WIKA FLS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
FR
Mode d’emploi
Détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
Version acier inox
leté
Version plastique
connexion par bride
2
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
FR
Mode d'emploi type FLS Page 3 - 22
© 06/2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Tous droits réservés.
WIKA
®
et KSR
®
sont des marques déposées dans de nombreux pays.
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
FR
Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
3
Sommaire
Sommaire
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
1. Généralités 4
2. Conception et fonction 5
3. Sécurité 6
4. Transport, emballage et stockage 11
5. Mise en service, utilisation 11
6. Dysfonctionnements 18
7. Entretien et nettoyage 19
8. Démontage, retour et mise au rebut 21
9. Spécications 22
FR
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
4 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
1. Généralités
Les détecteurs de niveau à otteur magnétique décrit dans le mode
d'emploi sont conçus et fabriqué selon les dernières technologies
en vigueur. Tous les composants sont soumis à des exigences
environnementales et de qualité strictes durant la fabrication. Nos
systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant
l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute
sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de
sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les
accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour
le domaine d‘application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à
proximité immédiate de l'instrument et accessible à tout moment
pour le personnel qualié. Coner le mode d'emploi à l'utilisateur ou
propriétaire ultérieur de l'instrument.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir
lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents
de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : LM 30.01
Abréviations, dénitions
L-SP Point de seuil de niveau
T-SP Point de seuil de température
NO/NF Normalement ouvert/normalement fermé
CO Inverseur
1. Généralités
≤ 30°
FR
Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
5
2. Conception et fonction
2.1 Description fonctionnelle
Les détecteurs de niveau à otteur magnétique fonctionnent selon
le principe du otteur avec transmission magnétique. Un contact
reed intégré dans le tube de guidage est actionné par le champ
magnétique d'un aimant permanent lorsqu'un point de commutation
préréglé est atteint. L'aimant permanent est situé dans un otteur qui
changes de hauteur avec le niveau du uide qu'il surveille. Le statut de
commutation du contact reed peut être évalué et traité par un dispositif
de contrôle connecté.
Le nombre et la disposition des otteurs dépend du nombre de points
de commutation dénis, de leur fonction de de contact et aussi de la
distance entre les points de commutation.
Boîtier de connexion
Passage de câble
Fileté
Tube guide
Butée de otteur
Flotteur
2.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
2. Conception et fonction
FR
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
6 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
DANGER !
... indique une situation dangereuse pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles
de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est
pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et
susceptible de provoquer de légères blessures ou des
dommages pour le matériel et pour l'environnement si elle
n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles
de même que les informations permettant d'assurer un
fonctionnement ecace et normal.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Les détecteurs de niveau à otteur sont utilisés exclusivement
pour surveiller les niveaux de liquides dans des cuves. Le domaine
d'application est déni par les limites techniques de performance et les
matériaux.
Les liquides doivent être propres et exempts de particules en
suspension grossières et ne doivent pas avoir tendance à cristalliser.
Assurez-vous que les matériaux en contact avec le uide du
détecteur de niveau à otteur magnétique soient susamment
résistants au uide que l'on contrôle. Ne convient pas aux milieux
dispersés, liquides abrasifs, uides hautement visqueux.
3. Sécurité
FR
Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
7
Cet instrument n'est pas certié pour être utilisé en zones explosives !
Sont exclus les détecteurs à otteur magnétiques qui sont marqués
comme simple appareil selon EN 60079-11 section 5.7.
Les conditions de fonctionnement contenues dans le mode d'emploi
doivent être respectées.
Ne pas utiliser l'instrument à proximité directe d'environnements
ferromagnétiques (distance min. 50 mm).
Ne pas utiliser l'instrument à proximité immédiate de champs
électromagnétiques puissants ou d'appareils pouvant être perturbés
par des champs magnétiques (distance min. 1 m).
Les détecteurs de niveau à otteur magnétique ne doivent pas être
exposés à de fortes contraintes mécaniques (impacts, exions,
vibrations).
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi
doivent être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou
de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécications
techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués
par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une
utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés
qu'à cet eet.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non
conforme à l'usage prévu.
DANGER !
Le travail sur des cuves implique un danger d'intoxication et
de suocation. Aucun travail ne peut être eectué, sauf en
prenant des mesures de protection personnelle appropriées
(par exemple appareil de protection respiratoire, tenue de
protection etc.).
3. Sécurité
FR
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
8 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
3.3 Utilisation inappropriée
On dénit un usage impropre comme étant toute application qui excède
les limites techniques de performance ou étant incompatible avec les
matériaux.
AVERTISSEMENT !
Blessures causées par une utilisation inappropriée
Une utilisation inappropriée peut conduire à des situations
dangereuses et à des blessures.
S'abstenir de modifications non autorisées sur
l'instrument
Ne pas utiliser l'instrument en zone explosive.
Toute utilisation diérente ou au-delà de l'utilisation prévue est
considérée comme inappropriée.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt
d'urgence.
3.4 Responsabilité de l'opérateur
L'instrument est prévu pour un usage dans le domaine industriel.
L'opérateur est de ce fait responsable des obligations légales en matière
de sécurité du travail.
Les instructions de sécurité de ce mode d'emploi comme les
réglementations liées à la sécurité, à la prévention des accidents et à la
protection de l'environnement pour le domaine d'application doivent être
respectées.
An de travailler en toute sécurité sur l'instrument, la société exploitante
doit s'assurer que les points suivants sont respectés :
Le personnel opérationnel est formé à intervalles réguliers sur tous
les sujets concernant la sécurité du travail, les premiers secours et
la protection de l'environnement et il connaît le mode d'emploi et
particulièrement les consignes de sécurité contenues dans celui-ci.
Le personnel opérationnel doit avoir lu le mode d'emploi et pris note
des instructions de sécurité qu'il contient.
L'utilisation prévue de l'application a été respectée.
A la suite des essais, une utilisation impropre de l'instrument est exclue.
3. Sécurité
FR
Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
9
3.5 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants
dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne
doivent être effectuées que par un personnel ayant la
qualification décrite ci-après.
Personnel qualié
Le personnel qualié, autorisé par l'opérateur, est, en raison de sa
formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de
l'instrumentation de mesure et de régulation et de son expérience,
de même que de sa connaissance des réglementations nationales et
des normes en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et
d'identier de façon autonome les dangers potentiels.
3.6 Equipement de protection individuelle
L'équipement de protection individuelle sert à protéger le personnel
qualié contre les dangers pouvant entraver la sécurité et la santé de ce
dernier durant le travail. Le personnel qualié doit porter l'équipement
de protection individuelle lors de l'exécution des diérents travaux sur et
avec l'instrument.
Respecter les indications concernant l'équipement de protection
individuelle dans la zone de travail !
L'équipement de protection individuelle requis doit être mis à disposition
par l'utilisateur.
3. Sécurité
Type: ARV2"-VU-L1100/12-V52A
Ser. No.: 200012A1 Art. No.: 210215
L1: 250
L2: 350
L3: 690
L4:
L5:
Tag No.:
IP65
max. AC/DC 250 V
Magnetic float switch FLS-SA
KSR KUEBLER
Niveau-Messtechnik AG
69439 Zwingenberg / Germany
manufactured for
FR
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
10 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
3.7 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique (exemples)
Type, désignation
Code d'instrument
L1 ... Ln : spécication du point de commutation en mm
Numéro d'article
Pouvoir de coupure
Indice de protection selon CEI/EN 60529
Numéro de point de mesure
Numéro de série
Lire impérativement le mode d'emploi avant le
montage et la mise en service de l'instrument !
3. Sécurité
FR
Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
11
4. Transport, emballage et stockage
4.1 Transport
Vérier si le détecteur de niveau à otteur magnétique a été endommagé
pendant le transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
ATTENTION !
Un transport inapproprié peut donner lieu à des dommages
importants.
Observer les symboles présents sur l'emballage
Manipuler avec soin les marchandises emballées
4.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant la mise en service.
5. Mise en service, utilisation
Observer toutes les instructions données sur l'emballage d'expédition
concernant le retrait des dispositifs de sécurité pour le transport.
Sortir avec précaution le détecteur de niveau à otteur magnétique
de l'emballage !
Lors du déballage, vérier si les composants ne présentent aucune
détérioration externe visible.
5.1 Préparation de l'installation
Contrôle de fonctionnement
Avant l'installation, le détecteur de niveau à otteur peut
être branché comme décrit au chapitre 5.3 et les points de
commutation peuvent être manipulés à la main.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que la vérication de fonctionnement ne lance
pas des processus inopinés.
S'assurer que les surfaces d'étanchéité de la cuve ou du détecteur
de niveau à otteur magnétique sont propres et ne présentent aucun
dommage mécanique.
4. Transport, emballage et stockage / 5. Mise en ...
≤ 30°
FR
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
12 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
5.2 Installation
Observer les valeurs de couple des vis spéciées dans le travail de
tuyauterie.
Concernant le choix du matériel d'installation (joints d'étanchéité, vis,
rondelles et écrous), tenez compte des conditions de process. Il faut
considérer l'adéquation du joint d'étanchéité par rapport au uide et
à ses vapeurs. En outre, assurez-vous qu'il possède une résistance à
la corrosion correspondante.
Installer le détecteur de niveau à otteur magnétique soit au moyen
du letage d'installation soit avec la bride d'installation (pas
illustrée).
Le tube de guidage ne doit pas être incliné de plus de 30°
maximum par rapport à la verticale.
Si la géométrie du otteur ne passe pas dans le raccord process, il
faut retirer le otteur avant l'installation.
- Pour cela, avant de le retirer, marquer la position des butées de
otteur avec un stylo résistant à l'eau
- Marquer la position d'installation des otteurs (par exemple “vers le
haut”)
- Après l'installation du
détecteur de niveau à otteur
magnétique, le otteur doit
être rexé dans l'intérieur de la
cuve (attention à la position de
montage !).
- Les butées de otteur
doivent alors être rexées aux
endroits marqués.
Le nombre de otteurs et
aussi la position des butées
de otteurs dépendent de la
a dimension et du nombre de
points de commutation.
5. Mise en service, utilisation
FR
Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
13
5.3 Raccordement électrique
Les travaux de raccordement électrique ne doivent être eectués que
par des personnels qualiés.
Les détails de raccordement et les fonctions de commutation sont
données dans le schéma de raccordement présent sur l'instrument et
les bornes de raccordement sont marquées de manière appropriée
(exception : les versions avec seulement un contact normalement
fermé ou normalement ouvert).
Etanchéier le passage de câble sur le boîtier de connexion .
Les câbles de raccordement au réseau prévus doivent être
dimensionnés pour la plus grande alimentation de courant de
l'instrument et correspondre à CEI 227 ou CEI 245.
AVERTISSEMENT !
Des erreurs de raccordement électrique des détecteurs de
niveau à otteur magnétique peuvent détruire les contacts
reed. Ceci peut conduire à un dysfonctionnement sur
l'installation et conduire ainsi à des blessures du personnel
ou des dommages matériels.
Pas de fonctionnement direct dans des circuits avec des
charges inductives.
Pas de fonctionnement direct dans des circuits avec
des charges capacitives, par exemple PLC, PCS ou des
longueurs de câble > 50 m.
Ne pas dépasser le pouvoir de coupure admissible.
Connexion avec charge inductive
Avec des charges inductives, les détecteurs de niveau à flotteur
magnétique doivent être protégés par un élément RC ou une diode de
roue libre.
Pour
l'élément
RC, voir le
tableau
S1
AC 24 ... 230 V
R
C
S1
DC 24 ... 250 V
+
Tension AC Tension DC
Diode
de roue
libre, par
exemple
1N4007
5. Mise en service, utilisation
FR
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
14 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
Eléments de protection RC
En fonction de la tension de travail, utiliser des éléments RC
exclusivement en conformité avec le tableau ci-dessous. Les éléments RC
autres que ceux spéciés ici conduiraient à la destruction du contact reed.
Eléments RC pour contacts reed 10 ... 40 VA
Tension Résistance Capacité Type d'élément RC
24 VAC 100 Ω 0,33 μF A 3/24
48 VAC 220 Ω 0,33 μF A 3/48
115 VAC 470 Ω 0,33 μF A 3/115
230 VAC 1.500 Ω 0,33 μF A 3/230
Eléments RC pour contacts reed 40 ... 100 VA
Tension Résistance Capacité Type d'élément RC
24 VAC 47 Ω 0,33 μF B 3/24
48 VAC 100 Ω 0,33 μF B 3/48
115 VAC 470 Ω 0,33 μF B 3/115
230 VAC 1.000 Ω 0,33 μF B 3/230
Connexion avec charge capacitive
R
S
= 220 Ω (pour 230 VAC)
C₁ = capacité interne
S1 R
S
+
C
1
AC 230 V
Limitation de courant de tension AC
par exemple pour un relais temporisé électronique
Relais
R
S
= 22 Ω (47 Ω pour contacts ≤ 10 VA)
C₁ = capacité interne
S1 R
S
+
C
1
DC 24 V
Limitation de courant, tension continue
par exemple pour PLC, PCS et des câbles > 50 m
PLC
5. Mise en service, utilisation
FR
Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
15
Pour augmenter la durée de fonctionnement des contacts,
nous recommandons un fonctionnement avec un relais de
protection de contact.
Schémas de raccordement
Code couleur selon CEI 757
Nombre
de points
de seuil
Câble PVC Câble en silicone Boîtier de connexion
NO/NF CO NO/NF CO NO/NF CO
1 L-SP
GY
L1
BK
GY
L1
BN
BK
GY
L1
BK
GY
L1BN
BK
GY 1
L1
BN 2
GY 1
L1BN 2
BK 3
2 L-SP
BK
L1
BK
BN
L2
GY
YE
L1
GN
BK
BU
L2
PK
GY
BK
L1
BK
BN
L2
GY
YE
L1GN
BK
BU
L2RD
WH
BK 1
L1
BK 2
BN 3
L2
GY 4
YE 1
L1GN 2
BN 3
GY 4
L2RD 5
WH 6
3 L-SP
GN
L1
BN
YE
L2
GY
PK
L3
BU
BU-RD
L1
RD
WH
YE
L2
GN
BN
BU
L3
PK
GY
GN
L1
BN
YE
L2
GY
PK
L3
BU
-
BN 1
L1
WH 2
YE 3
L2
GN 4
GY 5
L3
RD 6
WH 1
L1BK 2
OG 3
YE 4
L2GN 5
BN 6
BU 7
L3PK 8
GY 9
4 L-SP
RD
L1
WH
GN
L2
BN
YE
L3
GY
PK
L4
BU
GY-RD
L1
BK
VT
BU-RD
L2
RD
WH
YE
L3
GN
BN
BU
L4
PK
GY
- -
RD 1
L1
WH 2
GN 3
L2
BN 4
YE 5
L3
GY 6
PK 7
L4
BU 8
WH
1
L1
BK
2
OG
3
YE
4
L2
GN
5
BN
6
BU
7
L3
PK
8
GY
9
RD
10
L4
VT
11
CLEAR 12
5. Mise en service, utilisation
FR
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
16 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
Nombre de
points de seuil
Câble PVC Boîtier de connexion
NO/NF NO/NF
5 L-SP
BK
L1
VI
RD
L2
WH
GN
L3
BN
YE
L4
GY
PK
L5
BU
RD 1
L1
WH 2
GN 3
L2
BN 4
YE 5
L3
GY 6
PK 7
L4
BU 8
VT 9
L5
CLEAR 10
6 L-SP
GY-RD
L1
BU-RD
BK
L2
VT
RD
L3
WH
GN
L4
BN
YE
L5
GY
PK
L6
BU
RD 1
L1
WH 2
GN 3
L2
BN 4
YE 5
L3
GY 6
PK 7
L4
BU 8
VT 9
L5
CLEAR 10
BK 11
L6
OG 12
Nombre
de points
de seuil
Câble PVC Câble en silicone Boîtier de connexion
NO/NF CO NO/NF CO NO/NF CO
1 L-SP et
1 T-SP
BK
L1
BK
BN
ϑ
GY
GY
L1RD
WH
BN
ϑ
GN
BK
L1
BK
BN
ϑ
GY
GY
L1RD
WH
BN
ϑ
GN
BK 1
L1
BK 2
BN 3
ϑ
GY 4
GY 1
L1RD 2
WH 3
BN 4
ϑ
GN 5
1 L-SP et
2 T-SP
GN
L1
BN
YE
ϑ
55°C
GY
PK
ϑ
75°C
BU
BU-RD
L1
RD
WH
YE
ϑ
55°C
GN
ϑ
75°C
PK
GY
BN
L1
WH
YE
ϑ
55°C
GN
BU
ϑ
75°C
RD
-
BN 1
L1
WH 2
YE 3
ϑ
55°C
GN 4
GY 5
ϑ
75°C
RD 6
WH 1
L1BK 2
OG 3
YE 4
ϑ
55°C
GN 5
BN 6
BU 7
ϑ
75°C
PK 8
GY 9
5. Mise en service, utilisation
FR
Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
17
Connecteur, conguration du raccordement
Domino de connexion mâle
ASC4
Connecteur circulaire M12 x 1
1
2
3
Nombre
de points
de seuil
Domino de connexion
mâle ASC4
Connecteur circulaire M12
x 1
NO/NF CO NO/NF CO
1 L-SP
1
L1
2
1
L13
2
BN 1
L1
WH 2
WH 2
L1BN 1
BK 4
2 L-SP
2
L1
1
L2
3
-
BN 1
L1
WH 2
BU 3
L2
BK 4
-
1 L-SP et 1
T-SP
2
L1
1
ϑ
3
-
5. Mise en service, utilisation
FR
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
18 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
5.4 Mise en service
Allumer la tension d'alimentation du dispositif de contrôle connecté.
Remplir la cuve et vérier les points de commutation du détecteur de
niveau magnétique à otteur pour voir s'ils fonctionnent.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que la vérication de fonctionnement ne lance
pas des processus inopinés.
Toujours respecter le manuel d'installation et le mode d'emploi des
accessoires avant de les mettre en service.
6. Dysfonctionnements
Le tableau suivant contient les causes de
dysfonctionnements les plus fréquentes et les contre-
mesures nécessaires.
Dysfonctionne-
ments
Raisons Mesures
Le détecteur de
niveau à otteur
magnétique ne peut
pas être installé à
l'endroit prévu sur
la cuve
Le raccord process du
détecteur de niveau à
otteur magnétique ne
correspond pas au raccord
process de la cuve.
Modication de la cuve
Retour à l'usine
Raccord process
défectueux sur la cuve
Refaire le letage ou
remplacer la connexion vissée
Le raccord leté sur le
otteur magnétique est
défectueux
Retour à l'usine
Pas de fonction
de commutation
ou fonction de
commutation
indénie
Raccordement électrique
incorrect
Voir chapitre 5.3
“Raccordement électrique”.
Vérier l'aectation à l'aide du
schéma de raccordement.
Contact de température
défectueux
Retour à l'usine
Contact reed défectueux
5. Mise en service, utilisation / 6. Dysfonctionnements
FR
Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
19
ATTENTION !
Blessures physiques, dommages aux équipements et
à l'environnement
Si les défauts ne peuvent pas être éliminés au moyen des
mesures listées, l'instrument doit être mis hors service
immédiatement.
Assurez-vous qu'il n'y a plus aucune pression présente et
empêchez toute remise en marche accidentelle.
Contacter le fabricant.
S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant,
prière de respecter les indications mentionnées au
chapitre 8.2 “Retour”.
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Les détecteurs de niveau à otteur magnétique fonctionnent sans
entretien lorsqu'ils sont utilisés correctement. Ils doivent pourtant être
soumis à une inspection visuelle dans le cadre d'un entretien régulier et
être inclus dans le test de pression de cuve.
DANGER !
Le travail sur des cuves implique un danger d'intoxication et
de suocation. Aucun travail ne peut être eectué, sauf en
prenant des mesures de protection personnelle appropriées
(par exemple appareil de protection respiratoire, tenue de
protection etc.).
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
Le bon fonctionnement du détecteur de niveau à otteur
magnétique peut uniquement être garanti si des accessoires
et pièces de rechange originaux sont utilisés.
6. Dysfonctionnements / 7. Entretien et nettoyage
FR
02/2018 FR based on 001888.04 05/2017 EN
20 Mode d‘emploi pour détecteur de niveau à otteur magnétique, type FLS
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Blessures physiques, dommages aux équipements et à
l'environnement
Un nettoyage inapproprié peut conduire à des blessures
physiques et à des dommages aux équipements ou à
l'environnement. Les restes de uides se trouvant dans
les instruments démontés peuvent mettre en danger les
personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Rincer ou nettoyer avec des moyens appropriés
l'instrument qui a été démonté.
Des mesures de sécurité suffisantes doivent être prises.
1. Avant le nettoyage, débrancher correctement l'instrument du
processus et de l'alimentation.
2. Nettoyer l'instrument soigneusement avec un chion humide.
3. Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité !
ATTENTION !
Dommages aux équipements
Un nettoyage inapproprié peut endommager l'instrument !
Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage.
7. Entretien et nettoyage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

WIKA FLS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi