Aeg-Electrolux DI8821-M Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
40
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment le
chapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les premières pages.
Conservez cette notice d’utilisation pour pouvoir la consulter
ultérieurement. Transmettez-la à l'éventuel prochain propriétaire de
l’appareil.
Mise au rebut
Mettre au rebut les matériaux d'emballage
Tous les emballages sont recyclables, les films et les mousses sont
marqués en conséquence. Veuillez mettre au rebut les matériaux
d’emballage et éventuellement l’appareil usagé selon les règles en
vigueur.
Respectez les prescriptions nationales et régionales et le marquage
des matériaux (tri des matériaux, ramassage des déchets,
déchetteries).
Consignes de mise au rebut
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous auprès des services de votre commune des
endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
Attention! Rendez inutilisable l’appareil usagé avant de le mettre au
rebut. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
41
Sommaire
Consignes de sécurité .................................................................... 42
Généralités...................................................................................... 44
Version évacuation extérieure ............................................................ 44
Version recyclage ............................................................................. 44
Utilisation de la hotte ..................................................................... 45
Entretien .......................................................................................... 47
Filtre à graisse métallique ................................................................. 47
Filtre à charbon ................................................................................. 48
Remplacement de l´ampoule d’éclairage ........................................... 49
Nettoyage ........................................................................................ 50
Accessoires (en option) .................................................................. 50
Service Après-vente ....................................................................... 50
Pour les appareils commercialisés en France ................................... 51
Caractéristiques techniques .......................................................... 51
Accessoires/Matériel de montage ..................................................... 51
Branchement électrique ................................................................ 52
Montage ............................................................................................ 53
42
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les
normes en vigueur.
Consignes de sécurité
Le tuyau d’évacuation doit présenter le même diamètre que celui de
l’ouverture d’évacuation.
Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un
diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le
manchon de réduction 150/125 mm. Le bruit de fonctionnement sera
un peu plus élevé.
Attention ! Le tuyau d’évacuation et les colliers de fixation ne
sont pas fournis et doivent être achetés à part.
La distance minimum entre la superficie de support des récipients
sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de
cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières
électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz
spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la
hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant l’interrup-
teur général de l’habitation.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants ou des
personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
et sans expérience et connaissance à moins qu’ils ne soient sous la
supervision ou formés sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée correcte-
ment!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour déposer
quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.
Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils à
combustion de gaz ou d’autres combustibles, le local doit disposer
d’une ventilation suffisante.
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé pour
l’évacuation des fumées produites par des appareils à combustion de
gaz ou d’autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous la hotte.
L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux filtres et
peut donner lieu à des incendies, il faut donc les éviter à tout prix.
43
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que
l’huile surchauffée ne prenne feu.
Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon importante
quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson.
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter
pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est
prévu dans les règlements des autorités locales compétentes.
La hotte doit être régulièrement nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à
l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, respecter néanmoins
les instructions relatives à l’entretien fournies dans ce manuel).
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du
changement et nettoyage des filtres comporte des risques d’incen-
die.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient
correctement placées pour éviter tout risque de choc électrique.
La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvé-
nients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la
non observation des instructions reprises dans ce manuel.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environne-
ment et la santé de l’homme.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui
l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité
comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre
de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électri-
ques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination
des déchets en vigueur dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au
bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des
déchets ou directement à votre revendeur.
44
Fig. 1
F
Fig. 2
A
Généralités
La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi
d’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version
recyclage.
Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif d’origine
(voir Accessoires).
Seulement pour HI 8820: La hotte est
déjà fournie avec le filtre à charbon
actif. Pour utiliser la hotte en version
évacuation extérieure enlevez le filtre à
charbon actif.
Version évacuation
extérieure
L’air est rejeté à l’air libre par un conduit
raccordé sur le tuyau d’évacuation. Fig.
1.
Pour obtenir des performances
optimales lors de l’aspiration, le tuyau
d’évacuation doit avoir un diamètre
équivalent à celui de l’ouverture
d’évacuation.
Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un
diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le
manchon de réduction 150/125 mm. Le bruit de fonctionnement sera
un peu plus élevé.
Version recyclage
L’air est filtré par un filtre à charbon (en option) et renvoyé dans la
pièce.
En version recyclage
utilisez le filtre à
charbon actif d’origi-
ne (voir
Accessoires) que
vous pourrez vous
procurer en option
auprès de votre
magasin vendeur.
Fixer le conduit d’air
au moyen des 4 vis Ø
3,5x6,5 mm. Fig. 2.
45
123 456
a
b
Fig. 3
Utilisation de la hotte
La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en
marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de
la laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson
afin d’éliminer toutes les odeurs.
Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur l’avant de
l’appareil.
1 - Interrupteur MARCHE/ARRET de la hotte
Appuyez moins de 1,5”: la hotte se met en veille (petit point “b
allumé).
Appuyez plus de 1,5”: la hotte se met à l'arrêt, TOUTES les
commandes (à l’exception de la touche éclairage) sont
désactivées (l’afficheur est complètement éteint).
Appuyez encore plus de 1,5” pour repositionner la hotte en veille.
2 - Interrupteur d’éclairage
3 - Afficheur
4 - Interrupteur de fonctionnement et sélection des vitesses 1-2-3
5 - Interrupteur de vitesse intensive :
En vitesse intensive,la hotte fonctionne pendant 5 minutes.
A l’issue de cette durée, la hotte fonctionne à la vitesse
initialement sélectionnée ou se met à l'arrêt si aucune vitesse n
’est réglée.
Pour mettre à l'arrêt la hotte en vitesse intensive avant l ’é
coulement des 5 minutes,appuyez sur la touche 1 ou 5.
La lettre P apparaît sur l’afficheur ainsi que le temps restant (le
petit point “a” clignote), à la fin le système émet un signal sonore.
6 - Minuteur: temporise toutes les vitesses (le petit point “b” clignote),
et ensuite la hotte se met à l'arrêt.:
La temporisation se divise comme suit:
1^ vitesse 20 minutes
2^ vitesse 15 minutes
3^ vitesse 10 minutes
Sur l’afficheur apparaît le temps de fonctionnement restant et à la
fin le système émet un signal sonore.
On peut sortir de la fonction en appuyant de nouveau sur la
touche.
Coupez l’alimentation de la hotte pendant au moins 5 secondes puis
remettez la hotte en fonctionnement. Attendez 15 secondes environ
avant de contrôler le fonctionnement correct de la hotte.
46
Dispositif de contrôle de saturation du filtre à
graisse et du filtre à charbon actif
Cette hotte est équipée d’un dispositif qui signale lorsque le filtre à
graisse et éventuellement le filtre à charbon actif doivent être nettoyés.
La hotte est fournie sans filtre à charbon actif; c’est pourquoi le
dispositif signalant la saturation du filtre à charbon actif est
déconnecté.
Si l’on désire installer un filtre à charbon actif, il faut alors activer le
dispositif en appuyant simultanément sur les touches 4 et 5 pendant 3
secondes : au début il n’y a que LE VOYANT DE SATURATION FILTRE
À GRAISSE F qui clignote, puis au bout de 3 secondes
LE VOYANT DE SATURATION FILTRE À CHARBON C commence
également à clignoter indiquant ainsi que le dispositif de contrôle de
saturation du filtre à charbon est à présent actif. Pour l’exclure,
appuyez à nouveau sur les deux touches: au bout de 3 secondes; LE
VOYANT DE SATURATION FILTRE À CHARBON C s’arrêtera de
clignoter.
Voyant de saturation du filtre à graisse (F)
Ce voyant clignote lorsque le filtre à graisse doit être nettoyé.
Ceci se produit après 40 heures environ d’utilisation.
Lisez attentivement les conseils pour l’entretien du filtre à
graisse.
Voyant de saturation du filtre à charbon (C)
Ce voyant clignote lorsque le filtre à charbon doit être remplacé.
Ceci se produit après 160 heures environ d’utilisation.
Lisez attentivement les conseils sur le remplacement du filtre à
charbon actif.
Rétablissement de la signalisation de
saturation du filtre à graisse et du filtre à
charbon
Après avoir nettoyé le filtre à graisse ou remplacé le filtre à charbon,
appuyez sur la touche 1 pendant 3 secondes environ jusqu’à ce que le
voyant de saturation du filtre à graisse F ou le voyant de saturation du
filtre à charbon C arrête de clignoter.
47
Fig. 4
Entretien
Veillez à débrancher la hotte du réseau électrique avant toute
intervention sur celle- ci.
Filtre à graisse métallique
Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de
graisse produites durant la cuisson des aliments et est utilisé aussi
bien durant le fonctionnement en version évacuation qu’en version
recyclage.
Le filtre à graisse métallique doit être extrait toutes les 4 semaines
et lavé soit à la main, soit dans un lave-vaisselle.
Ouverture du filtre à graisse
métallique
Poussez en arrière le dispositif d’arrêt
du filtre à graisse métallique puis
sortez le filtre vers le bas. Fig. 4.
Nettoyage à la main
Laissez tremper la cassette du filtre à
graisse métallique durant env. 1 heure
dans de l’eau chaude avec un
détergent doux puis rincez à l’eau
chaude. Remettez en place la cassette
soigneusement séchée.
Lave-vaisselle
Placez la cassette du filtre à graisse métallique dans le lave-
vaisselle.
Vérifiez que la rotation du bras de lavage du lave vaisselle ne puisse
pas être gêné par le filtre à graisse.
Lavez avec un programme pour vaisselle très sale et une
température d’au moins 65°C. Recommencez éventuellement
l’opération. Remettez en place la cassette après séchage.
Il se peut qu’il y ait quelques modifications de la teinte de la casset-
te du filtre à graisse métallique lors du passage dans le lave-
vaisselle, modifications qui n’ont aucune influence sur le
fonctionnement de la cassette.
Nettoyez l’intérieur du logement de la cassette avec de l’eau chaude
contenant du détergent (n’employez jamais de détergents corrosifs
ou de brosses à récurer!).
48
g
g
h
d
i
h
g
g
Fig. 5
Filtre à charbon
Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte est utilisée en version
recyclage.
Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine (voir
Accessoires).
Nettoyage/remplacement du filtre à charbon
A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon
LONG LIFE peut être nettoyé et réutilisé. Le filtre doit être nettoyé
tous les deux mois en utilisation normale (en considérant une
utilisation moyenne de 2,5 heures par jour). Il est recommandé de
nettoyer le filtre dans un lave-vaisselle, à la température maximum.
Utiliser un détergent normal. Aucun ustensile ménager ne doit être
présent dans le lave-vaisselle lors du nettoyage du filtre, afin d’éviter
tout dépôt de particules d’aliments qui risqueraient de causer
ultérieurement de mauvaises odeurs. Pour réactiver le charbon, il
suffit de mettre le filtre à sécher au four. Régler le four sur chaleur
normale, à une température de 100°C, et y laisser le filtre pendant 10
minutes.
Le filtre doit être changé au bout de trois ans environ, car il a alors
perdu une bonne partie de sa capacité de rétention des odeurs.
Montage - Fig. 5
Enlevez le châssis i qui soutient le filtre h en tournant de 90° les
boutons (g) qui le fixent à la hotte. Introduisez le coussinet de
charbon actif à l’intérieur du châssis et remontez le tout à sa place.
Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse.
Lors de la commande d’un filtre de rechange, veuillez préciser la
désignation du modèle et la référence du produit. Ces données sont
indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil.
Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès de votre magasin
vendeur.
49
Fig. 6
Attention
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie
liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de
sécurité précédemment mentionnées.
Remplacement de l´ampoule d’éclairage
Mettez la hotte hors tension.
Avant de toucher les ampoules, assurez-vous qu’elles soient
complètement refroidies.
Dévissez et retirez la protection de l'ampoule avec un tournevis.
Fig. 6.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule du même type.
Remontez la protection de l'ampoule.
Si l'ampoule ne s'allume pas, vérifiez qu'elle est correctement
installée avant d'appeler le Service Après-Vente.
50
Nettoyage
Attention: Débranchez l’appareil avant le nettoyage.
N’introduisez pas d’objets pointus dans la grille de protection du
moteur.
Nettoyez les parties extérieures avec un détergent doux.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, de détergents
corrosifs, de brosses ou de sablons à récurer.
Nettoyez le bandeau des commandes et la grille du filtre à graisse
avec un chiffon légèrement imbibé d’un détergent doux.
Il est très important de respecter les intervalles de remplacement du
filtre et de nettoyage. Le non respect peut entraîner un risque
d’incendie suite à l’accumulation de graisse dans le filtre.
Accessoires (en option)
Filtre à charbon Type 20
Service Après-vente
Dans le cas de demandes de renseignements ou de pannes, veuillez
appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points
de service après-vente).
Lors de l’appel, préciser :
1. La désignation du modèle
2. La référence
3. Le numéro de l’appareil
Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique située à
l’intérieur de l’appareil et visible après ouverture de la grille du
filtre à graisse.
Sous réserve de modifications de construction et de coloris dans le
cadre du développement technique.
51
Service Après-vente
Pour les appareils commercialisés en France
Si une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est
le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part,
fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat,…) veuillez
consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera
alors l’adresse d’un service après vente.
Signalez au service après vente le numéro PNC et le S-No (numéro de
série), que vous trouverez sur la plaque signalétique située sur votre
appareil.
Afin de répondre rapidement, nous vous recommandons de l’inscrire à
cet endroit.
PNC :
S-No :
Caractéristiques techniques
Modèle DI 8820 DI 8821
HI 8820
Dimensions (en cm):
Hauteur 81,5-109,5 81,5 - 109,5
Largeur 119,8 120
Profondeur 69,8 70
Puissance nominale totale: 255 W 255 W
Puissance de ventilation: 175 W 175 W
Eclairage: 4 x20 W 4 x20 W
Longueur du câble d’alimentation: 150 cm 150 cm
Branchement électrique: 220-240 V 230 V
Accessoires/Matériel de montage
1 Manchon de réduction Ø 150-125
1 Déflecteur
6 Vis à bois 6 x 70 mm
6 Chevilles Ø 10 mm
14 Ecrous
4 Vis en métal 3 x 9 mm (2 pour fixation de la cheminée supérieure +
2 pour étriers cheminée)
14 Vis en métal 4 x 8 mm (4 pour fixation structure supplémentaire +
10 pour fixation de la hotte à la structure)
14 Vis en métal 4 x 7 mm (pour fixation des parties de la cheminée)
2 Etriers cheminée (Seulement pour HI 8820 / DI 8820)
14 Ressorts de fixation
52
Branchement électrique
Consignes de sécurité pour l’électricien
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la
plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est
présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux
normes en vigueur et placée dans une zone accessible. Si aucune
prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la
prise ne se trouve pas dans une zone accessible, appliquez un disjonc-
teur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du
circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformé-
ment aux règlementations de montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation
électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours
que le câble d’alimentation soit monté correctement.
53
Fig. 7
Assembler le déflecteur (3 parties – seulement en version recyclage):
Les trois parties doivent être fixées entre elles avec 2 vis, l’extension du déflecteur est
réglable et doit correspondre à la largeur du support
cheminée auquel il sera ensuite fixé. Fig. 7.
La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la
plupart des plafonds. Il est cependant nécessaire de
s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le
matériel est approprié au type de plafond. Le plafond doit
être suffisamment solide pour supporter le poids de la hotte.
Attention! Ne mettez pas l’appareil sous tension tant
que son installation n’est pas complètement
terminée.
Réglez l’extension de la structure de support de la hotte,
la hauteur finale de la hotte dépend de ce réglage,
n’oubliez pas que la hotte, une fois installée, doit se
trouver à une distance d’au moins 50 cm. du plan de
cuisson en cas de feux électriques et à 65 cm. en cas
de feux à gaz ou mixtes.
Fixez les deux parties de la structure avec 8 vis au total
(2).
À la verticale du plan de cuisson, appliquez le schéma
de perçage au plafond (3 - le centre du schéma doit
correspondre au centre du plan de cuisson et les côtés doivent être parallèles aux
côtés du plan de cuisson; le côté du schéma avec l’indication FRONT correspond au
côté du bandeau de commande). Préparez le branchement électrique.
Percez comme indiqué (6 orifices pour 6 chevilles murales – 4 chevilles pour
l’accrochage), vissez 4 vis sur les orifices extérieurs en laissant un espace d’environ
1 cm. entre la tête de la vis et le plafond (4).
Introduisez le tuyau d’évacuation (5) à l’intérieur de la structure et raccordez-le à la
bague de raccord du logement moteur (tuyau d’évacuation et colliers de fixation non
fournis).
Accrochez la structure aux 4 vis (voir opération 6 et 4)
ATTENTION! Le côté de la structure avec la boîte de connexion correspond au côté
du bandeau de commande une fois que la hotte est montée.
Serrez à fond les 4 vis (7).
Introduisez et vissez à fond les 2 autres vis sur les orifices encore libres pour la
fixation de sécurité (8). .
Effectuez le raccordement électrique (9) à l’alimentation de l’habitation, rebranchez le
courant uniquement après avoir terminé l’installation.
Accrochez la hotte à la structure (10), contrôlez que l’accrochage est parfait – pour
accrocher la hotte à la structure, vissez partiellement les 4 vis (voir operation 12).
Fixez la hotte à la structure à l’aide de 2 vis (11), elles serviront aussi pour centrer les
deux parties.
Montage - Fig. 7-8-9-10
55
Serrez à fond les 4 vis qui fixent la structure à la hotte (12).
En cas de fonctionnement en version aspirante (13A), raccordez l’autre extrémité du
tuyau d’évacuation au dispositif d’évacuation de l’habitation.
En cas de fonctionnement en version filtrante (13F), montez le déflecteur F sur la
structure et fixez-le à la bride prévue à cet effet à l’aide de 2 vis puis raccordez le
tuyau d’évacuation à la bague de raccordement située sur le déflecteur.
Appliquez les écrous avec crochets de fixation (14) à l’intérieur des parties
supérieures et inférieures des cheminées, en face des fentes rectangulaires. Au total,
il est nécessaire de positionner 14 écrous.
Seulement pour HI 8820/DI 8820: Fixez chacun des étriers fournis à l'aide d'une
vis (15a)
Unissez les deux parties supérieures du conduit de cheminée jusqu'à ce que le
support soit couvert (15b) et de manière à ce que les fentes se trouvent l'une du
même côté que le bandeau de commande et l'autre sur le côté opposé. Fixez les
deux parties ensemble à l'aide de 8 vis et 4 ressorts (4 de chaque côté : voir le
schéma qui montre comment unir les deux parties - les ressorts doivent être fixés
horizontalement).
Fixez l’ensemble cheminée supérieure à la structure, à proximité du plafond, à l’aide
de deux vis (16 - une de chaque côté).
Effectuez le raccordement électrique du bandeau de commande et des lampes (17).
Assemblez les deux parties inférieures de la cheminée de façon qu’elles recouvrent
la structure (18), utilisez 6 vis (3 de chaque côté, voir aussi schéma en plan pour
l’assemblage des deux parties).
Introduisez la partie inférieure de la cheminée dans le logement prévu à cet effet de
sorte qu’elle recouvre
complètement le logement moteur et la boîte des connexions électriques, fixez à l’aide
de deux vis depuis l’intérieur de la hotte (19).
Appliquez 2 bordures (20 - fournies) afin de recouvrir les points de fixation des
parties de la cheminée inférieure (ATTENTION! LES BORDURES DE LA
CHEMINÉE INFÉRIEURE SONT RECONNAISSABLES CAR ELLES SONT PLUS
ÉTROITES ET MOINS PROFONDES).
Les bordures les plus larges et les plus profondes doivent être utilisées pour la
cheminée supérieure et coupées à la mesure désirée.
Si nécessaire, élargir légèrement les segments pour les faire adhérer correctement à
la cheminée.
Rebranchez le courant en intervenant sur le tableau électrique central et contrôlez le
fonctionnement de la hotte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Aeg-Electrolux DI8821-M Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur