Hans Grohe 04776000 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Joleena
04777XX0
Joleena
04776XX0
3
Français
Données techniques
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI (1 MPa)
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Capacité nominale
douchette 1.75 GPM (6.6 L/min)
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe
recommande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous
de disposer de tous les outils et du matériel
nécessaires pour l’installation.
Les ensembles de robinetterie à 4 ouvertures
requièrent l’utilisation de la pièce de surface
06646000 (non comprise). Les ensembles de
robinetterie à 3 ouvertures requièrent l’utilisation
de la pièce de surface 06607000 (non
comprise).
Pour les modèles à quatre ouvertures
seulement : La protection contre le retour
d’eau est assurée par un clapet anti-retour dans
le coude de la douchette et un dispositif de
dérivation à réenclenchement automatique.
La douchette doit être utilisée avec une soupape
qui compense automatiquement, et est évalué à
1.3 GPM (4.9 L/min) ou moins.
Ce produit ne possède pas de dispositif
anti-brûlure. Installez une vanne à pression
autorégularisée externe approuvée ou tout autre
dispositif anti-brûlure approuvé, tel que requis
par le code de plomberie local.
Pour empêcher des blessures par
ébouillantement, la température de sortie
maximale du robinet de douche ne doit pas
excéder 120°F (49°C). Au Massachusetts, la
température de sortie maximale du robinet de
douche ne doit pas excéder 112°F (44°C).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
5
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
27 mm
3 mm
Joleena
04777XX0
Joleena
04776XX0
Joleena
04782XX0
8⅛" (206 mm)
8⅞" (225 mm)
3⅛"
(80 mm)
8⅜" (214 mm)
3¾" (96 mm)
4⅞" (123 mm)
18
°
4"
(100 mm)
4"
(100 mm)
2"
(52 mm)
2½"
(65 mm)
2"
(52 mm)
6¼" (158 mm)
7¾" (198 mm)
6" (151 mm)
6⅛" (154 mm)
Ø2⅛"
(55 mm)
8⅛" (206 mm)
8⅞" (225 mm)
3⅛"
(80 mm)
8⅜" (214 mm)
3¾" (96 mm)
4⅞" (123 mm)
18
°
4"
(100 mm)
4"
(100 mm)
2"
(52 mm)
2½"
(65 mm)
2"
(52 mm)
6⅝" (167 mm)
Ø3¾"
(94 mm)
69
°
2"
(50 mm)
1¾"
(45 mm)
6
English Français Español
Installation / Installation / Instalación 04776XX0
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro antes de
comenzar.
Retire los protectores de yeso.
Turn the water off at the main
before beginning.
Remove the plaster shields.
Close the valve cartridges.
Avant de commencer, fermez
l'eau à la valve principale.
Retirez les protecteurs.
Ferme les cartouches. Cierre los cartuchos.
1 2
1
2
7
English Français Español
Placez la cloche sur la tige.
Vissez la cloche sur la valve.
Installez le levier.
Posicione la manija sobre el
vástago.
Gire la manija sobre la válvula.
Instale la palanca.
Retire el tapón del tubo en “T”.Retirez le bouchon du raccord
en T.
Position the handle over the
valve stem.
Rotate the “bell” to secure it to
the valve.
Install the lever.
Remove the brass plug from the
tee.
43
1
3
2
27 mm
8
English Français Español
Lubrifiez les joints toriques sur la
bague d’étanchéité à l’aide de
graisse de plomberie blanche
(non comprise).
Appuyez fermement sur la ba-
gue d’étanchéité pour l’insérer
dans le raccord en T.
Poussez le robinet sur la bague
d’étanchéité.
Lubrique los retenes anulares
en el anillo de sellado con
grasa blanca para plomería (no
incluida).
Presione el anillo de sellado
firmemente en el tubo en “T”.
Presione el surtidor sobre el
anillo de sellado.
Lightly lubricate the o-rings on
the sealing ring using white
grease (not included).
Push the spout sealing ring firmly
into the spout tee.
Press the spout over the spout
tee.
5
1
2
6
9
English Français Español
Tighten the set screw using a
3 mm Allen wrench.
Install the screw cover.
Serrez la vis de pression à l’aide
d’une clé hexagonale de 3 mm.
Installez le cache-vis.
Apriete el tornillo de fijación con
una llave Allen de 3 mm.
Instale el tapón
7
3 mm
10
English Français Español
Installation / Installation / Instalación 04777XX0
Turn the water off at the main
before beginning.
Remove the plaster shields.
Avant de commencer, fermez
l'eau à la valve principale.
Retirez les protecteurs.
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro antes de
comenzar.
Retire los protectores de yeso.
Close the valve cartridges. Ferme les cartouches. Cierre los cartuchos.
1 2
1
2
11
English Français Español
Position the handle over the
valve stem.
Rotate the “bell” to secure it to
the valve.
Install the lever.
Placez la cloche sur la tige.
Vissez la cloche sur la valve.
Installez le levier.
Posicione la manija sobre el
vástago.
Gire la manija sobre la válvula.
Instale la palanca.
Remove the brass plug from the
tee.
Retirez le bouchon du raccord
en T.
Retire el tapón del tubo en “T”.
1
3
2
43
12
English Français Español
Lubricate the diverter o-rings us-
ing white plumbers grease.
Press the diverter assembly firmly
into the spout tee until it is fully
seated.
Lubrifiez les joints toriques
du dispositif de dérivation à
l’aide de graisse de plomberie
blanche.
Appuyez fermement sur
l’inverseur pour l’insérer dans le
raccord en T.
Lubrique los retenes anulares del
distribuidor con grasa blanca
para plomería (no incluida).
Presione el conjunto del distri-
buidor firmemente en el tubo
en “T”.
Firmly press the spout over the
diverter.
Poussez le robinet sur l'inverseur. Presione el surtidor sobre el
distribuidor.
1
2
5 6
13
English Français Español
Tighten the screw using a 3 mm
Allen wrench.
Install the screw cover.
Install the diverter knob.
Serrez la vis de pression à l’aide
d’une clé hexagonale de 3 mm.
Installez le cache-vis.
Installez la bouton d'inverseur.
Apriete el tornillo de fijación con
una llave Allen de 3 mm.
Instale el tapón.
Instale el tirador.
Install the check valve in the
elbow, with the arrow pointing in
the direction of the water flow.
Installez le clapet anti-retour
dans le coude de la douchette.
La flèche doit pointer en direc-
tion de l’écoulement d’eau.
Instale la válvula antirretorno
en el codo de la teleducha. La
flecha debe apuntar en la direc-
ción del caudal de agua.
1
2
7 8
3 mm
14
English Français Español
Remove the plaster shield from
the handshower holder.
Pull out on the handshower hose.
Retirez le protecteur du support
de douchette.
Tirez sur l’extrémité du tuyau
pour l’éloigner du support.
Retire el protector de yeso del
soporte de la ducha de mano.
Tire el extremo de la manguera
hacia afuera del soporte.
Screw the handshower holder
escutcheon into place.
Install the elbow.
Installez l’écusson.
Installez le coude.
Instale el escudo.
Instale el codo.
1
2
3
1
2
109
15
English Français Español
Place a black rubber hose
washer in the elbow.
Screw the handshower into the
elbow.
Rest the handshower in the
holder.
Installez le tamis dans le coude.
Installez la douchette.
Guidez la douchette dans le
support.
Instale la arandela de filtro en
el codo.
Instale la ducha de mano.
Guíe la ducha de mano en el
soporte.
1
2
3
11
16
Joleena
04776XX0
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
67 = Matte Black
82 = Brushed Nickel
83 = Polished Nickel
88512000
93545XX0
93544XX0
93542XX0
93543XX1
17
Joleena
04777XX0
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
67 = Matte Black
82 = Brushed Nickel
83 = Polished Nickel
94074000
28071XX0
04782XX0
98058000
93544XX0
93549XX0
93543XX1
93542XX0
93548XX0
93549XX0
93547XX0
18
User Instructions / Instructions de service / Manejo
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
off
fermé
cerrar
on
ouvert
abierto
1
2
19
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
¾"
1
> 1 min.
scale remover
détartrant
desincrustante
S
c
a
l
e
R
e
m
o
v
e
r
2
3
4
5
6
1
1
2
2
20
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the
needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take
proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when
needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
´ Steam cleaners.
´ “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after
cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray
from the Hansgrohe product.
Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may
damage the product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is
not covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin
d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de
l’acide acétique.
´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
´ Les nettoyeurs à vapeur.
´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les
ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation,
pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
21
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y
espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de
la limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes,
lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua
limpia después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En
un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza
inadecuados no están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de
l’eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits
de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de
blessure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hans Grohe 04776000 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation