BLACK DECKER GL675 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
14
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre coupe bordures Black & Decker GL675 a été conçu pour
tailler et arranger les bordures de pelouse et pour couper
l’herbe dans des espaces réduits. Cet outil a été conçu pour
une utilisation domestique uniquement.
Instructions de sécurité
Attention ! Lors de l’utilisation d’outils électriques,
observez les consignes de sécurité élémentaires, y
compris celles qui suivent afin de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures.
Lisez et observez attentivement les instructions avant
d’utiliser l’appareil.
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de savoir comment
mettre votre outil à l’arrêt en cas d’urgence.
Le domaine d’utilisation de l’appareil est décrit dans le
présent manuel. L’utilisation d’accessoires autres que
ceux recommandés dans le présent manuel pourrait
entraîner un risque de blessure.
Conservez ces instructions à titre de référence.
Aire de travail
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à
l’humidité.
N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous un
éclairage artificiel efficace.
Protection individuelle
Portez des chaussures ou des bottes renforcées pour vous
protéger les pieds. N’utilisez pas l’outil pied nus ou en ne
portant que des sandales.
Portez un pantalon long pour vous protéger les jambes.
Utilisation de l’appareil
Assurez-vous que l’outil est en position d’arrêt avant de le
brancher.
Faites preuve de vigilance. Observez votre travail. Faites
preuve de bon sens.
N’employez pas l’outil en cas de fatigue.
Si l’outil commence à vibrer de manière anormale,
éteignez-le et débranchez-le. Attendez que les parties
rotatives s’arrêtent et regardez si l’outil est endommagé
ou si des pièces sont mal serrées.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher. Préservez le
câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
Si le câble est endommagé pendant l’utilisation de l’outil,
éteignez-le et débranchez-le immédiatement. Ne touchez
pas le câble avant d’avoir débranché l’outil.
Sécurité des tierces personnes
Ne laissez jamais aucun enfant ou aucune personne non
familiarisée avec ces instructions utiliser cet outil.
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux
s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil ou le
câble d’alimentation.
Souvenez-vous que l’utilisateur peut être tenu
responsable de tout accident ou dommage subi par des
tiers ou par des biens appartenant à des tiers.
Après utilisation
Eteignez l’outil, débranchez-le et assurez-vous que les
pièces rotatives ont cessé de tourner avant d’abandonner
l’outil, ou avant de changer, de nettoyer ou d’inspecter
une partie de l’outil.
Rangez l’appareil dans un endroit sec. Ne laissez pas les
enfants s’approcher des appareils, même quand ils sont
rangés.
Vérifications et réparations
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’est pas
endommagé et qu’il n’y a pas de pièces défectueuses.
Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, leur prise
et toute rupture de pièces, tout dommage des protections
et des interrupteurs et toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur marche/
arrêt ne fonctionne pas.
N’utilisez jamais l’outil si un carter ou un couvercle est
endommagé ou n’est pas en place.
Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il
exécute les tâches pour lesquelles il est prévu.
Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée par
un réparateur agréé.
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que le câble secteur n’est
pas endommagé ni usé.
N’utilisez pas l’outil si le câble est en mauvais état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un réparateur agréé pour éviter tout
accident.
N’essayez jamais d’enlever ou de changer des pièces
autres que celles qui sont spécifiées dans ce manuel.
Sécurité électrique
L’outil est doublement isolé; par conséquent,
une prise de terre n’est pas nécessaire. Vérifiez si
la tension secteur correspond à la tension indiquée
sur la plaque d’identification.
15
FRANÇAIS
Instructions de sécurité supplémentaires pour les
coupe bordures
Les symboles de prévention suivants sont indiqués sur l’outil :
Lisez le manuel avant l’emploi.
Porter des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez
cet outil.
360˚
6m
/20
ft
Les personnes et les animaux doivent se tenir à une
distance d’au moins 6 m de la zone de coupe.
N’exposez pas l’outil à la pluie ou à l’humidité.
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez qu’aucun bâton, fil de fer,
pierre ou aucun autre obstacle n’obstrue la zone de
coupe.
Utilisez l’outil seulement en position correcte, en tenant
le fil de coupe près du sol, comme l’indiquent les
illustrations. N’allumez jamais l’outil dans une autre
position.
N’allumez l’outil que lorsque vos mains et vos pieds sont
éloignés du fil de coupe.
Ne touchez jamais le fil de coupe lorsque l’outil
fonctionne.
Ne travaillez pas sur un sol très pentu. Toujours tenir les
deux pieds à terre et garder l’équilibre. Faites attention
car l’herbe fraîchement coupée est humide et glissante.
Prenez des précautions lorsque vous fauchez près de
bordures, ou de chemins ou routes avec des graviers, car
le fil de coupe peut entrainer des projections.
Ne posez pas l’outil avant que le fil de coupe ne se soit
complètement arrêté.
Utilisez uniquement le bon type de fil de coupe de Black &
Decker. N’utilisez jamais de fil de coupe en métal ou de fil
de pêche.
# Après avoir tiré sur le fil de coupe, replacez toujours
l’outil sur sa position normale avant de l’allumer.
Veillez à ne pas laisser le câble à proximité du fil de
coupe. Surveillez toujours la position du câble.
Caractéristiques
Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques
suivantes.
1. Interrupteur (Interrupteur de mise en marche)
2. Poignée
3. Goupille de retenue de fil
4. Entrée électrique
5. Deuxième poignée réglable
6. Vis de réglage de la poignée
7. Bouton de réglage
8. Crochets d’accroche du fil
9. Boîtier moteur
10. Carter de protection
11. Lame coupe-fil (voir fig. F).
12. Boîtier de la bobine
13. Fil de coupe
14. Sachet de rangement du fil
15. Manche télescopique
16. Position de rangement de la bobine
Montage
Attention! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est
éteint et débranché.
Mise en place du carter protecteur (fig. A)
Retirez la vis (17) du carter protecteur (10).
Placez le carter de protection sur l’outil selon le schéma.
Appuyez fermement sur le carter jusqu’à ce qu’il se mette
en place avec un clic sec.
Fixez le carter protecteur avec la vis.
Attention! N’utilisez jamais l’outil si le carter protecteur n’est
pas correctement installé.
Montage de la deuxième poignée latérale (fig. B)
Placez la poignée (5) sur l’outil selon le schéma.
Réglez la poignée dans la position la plus confortable
pour vous. Utilisez les repères pour vous guider.
Passez le boulon (6) dans la deuxième poignée et la
poignée principale.
Vissez le boulon sur le côté extérieur de la deuxième
poignée. Veillez à ne pas trop serrer le boulon.
Rangement de la cassette non utilisée (fig. C)
La cassette de coupe non utilisée peut être rangée dans
l’emplacement prévu à cet effet (16).
Alignez les languettes de la cassette, en prenant soin
de placer les échancrures (25) sur la face intérieure
de la poignée.
Enfoncez la cassette dans la poignée jusqu’à ce qu’elle se
mette en place avec un clic sec.
Déroulement du fil de coupe.
Durant le travail, le fil de coupe est caché par le boîtier moteur.
Enlevez la bande qui retient le fil de coupe (13) à
la protection de la bobine (12).
Branchement de l’outil au secteur
Branchez la prise femelle d’un fil de rallonge adapté à
l’entrée d’alimentation électrique (4)
Enroulez le câble autour du bloque-câble (3).
16
FRANÇAIS
Branchez la prise mâle du câble au secteur.
Enroulement dans les outils à fil : Assurez-vous que le
câble est bien enroulé autour du bloque-câble avant de
brancher la prise sur le secteur.
Attention! Le câble de rallonge doit être adapté pour le
travail en extérieur.
Utilisation
Attention! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le surchargez pas.
Réglage de l’outil en mode de taille ou de coupe
(fig. D, E & F)
L’outil peut être utilisé en mode de taille comme indiqué à
la fig. D ou en en mode coupe pour tailler de l’herbe en
surplomb dans les bordures de pelouse et les parterres de
fleurs comme indiqué à la fig. E.
Mode de taille (fig. D & F)
Pour tailler, la tête du coupe bordures devra être dans la position
indiquée à la fig. D. Si ce n’est pas le cas :
Appuyez sur le bouton de réglage (7).
Faites pivoter la tête (9) tout en relâchant le bouton.
Lorsque la tête est placée dans la position souhaitée,
le bouton se bloque.
Remarque : La tête ne tourne que dans un sens.
Mode de coupe (fig. E & F)
Pour couper, la tête du coupe bordures devra être dans la position
indiquée à la fig. E. Si ce n’est pas le cas :
Appuyez sur le bouton de réglage (7).
Faites pivoter la tête (9) tout en relâchant le bouton.
Lorsque la tête est placée dans la position souhaitée,
le bouton se bloque.
Remarque : La tête ne tourne que dans un sens.
Réglage de la hauteur de l’outil (fig. F).
L’outil est équipé d’un mécanisme télescopique, qui vous
permet de le régler à la hauteur la plus confortable pour
l’utilisateur. Vous pouvez le régler à trois hauteurs différentes.
Pour régler la hauteur, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton de réglage (7).
Enfoncez le manche (15) dans le carter du moteur (9) ou
extrayez-le du carter jusqu’à la hauteur voulue.
Lorsque le manche est en place, le bouton se bloque.
Mise en marche et arrêt
Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur (1)
Relâchez l’interrupteur pour éteindre l’outil.
Attention! N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur en
position de marche.
Conseils pour une utilisation optimale
Généralités
Pour des résultats de coupe optimaux, ne coupez que de
l’herbe sèche.
Taille
Tenez l’outil comme indiqué à la fig. D.
Faites basculer doucement l’interrupteur d’un côté à l’autre.
Lorsque vous coupez des hautes herbes, travaillez par
étapes en commençant par le haut. Procédez par petites
coupes.
Veillez à ne pas approcher l’outil des objets durs et des
plantes délicates.
Si l’outil commence à fonctionner lentement, réduisez la
charge.
Coupe
Pour des résultats de coupe optimaux, les bordures doivent
être supérieures à 50 mm.
N’utilisez pas l’outil pour créer des bordures. Pour cette
opération, utilisez des cisailles à gazon.
Tenez l’outil comme indiqué sur la fig. E.
Pour une coupe plus nette, inclinez légèrement l’outil.
Entretien
Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps
avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien
approprié de l’outil.
Attention! Avant d’effectuer tout entretien, éteignez et
débranchez l’outil.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le fil de coupe et la bobine à l’aide
d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
Utilisez régulièrement un grattoir pour enlever toutes les
saletés et l’herbe accumulées sous le carter protecteur.
Mise en place d’une nouvelle bobine de fil de coupe
(fig. G & H)
Des bobines de fil de coupe de rechange sont disponibles chez
votre revendeur Black & Decker (ref. A6441).
Des cassettes complètes contenant une bobine de fil de coupe
sont également disponibles (ref. 6488).
Débranchez l’outil
17
FRANÇAIS
Maintenez les languettes (18) enfoncées et retirez
le couvercle de la bobine (19) du boîtier (12) (fig. G).
Retirez la bobine vide (20) du couvercle de la bobine.
Enlevez toute trace de saleté ou d’herbe du couvercle de
la bobine et du boîtier.
Prenez la bobine neuve et enfoncez-la sur le bossage du
couvercle de la bobine. Faites lentement tourner la bobine
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Saisissez l’une des extrémités des fils de coupe et faites
glisser le fil dans l’un des fiillets (21) (fig. H). Tirez environ
11 cm de fil hors du couvercle de la bobine.
Détachez l’extrémité de l’autre fil de coupe et faites
passer la ligne dans l’autre fiillet. Tirez environ 11 cm de
fil hors du couvercle de la bobine.
Alignez les languettes (18) sur le couvercle de la bobine
avec les trous du boîtier (22) (fig. G).
Enfoncez le couvercle sur le support jusqu’à ce qu’il se
mette en place avec un clic sec.
Attention! Si les fils de coupe dépassent de la lame de coupe
(11), coupez-les afin qu’ils atteignent juste la lame.
Enroulement d’un nouveau fil sur une bobine vide
(fig. I, J & K)
Vous pouvez enrouler un nouveau fil de coupe sur une bobine
vide. Des bobines de fil de coupe de rechange sont
disponibles chez votre revendeur Black & Decker (ref. A6440).
Retirez la bobine vide de l’outil comme expliqué ci-dessus.
Retirez tout fil de coupe restant de l’outil.
Enroulez d’abord le nouveau fil sur la partie proéminente
de la bobine :
- Faites entrer 2 cm de fil de coupe dans l’un des trous de
la section supérieure de la bobine comme indiqué.
- Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la
flèche Veillez à enrouler le fil proprement et en couches
successives. Ne l’entrecroisez pas.
- Lorsque le fil de coupe enroulé est encastré (24),
coupez-le.
- Laissez temporairement le fil dans les encoches (23) sur
un côté de la bobine comme indiqué.
Répétez l’opération précédente pour le second fil de
coupe sur la partie inférieure de la bobine. Laissez le fil
dans les encoches restées libres (23).
Procédez comme expliqué ci-dessus pour installer la
bobine dans l’outil. N’oubliez pas de relâcher le fil de
coupe des encoches où vous l’avez laissé (23).
Attention! Utilisez uniquement le bon type de fil de coupe de
Black & Decker. Vérifiez que le fil de coupe se trouve dans les
deux parties de la bobine (fig. K).
Dépannage
Si votre outil ne semble pas fonctionner correctement, suivez
les instructions ci-dessous. Si elles ne vous permettent pas de
résoudre le problème, contactez votre service de réparation
local Black & Decker.
Attention! Avant de commencer, éteignez et débranchez l’outil.
Si l’outil fonctionne lentement
Vérifiez que le support de la bobine tourne correctement et
librement. Nettoyez-la soigneusement si cela est nécessaire.
Vérifiez que le fil de coupe ne dépasse pas de plus de 11 cm
le boîtier de la bobine. Si c’est le cas, coupez-le pour qu’il
atteigne juste la lame coupe-fil.
L’alimentation du fil automatique ne fonctionne pas
Maintenez les languettes enfoncées et retirez le couvercle
du boîtier.
Enfoncez le fil de coupe jusqu’à ce qu’il dépasse de 11 cm du
boîtier. S’il reste peu de fil de coupe sur la bobine, installez une
nouvelle bobine de fil de coupe comme expliqué ci-dessus.
Alignez les languettes sur le couvercle de la bobine avec
les échancrures dans la protection.
Enfoncez le couvercle sur le support jusqu’à ce qu’il se
mette en place avec un clic sec.
Si le fil de coupe dépasse la lame coupe fil, coupez-le afin
qu’il atteigne juste la lame.
Si l’alimentation automatique de fil ne fonctionne toujours
pas, essayez les suggestions suivantes :
Nettoyez soigneusement le couvercle de la bobine et le
boîtier.
Retirez la bobine et vérifiez que la gâchette bouge librement.
Retirez la bobine et déroulez le fil de coupe, puis enroulez-
le à nouveau proprement comme expliqué ci-dessus.
Remettez la bobine en place comme expliqué.
Protection de l’environnement
Black & Decker fournit un dispositif permettant de
recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Ce service est
gratuit. Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com.
18
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
GL675
Puissance absorbée W 400
Vitesse à vide min
-1
9.500
Poids kg 2,8
Déclaration de conformité CE
GL675
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 55014,
EN 61000, 2000/14/EC, Coupe bordures, L < 50 cm
Annex VIII, No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, Royaume Uni
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la norme
2000/14/EC:
L
pA
(pression sonore) : 81 dB(A), L
WA
(puissance acoustique)
95 dB(A), L
WA
(garanti) 96 dB(A)
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 786: < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume Uni
01-10-2002
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et
de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou
d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause d’objets
étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet
à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
67
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

BLACK DECKER GL675 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire