Miller SUBARC AC/DC/ 1000/1250 CE AND NON-CE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OM-246 011B/fre 201106
Procédés
Description
Submerged (SAW) Welding
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
Subarc AC/DC 1000/1250
CE
www.MillerWelds.com
File: Submerged (SAW)
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE AVANT UTILISATION 1..........................
1-1. Symboles utilisés 1....................................................................
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc 1.....................................................
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance 3.....
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements 4..............................................
1-5. Principales normes de sécurité 5.........................................................
1-6. Informations relatives aux CEM 5........................................................
SECTION 2 DÉFINITIONS 7.................................................................
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement 7................................................
2-2. Symboles et définitions 8...............................................................
2-3. Étiquette DEEE (pour les produits vendus dans l’UE) 8......................................
SECTION 3 INSTALLATION 9................................................................
3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (vendus au sein de l’UE) 9...................
3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique 9...............................
3-3. Spécifications 9.......................................................................
3-4. Facteur de marche et Surchauffe 10.......................................................
3-5. Dimensions et poids 10..................................................................
3-6. Choix de l’emplacement 11...............................................................
3-7. Bornes de puissance de soudage et choix de la section des câbles 12..........................
3-8. Branchement des câbles de puissance de soudage 13........................................
3-9. Informations sur les borniers TE1 et TE2 et la prise 14–broches RC7 14.........................
3-10. Soudage sous flux (SAW) de base 15......................................................
3-11. Modèles de prises 115 volts AC et de coupe-circuits 460 volts 18...............................
3-12. Prise 230 volts AC et coupe-circuits (modèles avec alimentation 400 volts) 18....................
3-13. Guide d’entretien électrique 19............................................................
3-14. Branchement de l’alimentation électrique 21.................................................
3-15. Faire correspondre les lignes L1, L2 et L3 lors de l’utilisation de plusieurs postes AC 22............
SECTION 4 CONNEXIONS DE PUISSANCE DE SOUDAGE 23....................................
4-1. Connexions des câbles de masse et d’électrode pour un arc unique DC ou pour plusieurs arcs AC 23
4-2. Branchement de plusieurs postes 24.......................................................
4-3. Utilisation de connexions sur le bornier TE1 pour des arcs AC 25...............................
SECTION 5 FONCTIONNEMENT 26...........................................................
5-1. Commandes du panneau avant des modèles non CE 26......................................
5-2. Commandes du panneau avant pour les modèles CE 27......................................
SECTION 6 MAINTENANCE ET DÉTECTION DES PANNES 28....................................
6-1. Maintenance de routine 28...............................................................
6-2. Fusible F1 28..........................................................................
6-3. Dispositifs de protection supplémentaire de la zone d’accès 29.................................
6-4. Dépannage 29.........................................................................
SECTION 7 SCHEMA ELECTRIQUE 30........................................................
SECTION 8 LISTE DES PIECES 34............................................................
GARANTIE
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
Subarc AC/DC 1250 907456
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
IEC 609741:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
IEC 6097410:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields
(0 Hz – 300Hz)
Signatory:
_____________________________________
___________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
June 22, 2011
246165A
OM-246 011 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_201101
7
Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dan-
gers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce ma-
nuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Sec-
tion 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonc-
tionner, entretenir et réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits inter-
nes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode
de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalli-
ques en contact avec le fil sont sous tension
électrique. Un équipement installé ou mis à la terre
de manière incorrecte ou impropre constitue un
danger.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUE-
MENT si le procédé de soudage le demande.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les condi-
tions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est re-
commandée. En outre, ne pas travailler seul !
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’in-
stallation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir nor-
mes de sécurité).
D Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenable-
ment selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes
nationales, provinciales et locales.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conduc-
teur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégezles contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
D L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
D Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide dou-
blée.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformé-
ment à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
D S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près pos-
sible de la soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage.
OM-244 011 Page 2
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
D Ne pas toucher à mains nues les partie
s
chaudes.
D Prévoir une période de refroidissement avant d
e
travailler à l’équipement.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomman
-
dés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pou
r
éviter les brûlures.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux
(MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les
consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégrais-
seurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et for-
mer des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudag
e
génère des rayons visibles et invisibles intense
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlure
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant l
e
soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistan-
tes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de
protection.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les nor-
mes de sécurité).
D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou va-
peurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provo-
quant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans
revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos po-
ches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Une fois le travail achevé, assurezvous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupecircuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Une fois le travail achevé, assurezvous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupecircuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en
fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des
soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
OM-246 011 Page 3
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confi-
nés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM)
peuvent affecter les implants médicaux.
D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
D Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la
zone se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du
gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage
par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement partie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station-
naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffi-
samment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécu-
rité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de pro-
duits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assu-
rer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; res-
pecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage e
t
les yeux.
D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à l
a
meuleuse dotée de protecteurs. Cett
e
manœuvre est à exécuter dans un endroit sû
r
lorsque l’on porte l’équipement homologué d
e
protection du visage, des mains et du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie éloigner toute sub
-
stance inflammable.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les cir-
cuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antista-
tiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
OM-244 011 Page 4
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en
engageant le fil de soudage.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qua-
lifié.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’instal-
lation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les
normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.
LE RAYONNEMENT HAUTE
FRÉQUENCE (H.F.) risque de
provoquer des interférences.
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équi-
pements de radionavigation et de com-
munication, les services de sécurité et les ordi-
nateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installa-
tion.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’ap-
pareil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distan-
ce correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipe-
ment électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
D En cas d’interférences après avoir pris les mesures précéden-
tes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplé-
mentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câ-
bles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protec-
teurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des mal-
formations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent
du plomb et des composés à base de plomb, produits chimi-
ques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
cancers et des malformations congénitales ou autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après manipu-
lation.
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
Pour les moteurs à essence :
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des pro-
duits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils
provoquent des cancers et des malformations congénitales
ou autres problèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
leurs composants sont reconnus par l’État de Californie com-
me provoquant des cancers et des malformations
congénitales ou autres problèmes de procréation.
OM-246 011 Page 5
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, de Global
Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site internet :
www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (téléphone : 800-344-3555, site
Internet : www.nfpa.org et www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chan-
tilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet :
www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, de Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (téléphone :
800-463-6727, site internet : www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (téléphone : 212-642-4900,
site Internet : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000,
site Internet : www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910,
Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing
Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA
15250-7954 (téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux
régionauxle téléphone de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site
Internet : www.osha.gov).
U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West
Highway, Bethesda, MD 20814 (téléphone : 301-504-7923, site inter-
net : www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (télé[hone : 1-800-232-4636, site internet:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage
crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM
peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux
comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour
les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: par exemple, des
restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation individuelle
des risques pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les
procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant
du circuit de soudage:
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induc-
tion. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-244 011 Page 6
OM-246 011 Page 7
SECTION 2 DÉFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement
1
3
2
?
V
?
A
3
252157-A
3
1 Avertissement! Attention!
Les risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
2 Danger de mort par choc
électrique au contact des fils.
3 L’emploi excessif peut
surchauffer l’équipement.
Respecter le facteur de
marche nominal.
4 Débrancher la prise ou couper
l’alimentation avant toute
intervention sur l’appareil.
5 Suivre une formation et lire les
instructions avant de travailler
avec la machine.
6 Raccorder le conducteur de
mise à la terre vert ou
jaune/vert à la borne de
masse.
7 Brancher les conducteurs
d’entrée (L1, L2 et L3) aux
bornes du dispositif de
coupure de ligne.
12
4
5
3
6
7
194557-B
V
Avertissement ! Attention ! Les
risques éventuels sont indiqués par
ces symboles.
1 Danger de mort par choc
électrique au contact des fils.
2 Débrancher la prise ou couper
l’alimentation avant toute
intervention sur l’appareil.
3 Couper l’alimentation avant
d’effectuer le raccordement
à la prise 115 volts.
4 Lire le Manuel de l’utilisateur.
OM-246 011 Page 8
2-2. Symboles et définitions
. Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
A
Ampérage
V
Tension
Hz
Hertz
Courant continu
(DC)
Courant alternatif
(c.a.)
Panneau
Branchement
au secteur
Triphasé
Sortie Marche
Tension
d’alimentation
Arrêt
Soudage (SAW)
Lire le Manuel
utilisateur
Commande
à distance
X
Facteur de marche
Pourcentage
U
0
Tension nominale à
vide (moyenne)
U
1
Tension
d’alimentation
nominale
Coupe-circuit
(dispositif
de protection
supplémentaire)
U
2
Tension de charge
conventionnelle
I
2
Courant de
soudage nominal
Terre de protection
I
1max
Courant
d’alimentation
nominal maximum
I
1eff
Courant
d’alimentation utile
maximum
Poste triphasé
avec sortie de
soudage AC/DC
Température
Ventilateur avec
circulation d’air
Augmenter/
Diminuer
IP
Niveau de
protection
Positif Négatif
Fusible Monophasé Attention
Raccordement
de masse
Raccordement
de l’électrode
Cadre ou châssis
TE
Bornier
2-3. Étiquette DEEE (pour les produits vendus dans l’UE)
Ne pas jeter le produit (si applicable)
avec les déchets ménagers.
Réutiliser ou recycler les déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) et les jeter
dans un conteneur prévu à cet effet.
Contacter le bureau chargé du
recyclage local ou le revendeur local
pour de plus amples informations.
OM-246 011 Page 9
SECTION 3 INSTALLATION
3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (vendus au sein de l’UE)
A. Informations sur les champs électromagnétiques (CEM)
! Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées
lors du soudage.
Fabriqué conformément aux normes EN 609741, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public
étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées.
Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de
stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir les
Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM.
S L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre.
S À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées.
B. Informations Sur la Compatibilité Électromagnétique (EMC)
! L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le
système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité
électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
La CEI/TS 61000–3–4 peut être utilisée pour guider les parties concernées par l’installation d’un équipement de soudage à l’arc ayant un courant
d’entrée supérieur à 75 A dans un réseau en basse tension.
ce-cem 5 2010-10
3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Les valeurs nominales de l’alimentation sont indiquées sur l’avant ou l’arrière de l’appareil. La plaque signalétique indique les conditions requises pour
l’alimentation et la puissance nominales. Le numéro de série se trouve à l’avant de l’appareil. Le noter à l’endroit prévu à cet effet au verso de ce manuel,
pour toute référence ultérieure.
3-3. Spécifications
Puissance nominale
AC ou DC
Plage de
tension en
mode CV
Plage de
courant en
mode CC
Tension à
vide max.
Intensité d’alimentation RMS pour la
puissance nominale, triphasé aux
tensions de charge NEMA et classe I
KVA KW
Niveau de
protection
380 V
(50 Hz)
400 V
(50 Hz)
460 V
(60 Hz)
1 000 A à 44 V, facteur
de marche 100 %
2544 V 3001 250 A 71 V
IP21
140 (3*) 141 (3*) 122 (3*)
98
(2,37*)
53
(0,95*)
1 250 A à 44 V, facteur
de marche 60 %
2544 V 3001 250 A 71 V
179 (3*) 176 (3*) 158 (3*) 122
(2,37*)
67
(0,95*)
*Pendant la marche à vide
OM-246 011 Page 10
3-4. Facteur de marche et Surchauffe
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes auquel
le poste peut souder avec un
ampérage nominal sans
surchauffe.
En cas de surchauffe de l’appareil,
le voyant d’arrêt température
élevée s’allume, le(s) thermostat(s)
s’ouvre(nt), la puissance est
interrompue et le ventilateur se met
en marche. Attendre quinze
minutes pour laisser refroidir le
poste. Réduire l’ampérage ou le
facteur de marche avant de souder
à nouveau.
REMARQUE Le dépassement du
facteur de marche peut
endommager l’appareil et annuler la
garantie.
Surchauffe
0
15
A/V
OU Réduire le
facteur de marche
Minutes
duty1 4/95 181 560
Soudage continu
Facteur de marche de 100 %
à 1 000 ampères
3-5. Dimensions et poids
Dimensions
535 kg
A
B
C
E
D
Poids
Avant
Hauteur* 1 118 mm
Largeur* 692 mm
Profondeur* 1 168 mm
A 48 mm
B 1 120 mm
C 17 mm
D 662 mm
E 4 trous: dia. 6,5 mm
* comprend l’anneau de levage, les poignées, les ferrures, etc.
OM-246 011 Page 11
3-6. Choix de l’emplacement
247 475-B
1 Anneau de levage
2 Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches
de levage pour déplacer l’appareil.
En cas d’utilisation des fourches de
levage, les faire dépasser du côté
opposé de l’appareil.
3 Dispositif de coupure de ligne
Installer l’appareil à proximité d’une
alimentation de courant appropriée.
! Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou
d’essence voir NEC Article
511 ou CEC Section 20.
1
2
3
Manutention
Emplacement
OU
460 mm
460 mm
OM-246 011 Page 12
3-7. Bornes de puissance de soudage et choix de la section des câbles*
REMARQUE La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir tableau cidessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage.
Par exemple, si le poste est à 30 m de la pièce à souder, la longueur de câble totale du circuit de soudage est de 60 m (2 câbles de 30 m). Utiliser
la colonne 60 m pour déterminer le calibre du câble.
! Couper
l’alimentation avant
de brancher sur les
bornes de puissance
de soudage.
! Ne pas utiliser des
câbles usés,
endommagés,
de grosseur
insuffisante ou mal
épissés.
Bornes de puissance
de soudage
Section du câble de soudage** et longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit
de soudage ne dépassant pas***
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Ampé-
rage de
soudage
Facteur
de marche
10 60 %
mm
2
(AWG)
Facteur
de marche
60 100 %
mm
2
(AWG)
Facteur de marche 10 100 %
mm
2
(AWG)
Bornes de
puissance
de soudage
Masse
Bornes de
puissance
de soudage
Électrode
Requiert des cosses
de câbles avec un trou
de 1/2” de diamètre.
3/4”.
100 20 (4) 20 (4) 20 (4) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 60 (1/0)
150 30 (3) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 95 (3/0)
200 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 120 (4/0)
250 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 ch. 2/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
300 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ch. 3/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
350 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
(2 ch. 4/0)
400 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
(2 ch. 4/0)
2x120
(2 ea. 4/0)
500 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
(2 ea. 4/0)
3x95
(3 ch. 3/0)
3x95
(3 ea. 3/0)
600 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
(2 ea. 4/0)
3x95
(3 ea. 3/0)
3x120
(3 ch. 4/0)
3x120
(3 ch. 4/0)
700 120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
(2 ea. 4/0)
3x95
(3 ea. 3/0)
3x120
(3 ea. 4/0)
3x120
(3 ea. 4/0)
4x120
(4 ch. 4/0)
800 120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
(2 ea. 4/0)
3x120
(3 ea. 4/0)
3x120
(3 ea. 4/0)
4x120
(4 ea. 4/0)
4x120
(4 ea. 4/0)
900
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
(2 ea. 4/0)
3x95
(3 ea. 3/0)
1 000
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
(2 ea. 4/0)
3x95
(3 ea. 3/0)
1 250
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
(2 ea. 4/0)
3x95
(3 ea. 3/0)
4x95
(4 ch. 3/0)
1 500 300 (600) 400 (750)
500
(1 000)
2x400
(2 x 750)
* Ce tableau est indicatif et ne convient pas à toutes les applications. Si les câbles chauffent, il faut choisir des câbles de section plus importante.
**La section du câble de soudage est basée soit sur une chute de tension de 4 volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils
circulaires par ampère.
***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, appeler un technicien usine. Milan Réf. S-0007-G 200908
OM-246 011 Page 13
3-8. Branchement des câbles de puissance de soudage
803 778B
! Couper l’alimentation avant
de brancher sur les bornes
de puissance de soudage.
! Un mauvais branchement des
câbles de soudage peut entraîner
des surchauffes voire un début
d’incendie, ou peut endommager
votre appareil.
1 Borne de puissance de soudage
2 Écrou de borne de puissance
de soudage fourni
3 Borne de câble de soudage
4 Barre en cuivre
Retirer l’écrou de la borne de puissance
de soudage. Faire glisser la borne du câble
de soudage sur la borne de puissance
de soudage et serrer l’écrou de sorte que la
borne du câble de soudage soit bien serrée
contre la barre en cuivre. Ne rien placer
entre la borne du câble de soudage et la
barre en cuivre. S’assurer de la propreté
des surfaces de la borne du câble
de soudage et de la barre en cuivre.
Outils nécessaires
:
4
2
3
Installation correcte
Installation incorrecte
1
Ne rien placer
entre la borne du
câble de soudage
et la barre en
cuivre.
19 mm
OM-246 011 Page 14
3-9. Informations sur les borniers TE1 et TE2 et la prise 14–broches RC7
Prise
sur RC7
Borne
sur TE2
Borne
sur TE1
Informations
24 VOLTS AC
PUISSANCE
(CONTACTEUR)
A 24 volts, 12 ampères, AC. Protection par coupecircuit CB2.
B La fermeture du contact avec A referme le circuit de
commande du contacteur 24 volts AC.
COMMANDE DE PUISSANCE
À DISTANCE
C Référence de commande; +10V DC.
D Commun du circuit de commande à distance.
E Signal de commande d’entrée de 0 à +10V DC de la
commande à distance.
115 VOLTS AC
115 VOLTS AC
PUISSANCE
(CONTACTEUr)
I 115 volts, 12 ampères, AC. Protection par coupe–circuit CB1.
J La fermeture du contact avec I referme le circuit de
commande du contacteur 115 V AC.
TERRE
K
G
Châssis commun.
Commun pour les circuits 24 et 115 V AC.
A/V AMPÉRAGE
TENSION
F Retour de courant; +1 V DC par 100 ampères.
H Retour de tension; +1 V DC par 10 volts aux bornes de sortie.
DETECTION DE LA TENSION
A DISTANCE
* N Signal de détection de la tension délivré par la borne de
Masse.
* P Signal de détection de la tension délivré par la borne
Électrode.
TP Point Test
A Utilisé pour synchroniser plusieurs arcs AC.
C Utilisé pour synchroniser plusieurs arcs AC.
E Utilisé pour synchroniser plusieurs arcs AC.
* N’est pas utilisé, Sans objet
2
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
1
5
! Éteindre le poste de soudage
avant d’ouvrir la porte
d’accès.
1 Porte d’accès
2 Prise 14–broches (dans
la porte d’accès)
3 Bornier TE2
4 Bornier TE1
5 Commande à distance
Brancher la commande à distance
à la prise 14broches.
34
247 476-C
OM-246 011 Page 15
3-10. Soudage sous flux (SAW) de base
. Le client doit fournir les éléments suivants: poste de soudage, câble de commande, moteur/dévidoir avec son câble et galets d’entraînement
du fil, torche, fil de soudage, câbles de soudage, fils de détection de tension à distance et système de flux pour l’application souhaitée.
A. Connexions de l’équipement sous flux (SAW) de base
! Éteindre le poste de soudage et le coffret de commande avant de procéder aux connexions.
. Utiliser des fils de détection de tension à distance dans toutes les applications.
. La section recommandée du fil de détection de tension à distance est de 20 - 12 AWG.
. Connecter les câbles de soudage et les fils de détection de tension comme indiqué pour toutes les polarités.
. Pour mesurer la tension réelle de l’arc (X) avec un voltmètre RMS, mesurer d’abord ACV, puis DCV et enfin
calculer X à partir de la formule:
Câbles de soudage
Coffret HDC
Système
de flux
Pièce
Soudage sous flux AC/DC 1000/1250
247 480
X= VAC
2
+ VDC
2
Uitiliser uniquement un voltmètre
Amprobe ACDC/3400 IND,
Fluke 345 ou Fluke 355
247 476-C
Câble
de commande
du poste
de soudage
à 14 broches
Vanne
de flux
Câble de commande du
moteur à 10 broches
Ensemble
d’alimen-
tation du fil
Du bornier TE2, borne N
Du bornier TE2, borne P
OM-246 011 Page 16
B. Conseils de placement des fils de détection de tension à distance pour un arc unique (nécessaires)
Réf. 804 108-A
MIEUX
Les fils de détection sont loin du
passage du courant.
Les fils de détection détectent la
tension de l’arc avec précision.
Meilleurs démarrages, meilleurs
arcs et résultats plus fiables.
MAUVAIS
Le fil de détection est influencé par
le courant de soudage.
À cause de la chute de tension
dans la pièce, la tension de l’arc
peut être faible, ce qui peut
nécessiter de s’écarter des
procédures normales.
Pince de
masse
Fils de détection
de tension à distance
Pince
de masse
Fils de détection
de tension à distance
Poste de
soudage
Poste
de soudage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Miller SUBARC AC/DC/ 1000/1250 CE AND NON-CE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à