
supply voltage of 5/9 volts (+/- 1V).
•The specied supply voltage can be found on
the original power supply unit or in the user
manual of your device.
•Ensurethat the total power consumption
of the notebook, tablet PC, smartphone or
console does not exceed the power supply
unit’sratedoutput capacity of 27 W.
Unless the operating instructions for the devices
you want to charge explicitly inform you otherwise,
proceed as follows:
•With the device switched off,connect it to the
charger.
•Plug the charger into an easily accessible and
properly installed power outlet.
•Donot switch on the device for further use until
you have done this.
When charging batteries built into adevice, pay
attention to the maximum charging time for the
batteries.
3
5. Care and Maintenance
Only use dry,soft cloths for cleaning.
Note
•Disconnect the device from the power supply
beforecleaning or if it will not be used for a
long period of time.
6. Technical specifications
Input voltage r
ange
100–240 V
Output power
5V 3A
9V 3A
Output power (max.) 3A/27W
Ambient temperature0°C –40°C
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies:
Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers areobliged by law to
return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of
sale. Details to this aredened by the national law
of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual
or the package indicates that aproduct is subject to
these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms
of utilising old devices/Batteries, you aremaking
an important contribution to protecting our
environment.
10. Connection examples:
USB Type-C
4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Ladegerät (USB-C), Power Delivery (PD)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
•Betreiben Sie das Produkt nicht weiter,wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
4. Betrieb
Hinweis –Netzspannung 100 –240 V
•Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von
100 –240 Vgeeignet und daher weltweit
einsetzbar.Beachten Sie, dass hierzu ein
länderspezischer Adapter notwendig ist.
Hinweis –Power Delivery
•Plug &Go: Keine manuellen Einstellungen
notwendig, anschließen und starten:
Durch Power Delivery werden Spannung und
Leistung automatisch eingestellt.
•Beachten Sie, dass für ezientes und
optimiertes Laden die PD (Power Delivery)
Funktion von Ihrem Endgerät unterstützt
werden muss.
•Bei der großen Menge an PD-fähigen
Endgeräten mit unterschiedlichen
Firmwareständen, kann es vorkommen, dass
die Funktion nicht vollständig unterstützt wird.
Warnung –Anschluss von USB-C
Endgeräten
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Notebook,
Tablet-PC, Smartphone, Konsole eine
Versorgungsspannung von 5/9Volt(+/- 1V)
benötigt.
•Die Angabe der Versorgungsspannung
nden Sie auf dem Original-Netzteil oder im
Benutzerhandbuch zu Ihrem Gerät.
•Stellen Sie sicher,dass die
Gesamtleistungsaufnahme des Notebook,
Tablet-PC, Smartphone, Konsole nicht die
Nennausgangsleistung des Netzteils von 27
berschreitet.
Sollten nicht ausdrücklich andereAngaben in den
Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte
gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
•Stecken Sie Ihr ausgeschaltetes Gerät am
Ladegerät an.
•Stecken Sie das Ladegerät in eine leicht zugängliche
und ordnungsgemäß installierte Steckdose.
•Schalten Sie erst jetzt Ihr Gerät zur weiteren
Bedienung ein.
5
Beachten Sie bei der Auadung von Akkus im Gerät die
max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus.
5. Wartung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche
Tücher.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
6. Technische Daten
Eingangsspannungsbereich 100–240 V
Ausgangsleistung
5V 3A
9V 3A
Ausgangsleistung (max.) 3A/27W
Umgebungstemperatur 0°C –40°C
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.
hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht
gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stoichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Anschlussbeispiele
USB Type-C
6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main an de pouvoir
le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Chargeur (USB-C), Power Delivery (PD)
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•N’apportez aucune modication àl’appareil.
Des modications vous feraient perdrevos droits
de garantie.
•Utilisez l'appareil exclusivement branché àune
prise de courant appropriée. La prise de courant
doit êtresituée àproximité du produit et doit être
facilement accessible.
•Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
4. Fonctionnement
Remarque
•Lechargeur est adapté àune tension secteur
de 100-240 Vetpeut donc êtreutilisé
dans le monde entier.Veuillez toutefois
noter qu‘un adaptateur est éventuellement
nécessairedans certains pays.
Remarque concernant la fonction
«Power Delivery »
•Plug &Go:aucun réglage manuel nécessaire
;ilsut de connecter l’appareil pour pouvoir
l'utiliser :
la tension et la puissance sont réglées
automatiquement grâce àlafonction Power
Delivery (alimentation en énergie).
•Veuillez noter que la fonction PD Power
Delivery ») doit êtreprise en charge par votre
appareil pour garantir une charge ecace
et optimisée.
•Enraisondugrand nombred’appareils PD
dotés de microprogrammes différents sur le
marché, il est possible que la fonction PD ne
soit pas totalement prise en charge.
Avertissement concernant la
connexion d'appareils USB C
•Assurez-vous que votreordinateur portable,
tablette, smartphone ou console nécessite
bien une tension d’alimentation de 5/9
volts (+/- 1V).
•Vous trouverez l'indication de la tension
d'alimentation sur le bloc secteur d'origine
ou dans le mode d'emploi de votreappareil.
•Assurez-vous que la consommation totale
de courant de votreordinateur portable,
tablette, smartphone ou console ne dépasse
pas la puissance nominale de sortie du bloc
secteur (27 W).
Procédez comme suit dans le cas aucune
indication spécique n’est mentionnée dans votre
mode d’emploi :
•Connectez votreappareil hors tension au
chargeur.
•Branchez le chargeur àune prise de courant
conformément installée et facile d'accès.
7
•Mettez votreappareil sous tension an de
l'utiliser.
Veuillez respecter le temps de recharge maximal des
batteries intégrées lors de la recharge.
5. Soins et entretien
Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le
nettoyage de l’appareil.
Remarque
•Mettez impérativement l‘appareil hors
tension avant de procéder àson nettoyage et
en cas de longue période de non-utilisation.
6. Caractéristiques techniques
Plage de tension d'entrée 100–240 V
Puissance de sortie
5V 3A
9V 3A
Puissance de sortie (max.) 3A/27W
Températureambiante 0°C –40°C
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de
Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus
amples informations concernant l‘assistance :www.
hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et
an d'atteindreuncertain nombre
d'objectifs en matièredeprotection de
l'environnement, les règles suivantes
doivent êtreappliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que
les batteries ne doivent pas êtrliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent
sur le produit, son manuel d'utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner
le produit/la batterie usager aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàun
revendeur.Enpermettant enn le recyclage des
produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribueraàlaprotection de notreenvironnement.
C'est un acte écologique.
10. Exemples de connexion
USB Type-C
8
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto
de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguropara
poder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde
las indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones
de seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Cargador (USB-C), Power Delivery (PD)
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado,
no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad
yelsobrecalentamiento yutilícelo sólo en
recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma
de corriente autorizada. La toma de corriente
debe estar colocada cerca del producto yde
forma accesible.
•Nosiga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
4. Funcionamiento
Nota
•Elcargador es apto parauna tensión de red
de 100 -240 V, pudiéndose utilizar en todo
el mundo. Recuerde que paraello se necesita
un adaptador especíco del país.
Nota –Power Delivery
•Plug &Go: No es necesario efectuar
ningún ajuste manual, basta con conectar
yempezar:
gracias alafuncionalidad Power Delivery,
la tensión ylapotencia se ajustan
automáticamente.
•Tenga en cuenta que, parauna carga
eciente yoptimizada, Beachten Sie, su
terminal debe ser compatible con la función
PD (Power Delivery).
•Dado el gran númerodeterminales
compatibles con PD ydiferentes versiones
de rmware, puede ocurrir que ciertos
terminales no sean íntegramente compatibles
con la función.
Aviso –Conexión de terminales
USB-C
•Asegúrese de que su notebook, tablet,
smartphone oconsola necesita una tensión
de alimentación de 5/9voltios (+/- 1V).
•Laindicación de la tensión de alimentación
suele encontrarse en la fuente de
alimentación original oenelmanual del
usuario del dispositivo.
•Asegúrese de que el consumo total de
potencia del notebook, tablet, smartphone
oconsola no superelapotencia nominal de
salida de 27 Wdelafuente de alimentación.
Si en las instrucciones de uso de los aparatos que
desea cargar no se dan expresamente otros datos,
proceda del siguiente modo:
•Enchufe el aparato apagado en el cargador.
•Enchufe ahoraelcargador auna toma de
corriente fácilmente accesible que haya sido
instalada de forma reglamentaria.
9
•Encienda sólo ahorasuaparato paramanejarlo.
Para la carga de pilas recargables en el aparato,
observe los tiempos máximos de carga de las
mismas.
5. Mantenimiento ycuidado
Para la limpieza, utilice sólo paños secos ysuaves.
Nota
•Antes de limpiarlo, ysino se va autilizar
durante largos periodos de tiempo,
desconecte el aparato de la redeléctrica.
6. Datos técnicos
Rango de tensión de entrada 100–240 V
Potencia de salida
5V 3A
9V 3A
Potencia de salida (max.) 3A/27W
Temperaturaambiente en
funcionamiento
0°C –40°C
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.
hama.com
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de
la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos,
así como las baterías, no se deben evacuar en
la basuradoméstica. El usuario está legalmente
obligado allevar los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como pilas ypilas recargables,
al nal de su vida útil alos puntos de recogida
comunales oadevolverlos al lugar donde los
adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la
ley de cada país. El símbolo en el producto, en
las instrucciones de uso oenelembalaje hace
referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/
pilas usados, contribuye Usted de forma importante
alaprotección de nuestromedio ambiente.
10. Ejemplos de conexión
USB Type-C
10
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию внадежном
месте для справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Зарядное устройство (USB-C), Power Delivery
(PD)
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля
домашнегоприменения.
•Беречь от грязи, влаги иперегрева.
Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
•Неронять. Беречь от сильных ударов.
•Соблюдать технические характеристики.
•Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
•Запрещается вносить изменения в
конструкцию. Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
•Прибор разрешается подключать толькок
соответствующей розеткеэлектросети. Розетка
электросети должна находиться рядом с
устройством влегкодоступном месте.
•Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
4. Эксплуатация
Примечание
•Устройство рассчитано на работе от сети
100-240 В, поэтому егоможно применять во
всех странах мира. Однакодля этого могут
потребоваться соответствующие переходники.
Примечание. Power Delivery
•Готов кработе: Ручных настроек не
требуется, достаточно подключить и
запустить:
технология Power Delivery автоматически
регулирует напряжение имощность.
•Обратите внимание: для эффективной
иоптимизированной зарядки ваше
устройство должно поддерживать
функцию PD (Power Delivery).
•При большом количестве устройств с
поддержкой PD ипрошивками разных
версий можетслучиться так, что
возможности использования функции
будут ограничены.
Предупреждение! Подключение
устройств со штекером USB
типа C
•Убедитесь, чтоваш ноутбук, планшет,
смартфон или игровая приставка
поддерживает напряжение питания
5/9 B(±1 B).
•Параметры питания должны быть указаны
на блокепитания, который входит в
комплект поставки устройства, ив
инструкции по эксплуатации устройства.
•Убедитесь, чтообщая потребляемая
мощность ноутбука, планшета, смартфона
или игровой приставки не превышает
номинальную выходную мощность блока
питания, которая составляет 27 Вт.
Если характеристики, указанные вруководстве
по эксплуатации заряжаемогоприбора,
соответствуютданному зарядному устройству,
выполните следующее:
•Выключите заряжаемый прибор иподключите
егокзарядному устройству питания.
•Подключите зарядное устройство крозетке
электросети.
•Включите заряжаемый прибор.
Заряжая аккумуляторы, не превышайте
максимальное время заряда!
11
5. Уход итехническое обслуживание
Для чистки применяйте сухую, мягкую салфетку.
Примечание
Перед началом чистки, атакже случае
длительногопростоя всегда отключать питание.
6. Технические характеристики
Диапазон входногонапряжения 100–240 V
Выходная мощность
5V 3A
9V 3A
Выходная мощность (max.) 3A/27W
Температура окружающей среды 0°C –40°C
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKенесет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
такжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или в
сервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента переходанационального
законодательства на европейские
нормативы2012/19/EU и2006/66/EU
действительноследующее:
Электрические иэлектронные приборы,
атакжебатареи запрещаетсяутилизироватьс
обычным мусоромотребитель, согласно закону,
обязан утилизироватьэлектрическиеиэлектронные
приборы, атакже батареииаккумуляторы после
их использованиявспециально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. Припереработке, повторном
использованииматериаловили придругой форме
утилизации бывших вупотреблении приборов Вы
помогаете охранеокружающейсредысоответствии
спредписаниямипообращению сбатареями, в
Германии вышеназванныенормативыдействуют для
утилизациибатарей иаккумуляторов.
10. Примеры подключения
USB Type-C
12
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuroper una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione
verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Caricabatteria (USB-C), Power Delivery (PD)
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico
privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a
forti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato
•Non apportaremodiche all’apparecchio per
evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Collegareilprodotto solo auna presa
appositamente omologata. La presa deve trovarsi
nei pressi del prodotto ed esserefacilmente
accessibile.
•Non mettereinesercizio il prodotto se presenta
danni visibili.
4. Funzionamento
Avvertenza
•Ilcaricabatterie èidoneo per una tensione
di rete di 100-240 Vep quindi essere
impiegato in tutto il mondo utilizzando gli
adattatori specici per ciascun paese.
Nota -Power Delivery
(Alimentazione)
•Plug &Go: Non sono necessarie delle
impostazioni manuali, basta collegareed
iniziare:
Power Delivery permette di regolare
automaticamente tensione epotenza.
•Per caricareinmodo ottimale, fare
attenzione che il vostrodispositivo
supporti la funzione PD (Power Delivery -
Alimentazione).
•Esistono numerosissimi dispositivi che
supportano la funzione PD seppur con
rmwarediversi. Perquesto motivo in alcuni
casi questa funzione non èsupportata
completamente.
Avvertenza –Collegamento
di terminali con USB-C
•Assicurarsi che il proprio notebook, tablet
PC, smartphone oconsole funzioni con
una tensione di alimentazione di 5/9Volt
(+/- 1V).
•Idati relativi alla tensione di alimentazione
sono riportati sull'alimentatoreoriginale o
nel manuale utente del proprio dispositivo.
•Assicurarsi, che l'assorbimento di potenza
totale del notebook, tablet PC, smartphone o
console non superi mai la potenza nominale
in uscita di 27 Wdell'alimentatore.
Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare
non sono contenute altreindicazioni, procedere
come segue:
•Collegarel'apparecchio spento al caricabatterie.
•Collegareilcaricabatterie in una presa facilmente
accessibile einstallata correttamente.
•Accenderesolo oral'apparecchio.
13
Perlacarica delle batterie, attenersi al tempo di
carica massimo indicato per quel tipo di batterie!
5. Cura emanutenzione
Perpulirelasupercie, utilizzareesclusivamente
panni puliti easciutti.
Avvertenza
•Prima della pulizia ediuncaso di lungo
inutilizzo, scollegareimmediatamente dalla
corrente.
6. Dati tecnici
Campo di tensione d’ingresso 100–240 V
Potenza in uscita
5V 3A
9V 3A
Potenza in uscita (max.) 3A/27W
Temperaturaambiente 0°C –40°C
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna
responsabilità per idanni derivati dal montaggio
ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sulprodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115(ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibiliqui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e2006/66/EU
nel sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni:
Le apparecchiatureelettriche ed
elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite
con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati
dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed
elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai
punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo
onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono
deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo
simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto
aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali
outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/
le batterie, darete un importante contributo alla
protezione dell’ambiente.
10. Esempi di collegamento
USB Type-C
14
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op
zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzonderegevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Oplader (USB-C), Power Delivery (PD)
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer
als het beschadigd is.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor
geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product zijn
aangebracht en goed bereikbaar zijn.
•Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
4. Gebruik
Aanwijzing
•Deoplader is geschikt voor een netspanning
van 100-240 Venkan om die reden
wereldwijd worden gebruikt. Neemt uin
acht dat hiervoor een landspecieke adapter
is benodigd.
Aanwijzing –Power Delivery
•Plug &Go: Geen handmatige instellingen
nodig, aansluiten en starten:
dankzij Power Delivery worden spanning en
vermogen automatisch ingesteld.
•Houdt uerrekening mee dat voor het
eciënt en geoptimaliseerdopladen de PD
(Power Delivery) functie van uw eindtoestel
dient te worden ondersteund.
•Gelet op het enorme aantal PD-geschikte
eindtoestellen met verschillende rmware-
versies kan het voorkomen dat de functie
niet volledig wordt ondersteund.
Waarschuwing –Aansluiten van
USB-C eindapparatuur
•Controleer of uw notebook, tablet-pc,
smartphone, console een voedingsspanning
van 5/9Volt (+/- 1V) nodig heeft.
•Devermelding van de voedingsspanning
vindt uopdeoriginele voedingsadapter of in
de bedieningsinstructies van uw toestel.
•Controleer of het totaal opgenomen
vermogen van de notebook, smartphone,
console niet het nominale uitgangsvermogen
van de voedingsadapter van 27 W
overschrijdt.
Indien er niet uitdrukkelijk andereinformatie in de
bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur
is vermeld, dan gaat uals volgt te werk:
•Sluit het uitgeschakelde toestel op de oplader aan.
•Sluit nu de oplader op een makkelijk toegankelijk
en op correcte wijze geïnstalleerdstopcontact aan.
•Schakel nu pas uw toestel in voor verdere
bediening.
Let bij het opladen van accu’sinhet toestel op de
maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s.
15
5. Onderhoud en verzorging
Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte
doeken.
Aanwijzing
•Trekdestekker vóór de reiniging en bij
langer niet in gebruik zijn altijd uit het
stopcontact.
6. Technische gegevens
Ingangsspanningsbereik 100–240 V
Uitgangsvermogen
5V 3A
9V 3A
Uitgangsvermogen (max.) 3A /27W
Omgevingstemperatuur 0°C –40°C
7. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.
hama.com
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Tengevolge van de invoering van de
Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch
system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,
zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten
zoals batterijen op het einde van gebruik in te
dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal
opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt.
Verderespecicaties aangaande dit onderwerp
zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat
het product onderworpen is aan deze richtlijnen.
Door te recycleren, hergebruiken van materialen
of anderevormen van hergebruiken van oude
toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan
de bescherming van het mileu.
10. Aansluitvoorbeelden
USB Type-C
16
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο
σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Φορτιστής (USB-C), Power Delivery (PD)
•Αυτότοεγχειρίδιο λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Τοπροϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής
χρήσης.
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από
βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινατο
χρησιμοποιείτε μόνοσεξηρούς χώρους.
•Τοπροϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε
καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
•Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικά
χαρακτηριστικά.
•Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε
αν χαλάσει.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν
τοντρόποπαύει να ισχύει ηεγγύηση.
•Τοπροϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνοσυνδεδεμένο
σε κατάλληλη πρίζα. Ηπρίζαπρέπει να βρίσκεται
κοντάστο προϊόν καιναείναι εύκολαπροσβάσιμη.
•Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν
παρουσιάσει εμφανείς βλάβες.
4. Λειτουργία
Υπόδειξη
•Οφορτιστής είναι κατάλληλος για τάση
100–240 αι ως εκ τούτου μπορεί να
χρησιμοποιείται σε όλοτον κόσμο) Λάβετε
υπόψη ότι χρειάζεται προσαρμογέας
κατάλληλος για την εκάστοτε χώρα.
Υπόδειξη –Λειτουργία Power
Delivery
•Σύνδεση καιάμεσηλειτουργία(Plug &Go): Δεν
χρειάζεται καμία χειροκίνητη ρύθμιση. Απλώς
συνδέστε καιξεκινήστε: ητάση καιηισχύς
ρυθμίζονται αυτόματαμέσω της λειτουργίας
Power Delivery.
•Λάβετε υπόψηότι γιατην αποτελεσματική και
βέλτιστη φόρτιση, ητελική συσκευή σας πρέπει
να υποστηρίζει τη λειτουργία PD (Power Delivery).
•Σεμεγάλοαριθμό τελικών συσκευών με
διάφορες εκδόσεις υλικολογισμικού, οι οποίες
υποστηρίζουν τη λειτουργία PD, ηλειτουργία
ενδέχεται να μην υποστηρίζεται πλήρως.
Προειδοποίηση –Σύνδεση τελικών
συσκευών με υποδοχή USB-C
•Σιγουρευτείτε ότι οφορητός υπολογιστής, το
tablet PC, το smartphone ήηκονσόλασας
είναι κατάλληλαγια τάση τροφοδοσίας 5/
9Volt (+/- 1V).
•Θαβρείτε την τάση τροφοδοσίας στογνήσιο
τροφοδοτικόήστοεγχειρίδιο χρήσης της
συσκευής σας.
•Βεβαιωθείτε ότι ησυνολική καταναλισκόμενη
ισχύς τουφορητού υπολογιστή, τουtablet
PC, τουsmartphone ήτης κονσόλας δεν
υπερβαίνει την ονομαστική ισχύ εξόδου του
τροφοδοτικού των 27 W.
Αν στοεγχειρίδιο λειτουργίας δεν αναφέρονται ρητά
άλλες οδηγίες, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
•Συνδέστε την απενεργοποιημένη συσκευή σας
στοφορτιστή.
•Συνδέστε τώρα το φορτιστή σε μία εύκολα
προσβάσιμη καισωστά εγκατεστημένη πρίζα.
•Τώρα ενεργοποιήστε τη συσκευή σας για
περαιτέρω χρήση.
17
Κατά τη φόρτιση των μπαταριών της συσκευής
τηρείτε το μέγιστοχρόνοφόρτισης για τις
χρησιμοποιούμενες μπαταρίες.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Γιατον καθαρισμό χρησιμοποιήστε έναστεγνό,
μαλακόπανί.
Υπόδειξη
•Πριν τονκαθαρισμό της συσκευής καιόταν
αυτή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
πολύ καιρό αποσυνδέστε την από την πρίζα.
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εύρος τάσης εισόδου 100–240 V
Ισχύς εξόδου
5V 3A
9V 3A
Ισχύς εξόδου (max.) 3A/27W
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
0°C –40°C
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος
ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε
στη διεύθυνση: www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/EU και2006/66/
EE ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο
ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές
συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να
πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις
ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς και
τις μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια
σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί
γι’ αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι
λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το
σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο χρήσης ή
στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις.
Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των
υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών παταριών συνεισφέρετε σημαντικά
στην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία
ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης
σύμφωναμετον κανονισμό για μπαταρίες και
συσσωρευτές.
10. Παραδείγματα σύνδεσης
USB Type-C
18
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Ładowarka (USB-C), Power Delivery (PD)
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem,
wilgocią iprzegrzaniem. istosować go tylko w
suchych pomieszczeniach.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy
podanym wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest
uszkodzony.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeń ztytułu gwarancji.
•Podłączać produkt tylko do odpowiedniego
gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi
znajdować się wpobliżu produktu ib łatwo
dostępne.
•Nie używać produktu, gdy jest widocznie
uszkodzony.
4. Obsługa
Wskazówki
•Ładowarka jest przystosowana do napięcia
sieci 100-240 V, co umożliwia jej stosowanie
na całym świecie. Pamiętać, że konieczny jest
wtedy odpowiedni adapter turystyczny.
Wskazówka –Power Delivery
•Plug &Go: Brak konieczności cznego
wprowadzania ustawień, wystarczy
podłączyć iuruchomić: system Power
Delivery powoduje automatyczne ustawienie
napięcia imocy.
•Należy pamiętać, że urządzenie końcowe
musi obsługiwać funkcję PD (Power Delivery),
aby proces ładowania przebiegał wsposób
wydajny ioptymalny.
•Ponieważ na rynku dostępnych jest wiele
urządzeń zfunkcją PD izainstalowanymi
różnymi wersjami oprogramowania, może się
zdarzyć, że funkcja ta nie jest obsługiwana
całkowicie.
Ostrzeżenie –podłączanie urządzeń
końcowych USB-C
•Sprawdzić, czy notebook, tablet PC, smartfon
lub konsola wymagają zasilania onapięciu
5/9 V(+/- 1V).
•Napięcie zasilania podane jest na
oryginalnym zasilaczu sieciowym lub w
podręczniku użytkownika urządzenia.
•Upewnić się, że całkowity pobór mocy
notebooka, tabletu PC, smartfona lub konsoli
nie przekracza znamionowej mocy wyjściowej
zasilacza sieciowego wynoszącej 27 W.
Oile nie podano wyraźnie inaczej winstrukcjach
obsługi ładowanych urządzeń, należy postępować w
następujący sposób:
•Podłączyć wyłączone urządzenie do ładowarki.
•Podłączyć ładowarkę do łatwo dostępnego i
prawidłowo zainstalowanego gniazda wtykowego.
•Dopieroteraz włączyć urządzenie.
Podczas ładowania akumulatorów wurządzeniu
przestrzegać maksymalnego czasu ładowania
włożonych akumulatorów.
19
5. Czyszczenie
Używać do czyszczenia tylko suchych, miękkich
ściereczek.
Wskazówki
•Przed czyszczeniem iwprzypadku dłuższego
nieużywania koniecznie odłączyć urządzenie
od sieci prądu.
6. Dane techniczne
Zakres napięcia wejściowego 100–240 V
Moc wyjściowa
5V 3A
9V 3A
Moc wyjściowa (max.) 3A/27W
Temperaturaotoczenia 0°C –40°C
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić
się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje dostępne na stronie: www.
hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU
do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych
oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać
razem zcodziennymi odpadami domowymi!
Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia
zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje otym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić
środowisko!
10. Przykłady podłączania
USB Type-C
20
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon időt és
olvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha
szükség van rá, bármikor megtalálja.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági
tényezők bemutatására, ill. felhívjuk agyelmet
akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel agyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Akkumulátortöltő (USB-C), Power Delivery (PD)
•Ezahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásrakészül.
•Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és
túlmelegedés elől és azt csak száraz helyiségben
használja.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
•Nzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Kizárólag egy erreacélraengedélyezett
csatlakozó aljzattal üzemeltesse aterméket. A
csatlakozó aljzatnak atermék közelében kell
elhelyezkednie, és könnyen hozzáférhetőnek
kell lennie.
•Nzemeltesse tovább aterméket, ha nyilvánvaló
sérülés látható.
4. Használat
Hivatkozás
•Atöltő 100-240 Vhálózati feszültséggel
működtethető, ezért világszerte
használható. Vegye gyelembe, hogy ehhez
országspecikus adapterrelesz szüksége.
Megjegyzés –Power Delivery
•Plug &Go: Nincs szükség manuális
beállításra, csak csatlakoztassa és indítsa be:
afeszültséget és ateljesítményt aPower
Delivery automatikusan beállítja.
•Ügyeljen arra, hogy ahatékony és optimális
töltéséhez fontos, hogy avégberendezés
támogassa aPD(power delivery) funkciót.
•Akülönböző rmwareszintű PD-kompatibilis
végberendezések többségénél előfordulhat,
hogy afunkció nincs teljes mértékben
támogatva.
Figyelmeztetés –USB-C
végberendezések csatlakoztatása
•Győződjön meg arról, hogy anotebook,
tablet PC, okostelefon, konzol 5/9V(+/- 1V)
tápfeszültséget igényel.
•Atápfeszültségrevonatkozó adatot
általában az eredeti hálózati tápegységen,
vagy az eszköz felhasználói kézikönyvében
találja meg.
•Győződjön meg arról, hogy anotebook,
tablet PC, okostelefon, konzol összesített
teljesítményfelvétele ahálózati tápegység
névleges kimeneti teljesítményét (27 W) nem
haladja meg.
Amennyiben atöltendő készülékek használati
útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az
alábbiak szerint járjon el:
•Csatlakoztassa kikapcsolt készülékét atöltőre.
•Dugja atöltőt egy könnyen hozzáférhető vagy
szabályosan beszerelt csatlakozó aljzatba.
•Csak ezután kapcsolja be készülékét atovábbi
kezeléshez.
Amikor akkumulátorokat tölt akészülékben, tartsa
be abeépített akkuk max. töltésidejét.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hama Power Delivery 27Вт (178312) Manuel utilisateur

Catégorie
Comprimés
Taper
Manuel utilisateur