Steris Roth Net Retriever Maxi Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1 of 12
00731555 Rev. K
Roth Net® - foreign body standard Reorder No. 00711187
Roth Net® - foreign body maxi Reorder No. 00711188
Roth Net® Platinum®universal Reorder No. 00711189
Roth Net®foreign body pediatric Reorder No. 00711191
Roth Net® retriever 360 Reorder No. 00711193
Roth Net® retriever select Reorder No. 00711194
INSTRUCTIONS FOR USE
2 of 12
00731555 Rev. K
Not made with natural rubber latex.
Intended Use:
The Roth Net® retriever product line is to be used to retrieve excised polyps, tissue samples, foreign bodies and calculi during flexible
and rigid endoscopy procedures.
Description
Product Number
Sheath Diameter
Minimum Scope
Channel required
Sheath Length
Roth Net® - foreign body - standard
00711187
2.6mm
2.8mm
230cm
Roth Net® - foreign body - maxi
00711188
3.05mm
3.2mm
230cm
Roth Net® Platinum®universal
00711189
2.6mm
2.8mm
230cm
Roth Net® - foreign body - pediatric
00711191
1.8mm
2.0mm
160cm
Roth Net® retriever – 360 (rotation)
00711193
2.5mm
2.8mm
230cm
Roth Net® retriever – select
00711194
2.5mm
2.8mm
230cm
Warnings and Precautions:
The endoscopic retrieval of foreign objects, food bolus, or polyps should only be performed by persons having adequate training
and familiarity with endoscopic techniques.
Consult the medical literature relative to techniques, complications and hazards prior to the performance of any endoscopic
procedure.
If reference information for endoscopic techniques utilizing the Roth Net® retrieval device product line is desired/needed,
contact STERIS Endoscopy STERIS Endoscopy or refer to www.steris.com. Case reports and videos describing and
demonstrating techniques are available.
Care should be exercised when grasping the targeted object, material, or polyp to be retrieved to avoid inadvertently grasping
tissue or organs not intended for retrieval.
The use of the Roth Net® device or any technique described in any document or publication is at the discretion of the medical
personnel attempting the retrieval.
These devices are not recommended for the retrieval of sharp foreign objects.
“Do not attempt to reuse, reprocess, refurbish, remanufacture or resterilize this device. US Endoscopy did not design this device,
nor is it intended to be reused, reprocessed, refurbished, remanufactured, or resterilized. Performing such activities on this
disposable medical device presents a safety risk to patients (i.e. compromised device integrity, cross-contamination, infection).”
“After use, this product may be a potential biohazard which presents the risk of cross-contamination. Handle and dispose of in
accordance with accepted medical practice and applicable local, state and federal laws and regulations.”
This device has not been designed nor is it intended to be used with electrosurgical devices or their accessories.
Contraindications:
Contraindications include, but are not limited to, those specific to any endoscopic procedure.
Prior to Use:
1. Ensure the accessory channel diameter of the endoscope is compatible with the outer diameter of the Roth Net® catheter prior
to insertion. (refer to chart above)
2. Inspect and familiarize yourself with the device and review the diagrams. If there is evidence of damage to the device or sterile
packaging, do not use this product and contact your local STERIS Endoscopy STERIS Endoscopy STERIS Endoscopy
Product Specialist.
3. Remove the device from the package.
4. Remove the RED Handle Stay from the device (part # 00711189). (see Fig. 7 & 10)
5. Uncoil the entire device and drape in a “U” shaped configuration,
6. Hold the Proximal End of the catheter in one hand and the Distal End in the opposite hand.
7. Retract and deploy the handle several times and observe that the device functions properly.
8. Retract the handle until the Roth Net® is completely repacked into its catheter. (see Fig. 3, 6, 9,11,14, 20)
Directions for Use:
1. Once the object has been endoscopically identified, advance the retracted Roth Net® device into the accessory channel of the
endoscope using short strokes (1" – 1.5" in length) until the distal end of the sheath is endoscopically visualized.
2. Advance the distal end of the sheath slightly past the object, bolus, or polyp to be retrieved. Avoid blindly passing the
device past any object, bolus, or polyp if the entire lumen is blocked.
3. Open the Roth Net® device by advancing the handle forward until it stops. Confirm the net is fully open via endoscopic
observation. (see Fig.1, 4, 7, 10, 12, 15, 18)
4. The following conditions may cause the Roth Net® device to function improperly:
Advancing the handle to the open position with too much speed or force.
Attempting to pass or open the device in an extremely articulated endoscope.
Actuating the device in an extremely coiled position.
Actuating the device when the handle is at an acute angle in relation to the sheath.
5. Endoscopically position the Roth Net® device over the object, bolus, or polyp.
For best results, the object should be centered and proximal in the net prior to net closure, however for food bolus
retrieval techniques may vary.
6. To improve positioning of the net, rotate the handle in the desired direction for Roth Net 711193 only.
Note: Rotation is best achieved with the net open and centered in the lumen, not lying against the mucosal wall.
3 of 12
00731555 Rev. K
7. For food bolus retrieval
Optimal technique using a Roth Net® device to remove a food bolus or any foreign object will vary depending upon
the type of object/bolus or clinical conditions faced during retrieval (eg. bolus position, consistency, anatomical, or
disease issues such as strictures, bolus-induced ulcerations, etc.).
Closing the handle too tightly may cause damage to the device’s flat wire.
Do not exert excessive “bending” pressure on the open (deployed) device; doing so may disfigure
either the flat wire and/or the wire frame’s shape.
Keep gentle traction on the device during retrieval so that the retrieved object does not become loosened,
dislodged or aspirated into the trachea.
Retrieved food should be removed from the net by rinsing the net in a basin of water; do not “pick” retrieved food from
the net with a finger as this may damage the net.
8. Once entrapment is accomplished, retract the handle until it stops (see Fig. 2, 5, 8, 13, 17, 19).
9. Keep the Roth Net® device closed by applying continuous traction to the handle.
Excess force may cause the net to rupture or tear.
10. Grasp and slowly pull the proximal end of the device to bring the collected object close to the tip of the endoscope making sure
not to obscure the endoscopic view.
Endoscopic observation is necessary during extubation as not to lose sight of the object, bolus, polyp, or surrounding
tissue during removal.
11. When the object is secure in the net, withdraw the object together with the endoscope from the patient.
Do not retract the device and the object into the endoscope, this could cause damage to the endoscope and the
device.
12. Once the endoscope and the Roth Net® device have been withdrawn, the retrieved object, bolus, or polyp can be removed
from the net by advancing the handle forward to open the Roth Net® device (see Fig. 1, 4, 7, 10, 12, 15, 18).
Specimens should be prepared per standard technique for histologic evaluation.
13. Confirm that the Roth Net® device continues to open and close smoothly prior to reinsertion into the patient (if removing
additional objects is required).
Rinsing the net in sterile water may be required if debris needs to be removed.
Retract the handle until the Roth Net® device is completely withdrawn into its sheath (see Fig. 3, 6, 9, 11, 14, 20).
14. Repeat steps 1-12 as needed.
15. Once the object or objects have been retrieved and removed from net, retract the net into the catheter and remove the device
from the endoscope. (see Fig. 3, 6, 9, 11, 14, 20)
4 of 12
00731555 Rev. K
5 of 12
00731555 Rev. K
6 of 12
00731555 Rev. K
7 of 12
00731555 Rev. K
For Product #00711191 (Roth Net®foreign body pediatric)
NET IN DEPLOYED POSITION
FIG. 10
NET BEING RETRACTED
MOVE IN THIS DIRECTION TO REPACK NET
HANDLE STAY
FINGER RING HANDLE
MOVE IN THIS DIRECTION TO DEPLOY
FIG. 11
FIG. 12
NET IN CLOSED POSITION
with FOREIGN OBJECT
RETRACT HANDLE TO CAPTURE
FINGER RING
HANDLE
FINGER RING
HANDLE
FINGER RING
HANDLE
FIG. 13
NET IN OPEN POSITION
Catheter
Catheter
Catheter
Catheter
8 of 12
00731555 Rev. K
For Product #00711193 (Roth Net® 360)
FIG. 14
FIG. 15
FIG. 16
FIG. 17
9 of 12
00731555 Rev. K
For Product 00711194 (Roth Net® retriever - select)
RETRACT HANDLE TO REPACK NET
FIG. 20
NET BEING RETRACTED
RETRACT HANDLE TO CAPTURE OBJECT
NET IN CLOSED POSITION
with FOREIGN OBJECT
FIG. 19
MOVE IN THIS DIRECTION TO DEPLOY
FINGER RING HANDLE
FIG. 18
10 of 12
00731555 Rev. K
11 of 12
00731555 Rev. K
Explanation of symbols used on Labels and Instructions for Use
Explication des symboles utilisés sur les étiquettes et dans le Mode d’emploi
Erläuterung der auf den Etiketten und in der Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole
Spiegazione dei simboli usati sulle etichette e Istruzioni per l’uso
Explicación de los símbolos utilizados en las etiquetas y las instrucciones de uso
Explicação dos símbolos utilizados nas Etiquetas e Instruções de Utilização
Forklaring af symboler, der er anvendt på etiketter og brugsanvisning
Verklaring van de symbolen die in de gebruiksaanwijzing en op de etiketten worden gebruikt
Etiketlerde ve Kullanım Talimatlarında kullanılan sembollerin açıklaması
라벨과사용설명서의기호안내
Разъяснение символов, приведенных на этикетках и в инструкции по эксплуатации
Use By
Utiliser avant
Verwendbar bis
Data di scadenza
Fecha de caducidad
Validade
Holdbarhedsdato
Uiterste gebruiksdatum
Son Kullanım Tarihi
사용기한
Срок годности
Sterilized by Ethylene Oxide
Stérilisé à l’oxyde d’éthylène
Sterilisiert mit Ethylenoxid
Sterilizzato con ossido di etilene
Esterilizado mediante óxido de etileno
Esterilizado por óxido de etileno
Steriliseret vha. ethylenoxid
Gesteriliseerd met ethyleenoxide
Etilen Oksitle Sterilize Edilmiştir
산화에틸렌으로살균
Стерилизовано оксидом этилена
Contents
Contenu
Inhalt
Contenuto
Contenido
Conteúdo
Indhold
Inhoud
İçerik
내용물
Содержимое
Non-Sterile
Non stérile
Unsteril
Non sterile
No estéril
Não esterilizado
Usteril
Niet steriel
Steril Değil
비살균
Нестерильно
Reference
Référence
Referenz
Riferimento
Referencia
Referência
Reference
Referentie
Referans
참조
Single Use Only
À usage unique
Nur zur einmaligen Verwendung
Monouso
Un solo uso
Apenas para uma única utilização
Kun til engangsbrug
Uitsluitend voor eenmalig gebruik
Sadece Tek Kullanımlıktır
1회용으로만사용
Только для одноразового пользования
Lot
Lot
Charge
Lotto
Lote
Lote
Parti
Partij
Parti
로트(Lot)
Партия
Do Not Re-Sterilize
Ne pas restériliser
Nicht erneut sterilisieren
Non risterilizzare
No volver a esterilizar
Não re-esterilizar
Må ikke resteriliseres
Niet opnieuw steriliseren
Yeniden Sterilize Etmeyin
재살균금지
Повторная стерилизация не допускается
Date of Manufacture
Date de fabrication
Herstellungsdatum
Data di produzione
Fecha de fabricación
Data de fabrico
Fremstillingsdato
Fabricagedatum
Üretim Tarihi
제조일
Дата изготовления
Latex Free
Ne contient pas de latex
Latexfrei
Non contiene lattice
Sin látex
Sem látex
Latexfri
Latexvrij
Lateks İçermez
비라텍스재질
Без латекса
Length
Longueur
Länge
Lunghezza
Longitud
Comprimento
Længde
Lengte
Uzunluk
길이
Длина
Read instructions prior to using this product
Lire le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit
Vor Verwendung dieses Produkts die Gebrauchsanleitung lesen
Prima di utilizzare il prodotto, leggere le istruzioni
Leer las instrucciones antes de usar el producto
Ler as instruções antes de utilizar este produto
Læs brugsanvisningen før brug af dette produkt
Lees de instructies alvorens dit product te gebruiken
Bu ürünü kullanmadan önce talimatları okuyun
본제품의사용전에설명서를숙지하시.
Прочтите инструкцию перед использованием данного изделия
12 of 12
00731555 Rev. K
Authorized Representative in the European Community
Représentant agréé dans l’Union européenne
Autorisierte Vertretung für die Europäische Gemeinschaft
Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea
Representante autorizado en la Comunidad Europea
Representante Autorizado na Comunidade Europeia
Autoriseret repræsentant i EU
Erkende vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap
Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi
유럽커뮤니티의관련대
Уполномоченный представитель в Европейском Союзе
For use with Olympus active cord
Pour utilisation avec un cordon actif Olympus
Zur Verwendung mit dem Olympus Hochfrequenz-Kabel
Da usare con il cavo attivo Olympus
Para uso con un cordón activo Olympus
Para utilização com o fio activo Olympus
Til brug med aktiv Olympus-ledning
Voor gebruik met de actieve kabel van Olympus
Olympus aktif kordonuyla kullanmak içindir
Olympus 액티브코드에만사용
Для использования с активным шнуром Olympus
Store at controlled room temperature
Stocker à température ambiante contrôlée
Bei kontrollierter Zimmertemperatur lagern
Conservare a temperatura controllata
Guardar a temperatura ambiente controlada
Conservar a temperatura ambiente controlada
Opbevares ved stuetemperatur
Opslaan bij gecontroleerde kamertemperatuur
Kontrollü oda sıcaklığında kullanın
일정온도가유지되는실내에보관요망
Хранить при контролируемой комнатной температуре
For use with Microvasive active cord
Pour utilisation avec un cordon actif Microvasive
Zur Verwendung mit dem Microvasive Hochfrequenz-Kabel
Da usare con cavo attivo Microvasive
Para uso con un cordón activo Microvasive
Para utilização com o fio activo Microvasive
Til brug med aktiv Microvasive-ledning
Voor gebruik met de actieve kabel van Microvasive
Microvasive aktif kordonuyla kullanmak içindir
Microvasive 액티브코드에만사용
Для использования с активным шнуром Microvasive
I.D.
Diamètre intérieur
Innendurchmesser
Diametro interno
Diámetro interno
D.I.
Indre diameter
Inwendige diameter
İç Çap
내경
Внутренний диаметр
O.D.
Diamètre extérieur
Außendurchmesser
Diametro esterno
Diámetro externo
D.E.
Ydre diameter
Uitwendige diameter
Dış Çap
외경
Наружный диаметр
Discard within 24 hours after opening package
Éliminer dans les 24 heures suivant l’ouverture de l’emballage
Innerhalb von 24 Stunden nach dem Öffnen entsorgen
Smaltire entro 24 ore dall’apertura della confezione
Desechar transcurridas 24 horas desde la apertura del paquete
Eliminar nas 24 horas seguintes à abertura da embalagem
Bortskaffes senest 24 timer efter pakkens åbning
Weggooien binnen 24 uur na openen van de verpakking
Paket açıldıktan sonraki 24 saat içinde atın
포장개봉후 24시간이내에폐기
Выбросить через 24 часа после вскрытия упаковки
Product contains Phthalates
Ce produit contient des phtalates
Produkt enthält Phthalate
Il prodotto contiene ftalati
El producto contiene ftalatos
O produto contém ftalatos
Produktet indeholder phtalater
Product bevat ftalaten
Ürün, Ftalat içerir
제품에프탈레이트함유
Изделие содержит фталаты
Do not use if packaging or product damage is evident. For sterile products only, contents are sterile if package is unopened and undamaged.
Ne pas utiliser en cas d'endommagement manifeste de l'emballage ou du produit. Pour les produits stériles uniquement, le contenu est stérile si l’emballage n’est ni ouvert, ni
endommagé.
Wenn Verpackungs- oder Produktschäden offensichtlich sind, darf das Produkt nicht verwendet werden. Für sterile Produkte gilt, dass der Inhalt steril ist, solange die Verpackung
ungeöffnet und unbeschädigt ist.
Non utilizzare se la confezione o il prodotto risultano danneggiati. Solo per i prodotti sterili, il contenuto è sterile se la confezione è intatta e sigillata.
No utilizar si el envase o producto está dañado. Sólo para productos estériles, el contenido estará estéril si el envase está cerrado e intacto.
Não utilizar se existirem danos evidentes na embalagem ou no produto. Apenas para produtos estéreis, o conteúdo é estéril se a embalagem não estiver aberta ou danificada.
Anvend ikke produktet, hvis pakken eller produktet er beskadiget. Kun ved sterile produkter: Indholdet er sterilt, hvis emballagen er uåbnet og uden skader.
Gebruik het instrument niet indien schade aan de verpakking of het product wordt vastgesteld.Voor steriele producten is de inhoud steriel als de verpakking ongeopend en
onbeschadigd is.
Pakette veya üründe belirgin bir hasar varsa kullanmayın.Yalnızca steril ürünler içindir, paket açılmamış veya hasar görmemiş olduğunda içindekiler sterildir.
제품의포장이찢어졌거나제품이파손되었으면사용하지마십시오. 멸균용도로만사용가능하며, 제품의포장이개봉되기않았거나파손되지않은경우에한하여제품은멸균상태입니.
Не использовать в случае заметного повреждения изделия или упаковки. Только для стерильных изделий; содержимое стерильно, если упаковка не вскрыта и не
повреждена.
Rx Only (U.S.A.)
Federal law (U.S.A.) restricts this device to sale, distribution and use by or on the order of a physician.
Conformément à la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut être vendu, distribué ou utilisé que par un médecin ou sur prescription médicale.
Laut Gesetz sind Verkauf, Vertrieb oder Verwendung dieses Produkts in den USA nur auf ärztliche Anordnung gestattet.
La legge federale (U.S.A.) limita la vendita, distribuzione e uso di questo dispositivo esclusivamente ai medici o su prescrizione medica.
Las leyes federales de EE. UU. restringen la venta, distribución y uso de este dispositivo por parte de o con receta de un médico.
A lei federal (EUA) restringe este dispositivo a venda, distribuição e utilização por ou mediante prescrição de um médico.
Amerikansk lovgivning begrænser denne anordning til salg, distribution og brug af en læge eller på dennes ordinering.
Volgens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag dit hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden gekocht, gedistribueerd of gebruikt.
Bu cihazın satışı, dağıtımı veya kullanımı federal yasa (A.B.D.) uyarınca sadece bir doktor tarafından veya onun talimatıyla olacak şekilde sınırlanmaktadır.
의료진에의한본제품의판매, 배급또는무단사용은미국연방법에의거하여금지되어있습니다.
В соответствии с федеральным законодательством США продажа, распространение и использование этих устройств разрешаются только для использования врачами
или по их предписанию.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Steris Roth Net Retriever Maxi Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi