LIVARNO 385269 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ÜBERKOPFBRAUSESET MIT ANTI-TROPF-SYSTEM/
OVERHEAD SHOWER KIT WITH ANTI-DRIP SYSTEM/
COLONNE DE DOUCHE AVEC SYSTÈME ANTI-GOUTTES
IAN 385269_2107
COLONNE DE DOUCHE AVE SYSTÈME ANTI-GOUTTES
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
HOOFDDOUCHESET MET ANTI-DRUP SYSTEEM
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
HORNÍ SPRCHA SE SYSTÉMEM
PROTI ODKAPÁ VÁNÍ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
KOMPLET NATRYSKOWY Z DESZCZOWNICĄ Z
SYSTEMEM
ZAPOBIEGAJĄCYM PRZED KAPANIEM
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
HORNÁ SPRCHA S
PROTIODKV APKÁ VACÍM SYSTÉMOM
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SET DE CABEZAL DE DUCHA CON
SISTEMA ANTIGOTEO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
NADGLAVNI KOMPLET ZA PRHO
S SISTEMOM PROTI KAPLJANJU
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
ZUHANYKÉSZLET CSEPEGÉSGÁTLÓ RENDSZERREL
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
HOVED-/HÅNDBRUSERS ÆT MED
ANTI-DRYP SYSTEM
vMonterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
SET DOCCIA CON SISTEMA
ANTIGOCCIOLAMENTO
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
OVERHEAD SHOWER KIT WITH
ANTI-DRIP SYSTEM
Assembly, operating and safety instructions
ÜBERK OPFBRAUSESET MIT
ANTI-TROPF-SYSTEM
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 49
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 55
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 61
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 67
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 73
NADGLAVNI KOMPLET ZA PRHO
S SISTEMOM PROTI KAPLJANJU
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes
les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las
funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
variabel
3
1
15
2
4
5
3
6
7
8
7
9
10
11
12
18
17
16
19
17
18
1516
14
13
21x 1x
Sie benötigen · You need · Il vous faut
U hebt nodig · Wymagane · Potřebujete
Potrebujete · Necesita · Du skal bruge
Vi servono · Tarvitset · Du behöver:
variabel/variable/variable
A B
CD
E F
G H
115
115
19
115
14
13
1
13
9
14
11
9
19 115
15
114
1
11
15
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Montage ...........................................................................................................................................Seite 8
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 9
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 9
Wartung ...........................................................................................................................................Seite 9
Demontage .................................................................................................................................... Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Informationen .............................................................................................................................Seite 9
Trinkbarkeit von Leitungswasser ......................................................................................................... Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Lesen Sie die Montage- und
Bedienungsanleitung! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Beachten Sie die Warn- und
Sicherheitshinweise! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Überkopfbrauseset mit
Anti-Tropf-System
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich da
mit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die
Montage-/Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Bitte lesen Sie vor der Installation diese
Montage-/Bedienungsanleitung vollständig durch
und beachten Sie die Hinweise. Diese Anleitung enthält
wichtige Montage-, Einstell- und Pflegeinformationen.
Bewahren Sie die Montage-/Bedienungsanleitung
deshalb gut auf und geben Sie diese auch an even-
tuelle Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich zur Regulierung des
Wasserzuflusses bestimmt. Dieses Produkt ist für alle
druckfesten Wassersysteme wie Zentralheizung, Durch-
la
uferhitzer, Druckboiler etc. geeignet. Das Produkt
ist nicht geeignet für Niederdruck-Warmwasserbe-
reiter, oder drucklose Kleinspeicher, wie z. B. Holz-
oder Kohlebadeöfen, Öl oder Gasbadeöfen, sowie
offene Elektrospeicher. Im Zweifelsfall wenden Sie
sich bitte an einen Installateur oder Fachberater. Eine
andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine
Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung. Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren oder Gefahren von Sachbeschädi-
gung. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Brausestange
2 Überwurfmutter
3 Dichtung (Überkopfbrause)
4 Kugelgelenk
5 Überkopfbrause
6 Handbrause
7 Schlauchdichtung
8 Brauseschlauch
9 Umsteller
10 Anschlussschlauch
11 Werkzeug
12 Dichtung (Umsteller)
13 Messinggewinde
14 Verbindungsstück
15 Wandhalterung mit Abdeckrosette
16 Befestigungsschraube
17 Montageplatte
18 Dübel
19 Handbrausehalterung
Technische Daten
Mindestdruck: 2 bar
Maße: ca. 97 x 34 cm (H x T),
Kopfbrause: Ø ca. 22 cm,
Handbrause: Ø ca. 10 cm
Länge Brauseschlauch:
ca. 150 cm,
Länge Anschlussschlauch:
ca. 50 cm
Schlauch-
Anschluss: ½ (G ½ )
7 DE/AT/CH
Lieferumfang
Hinweis: Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit so-
wie den einwandfreien Zustand des Produkts und
aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls,
wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Überkopfbrause
1 Handbrause
1 Brausestange
1 Brauseschlauch (ca. 150 cm)
1 Anschlussschlauch (ca. 50 cm)
2 Wandhalterungen inkl. 2 Abdeckrosetten
1 Handbrausehalterung
4 Befestigungsschrauben
4 Dübel (ca. Ø 6 mm)
2 Montageplatten
4 Schlauchdichtungen
1 Dichtung (Umsteller)
2 Dichtungen (Überkopfbrause)
1 Werkzeug
1 Umsteller
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produkts unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT VOR ELEKTRISCHEM
SCHLAG! Vergewissern Sie sich vor
dem Bohren, dass sich keine elektri-
schen Leitungen an der Bohrstelle befinden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Stellen Sie sicher, dass alle
Teile unbeschädigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage
besteht Verletzungsgefahr. Bitte beachten Sie,
dass Dichtungen Verschleißteile sind, welche
von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige
Personen durchführen.
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Achten Sie bei der Warmwassereinstellung da-
rauf, dass die Temperatur des Wassers nicht zu
heiß eingestellt ist.
VORSICHT! WASSERSCHADEN! Stellen
Sie vor der Montage die allgemeine Wasser-
zuführung ab.
Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen korrekt
sitzen.
Das Produkt ist nicht für die Verwendung an
Niederdruckgeräten und offenen (drucklosen)
Elektrokleinspeichern geeignet.
Fehlerhaft montierte Brause-Sets können Wasser-
schäden verursachen!
Undichtigkeiten oder Wasseraustritt können zu
erheblichen Sachschäden an Gebäude oder
Hausrat führen. Prüfen Sie daher alle Verbin-
dungen sorgfältig auf Dichtigkeit.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Gegebenheiten vor Ort vertraut, z. B. Wasser-
anschluss und Absperrvorrichtung.
Auch bei einer sorgfältigen Produktion können
scharfe Kanten entstehen. Gehen Sie daher bei
der Montage mit Vorsicht vor.
Informieren Sie sich vor der Wandmontage über
das geeignete Montagematerial für Ihre Wand.
Für die Wandmontage haben wir Montagema-
terial beigelegt, das für übliches, festes Mauer-
werk geeignet ist.
Verwenden Sie das Produkt nur in Räumen mit
einer Temperatur über 0 °C. Unterbrechen Sie
bei Frostgefahr die Wasserzufuhr und entlee-
ren Sie das Produkt.
8 DE/AT/CH
Montage
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Pro-
dukt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Montageanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Bei fehlerhafter Montage ist die
Gewährleistung – insbesondere für Folgeschä-
den – ausgeschlossen.
VORSICHT! Drehen Sie vor der Installation
die Haupt-Wasserzufuhr ab. Ansonsten drohen
Verletzungsgefahr und/oder Sachbeschädi-
gungen.
Hinweis: Sie benötigen eine elektrische
Bohrmaschine.
STROMSCHLAGGEFAHR! Ver-
gewissern Sie sich vor dem Bohren,
dass sich keine elektrischen Leitun-
gen an der Bohrstelle befinden.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Lesen Sie die Bedienungs-
anleitung Ihrer Bohrmaschine durch.
Hinweis: Entfernen Sie vor der Montage
sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Schieben Sie zunächst eine Wandhalterung 15
und anschließend die Handbrausehalterung 19
sowie die zweite Wandhalterung 15 von unten
auf die Brausestange 1 (siehe Abb. A bis C).
Lösen Sie das Verbindungsstück 14 mit dem
Messinggewinde 13 vom Umsteller 9 (siehe
Abb. D).
Befestigen Sie das Messinggewinde 13 mit
dem Verbindungsstück 14 unten an der Brau-
sestange 1, indem Sie es mithilfe des Werk-
zeugs 11 gegen den Uhrzeigersinn festdrehen
(siehe Abb. E).
Achtung: Linksgewinde!
Drehen Sie den Umsteller 9 im Uhrzeigersinn
auf das Messinggewinde 13 und achten Sie
dabei auf den korrekten Sitz der Dichtung 12
(siehe Abb. F).
Richten Sie die Abstände der beiden Wandhal-
terungen 15 rechts und links von der Hand-
brausehalterung 19 an der Brausestange 1
aus und schrauben Sie die Schrauben mit einem
Schlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang
enthalten) an der Brausestange 1 fest, um die
Wandhalterungen 15 zu befestigen (siehe
Abb. G und H).
Markieren Sie die Bohrlöcher mithilfe der in
den Montageplatten 17 für die Befestigungs-
schrauben 16 vorgesehenen Löcher (ca. Ø
6 mm).
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher und
führen Sie anschließend die Dübel 18 in die
Bohrlöcher ein (siehe Abb. I).
Befestigen Sie die beiden Montageplatten 17
mit den Befestigungsschrauben 16 .
Führen Sie die Brausestange 1 mit den mon-
tierten Wandhalterungen 15 auf die Höhe der
Montageplatten 17 . Stecken Sie die Abdeck-
rosetten der Wandhalterungen 15 auf die
Montageplatten 17 und drehen Sie die Ab-
deckrosetten im Uhrzeigersinn fest (siehe Abb.
J und K). Der Umsteller 9 muss dabei nach
unten zeigen.
Setzen Sie eine Schlauchdichtung 7 in das
Gewinde des Anschlussschlauchs 10 ein und
befestigen Sie den Anschlussschlauch 10 durch
Drehen im Uhrzeigersinn am unteren Gewinde
des Umstellers 9 (siehe Abb. L und M).
Setzen Sie eine Schlauchdichtung 7 in das
andere Ende des Anschlussschlauchs 10 und
schrauben Sie diesen anschließend handfest
an Ihren Wasseranschluss.
Setzen Sie eine Schlauchdichtung 7 in die
Mutter des Brauseschlauchs 8 und befestigen
Sie diese durch Drehen im Uhrzeigersinn an
dem seitlichen Gewinde des Umstellers 9
(siehe Abb. N und O).
Setzen Sie eine Schlauchdichtung 7 auf das
andere Ende des Brauseschlauchs 8. Drehen
Sie anschließend die Handbrause 6 im Uhr-
zeigersinn handfest auf den Brauseschlauch 8
(siehe Abb. P).
Entfernen Sie nun die Überwurfmutter 2 der
Überkopfbrause 5, indem Sie sie gegen den
Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. Q).
Setzen Sie die Dichtung 3 in das Gewinde
des Kugelgelenks 4.
Stecken Sie das Kugelgelenk 4 von unten in
die Überwurfmutter 2 (siehe Abb. R).
Setzen Sie die Dichtung 3 in die Überkopf-
brause 5 und schrauben Sie das Kugelgelenk
4 zusammen mit der Überwurfmutter 2 im
Uhrzeigersinn auf die Überkopfbrause 5
(siehe Abb. S und T).
9 DE/AT/CH
Befestigen Sie die Überkopfbrause 5 durch
Drehen im Uhrzeigersinn an der Brausestange
1 (siehe Abb. U).
Bedienung
Mit dem Umsteller 9 können Sie zwischen
Überkopfbrause 5 und Handbrause 6
wählen.
Der Neigungswinkel der Überkopfbrause 5
ist individuell einstellbar.
Sie können zwischen 5 Strahlarten der Hand-
brause 6 wählen:
‒ Normal
‒ Normal-soft
‒ Soft
‒ Normal-Massage
‒ Massage
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Benzin,
Lösungsmittel oder aggressive Reiniger bzw.
harte Reinigungsbürsten etc. Diese könnten die
Oberfläche des Produkts beschädigen.
Achten Sie darauf, dass keine ätzenden oder
korrosiven Mittel, wie z. B. Putzmittel oder
Haushaltsreiniger, an die Schläuche gelangen.
Dies kann zu Wasserschäden führen.
Farbige Oberflächen dürfen auf keinen Fall mit
scheuernden, ätzenden oder alkoholhaltigen
Mitteln gereinigt werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten,
weichen Tuch oder einem Leder.
Bei Nichtbeachtung der Pflegeanleitung muss mit
Schäden an der Oberfläche gerechnet werden.
Garantieansprüche können dann nicht geltend
gemacht werden.
Wartung
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle An-
schlüsse und Verbindungen auf Dichtheit oder
sichtbare Beschädigungen.
Bei Undichtigkeiten oder sichtbaren Beschädi-
gungen an dem Brause-Set oder den Schläuchen
sollten diese sofort durch einen Fachmann
überprüft bzw. ausgetauscht werden.
Demontage
Unterbrechen Sie die Wasserzufuhr vor der
Demontage des Produktes.
Achten Sie auf auslaufendes Restwasser.
Führen Sie die Demontage in umgekehrter
Reihenfolge der Montageanleitung durch.
Entsorgung
Die Verpackung kann über die Gelbe Tonne bzw.
den Gelben Sack entsorgt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung der ausgedienten
Armatur erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Informationen
Trinkbarkeit von
Leitungswasser
Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden
über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt/
Gemeinde.
Generell gelten für die Trinkbarkeit von Leitungs-
wasser folgende Empfehlungen:
Lassen Sie Wasser aus Leitungen eine kurze
Zeit laufen, wenn es länger als vier Stunden in
den Leitungen stagniert hat. Verwenden Sie
kein Stagnationswasser zur Zubereitung von
Speisen und Getränken, besonders nicht bei
der Ernährung von Säuglingen. Andernfalls
können gesundheitliche Beschwerden auftreten.
10 DE/AT/CH
Frisches Wasser können Sie daran erkennen,
dass es spürbar kühler die Leitung verlässt, als
Stagnationswasser.
Verwenden Sie kein Stagnationswasser aus
verchromten Leitungen zur Ernährung und/oder
zur Körperpflege, wenn Sie gegen Nickel aller-
gisch sind. Solches Wasser kann stark nickelhaltig
sein und eine allergische Reaktion hervorrufen.
Nutzen Sie kein Trinkwasser aus Bleileitungen
für die Zubereitung von Säuglingsnahrung und /
oder während der Schwangerschaft für die Zu-
bereitung von Lebensmitteln. Blei wird ins Trink-
wasser abgegeben und ist für Säuglinge und
Kleinkinder besonders gesundheitsschädlich.
Garantie und Service
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Kundenservice
Conmetall Meister GmbH
Oberkamper Str. 39
42349 Wuppertal
DEUTSCHLAND
Tel. +49 202 24750 430/431/432
(Gesprächskosten entsprechend dem
Festnetztarif Ihres Telefonanbieters)
Tel. +800 34 99 67 53 (aus dem Ausland)
E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de
IAN 385269_2107
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 385269_2107) als
Nachweis für den Kauf bereit.
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Parts description ..................................................................................................................................Page 12
Technical data ..................................................................................................................................... Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
Safety notes ..................................................................................................................................Page 13
Installation .....................................................................................................................................Page 14
Use ........................................................................................................................................................Page 14
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 15
Maintenance .................................................................................................................................Page 15
Disassembly .................................................................................................................................. Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Information....................................................................................................................................Page 15
Checking if tap water is drinkable .....................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 15
12 GB/IE
List of pictograms used
Read the installation instructions and
instructions for use! Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Observe the warnings and safety
instructions! Warning - risk of electric shock!
Danger to life!
Overhead shower kit with
Anti-Drip System
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new product. You have chosen a high-
quality product. The assembly instructions
and instructions for use are a part of the product.
Please carefully read these assembly instructions
and instructions for use before use and observe
all instructions. These instructions contain important
information about installation, settings and care.
Please keep these assembly instructions and instruc-
tions for use and pass them on to any future owner.
Intended use
This product is only intended to control the water
supply. This product is suitable for all pressure-re-
sistant water systems such as central heating, con-
tinuous-flow water heater, pressure boiler, etc. This
product is not suitable for low pressure water heat-
ers or pressure-free small storage reservoirs, e.g.
wood- or coal-burning domestic hot water heaters,
oil or gas-fired hot water heaters, or open electri-
cally heated cylinders. When in doubt please con-
sult a plumber or heating specialist. Any other use
or product modification is prohibited and will result
in damage. Any other use is considered improper
and harbours significant accident risks or risks of
property damage. This product is solely intended
for private use.
Parts description
1 Shower bar
2 Union nut
3 Seal (overhead shower head)
4 Ball joint
5 Overhead shower head
6 Handheld shower head
7 Hose seal
8 Shower hose
9 Diverter
10 Connection hose
11 Tool
12 Seal (diverter)
13 Brass thread
14 Connector
15 Wall bracket with covering rosette
16 Fixing screw
17 Installation plate
18 Wall plug
19 Handheld shower head holder
Technical data
Minimum
pressure: 2 bar
Dimensions: approx. 97 x 34 cm (H x D),
Overhead shower head:
Ø approx. 22 cm,
Handheld shower head:
Ø approx. 10 cm
Length of shower hose:
approx. 150 cm,
Length of connection hose:
approx. 50 cm
Hose
connection: ½ (G ½ )
13 GB/IE
Scope of delivery
Note: Check that the delivery is complete and that
the product and all its parts are in perfect condition
immediately after unpacking. Do not under any cir-
cumstances use the product if the package contents
are incomplete.
1 Overhead shower head
1 Handheld shower head
1 Shower bar
1 Shower hose (approx. 150 cm)
1 Connection hose (approx. 50 cm)
2 Wall brackets incl. 2 covering rosettes
1 Handheld shower head holder
4 Fixing screws
4 Wall plugs (approx. Ø 6 mm)
2 Installation plates
4 Hose seals
1 Seal (diverter)
2 Seals (overhead shower head)
1 Tool
1 Diverter
1 Set of installation instructions and instructions for use
Safety notes
WARNING! DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. There is a danger of suffo-
cation. Keep this product out of the reach of
children. This product is not a toy.
This product may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities
or lacking experience and knowledge, so long
as they are supervised or instructed in the safe
use of the product and understand the associ-
ated risks. Do not allow children to play with
the product. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without su-
pervision.
BEWARE OF ELECTRIC SHOCK!
Before drilling, ensure that there are no
electrical cables where you intend
to drill.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Make sure that all parts are undam-
aged and correctly assembled. Im-
proper assembly may result in injury. Please
note that the seals are wear parts and must
be changed from time to time. Damaged parts
could impact safety and function.
Installation must only be performed by skilled
persons.
CAUTION! DANGER OF SCALDING!
When adjusting the temperature of hot water,
be sure not to set the water temperature too high.
CAUTION! WATER DAMAGE! Shut off the
main water supply prior to installation.
Ensure that all the seals are positioned correctly.
This product is not suitable for use with low-pres-
sure tanks and open (non-pressurised) electrical
storage heaters.
Incorrectly installed shower sets can cause water
damage!
Any leakage or sudden escape of water can
cause considerable damage to buildings and
property. Therefore check carefully that all con-
nections are watertight.
Familiarise yourself with all local conditions prior
to installation, e.g. water connection and shut-
off device.
Sharp edges can arise even with careful pro-
duction. Therefore proceed with caution during
installation.
Before attaching the product to the wall, check
which mounting materials are suitable for your
wall. We have supplied mounting materials
suitable for an ordinary, solid masonry wall.
Only use the product in rooms with tempera-
tures above 0 °C. If there is a risk of frost, shut
off the water supply and drain the product.
14 GB/IE
Installation
Please familiarise yourself with the product prior
to installation. Carefully read the following in-
stallation instructions and safety advice. Incorrect
installation will void the warranty, particularly
with respect to consequential damages.
CAUTION! Turn off the water supply at the
mains before starting the installation. Other-
wise there is a risk of injury and/or property
damage.
Note: You will need an electric drill.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Before drilling, ensure that there are
no electrical cables where you in-
tend to drill.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Read the operating instructions in-
cluded with your drill.
Note: Before installation, remove all packag-
ing material from the product.
First push the wall bracket
15
and then the hand-
hel
d shower head holder 19 and the second
wall bracket 15 over the shower bar 1 from
below (see Figures A to C).
Remove the connector 14 together with the brass
thread 13 from the diverter 9 (see Fig. D).
Attach the brass thread 13 with the connector
14 to the bottom of the shower bar 1 by tight-
ening it counterclockwise using the tool 11
(see Fig. E).
Attention: Left-hand thread!
Twist the diverter 9 clockwise onto the brass
thread 13 and when doing so make sure that
the seal 12 is correctly positioned (see Fig. F).
Adjust the spacing on the left and right between
the two wall brackets 15 and the handheld
shower head holder 19 on the shower bar 1,
and use a slot-head screwdriver (not included)
to tighten the screws on the shower bar 1 in
order to attach the wall brackets 15 (see Fig-
ures G and H).
Mark the drill holes using the holes in the instal-
lation plates 17 intended for the fixing screws
16 as a guide (approx. Ø 6 mm).
Now drill the mounting holes and then guide the
wall plugs 18 into the drilled holes (see Fig. I).
Attach both installation plates 17 using the
fixing screws 16 .
Hold the shower bar 1 with the installed wall
brackets 15 at the height of the installation
plates 17 . Put the covering rosettes for the wall
brackets 15 on the installation plates 17 and
turn the covering rosettes clockwise to tighten
(see Figures J and K). The diverter 9 must face
downwards when you do this.
Insert a hose seal 7 into the thread of the
connection hose 10 and attach the connection
hose 10 by twisting it clockwise onto the lower
thread of the diverter
9
(see Figures L and M).
Insert a hose seal 7 into the other end of the
connection hose 10 and screw this tightly onto
your water supply by hand.
Insert a hose seal 7 into the nut of the shower
hose 8 and attach this by twisting it clockwise
onto the side thread of the diverter 9 (see Fig-
ures N and O).
Attach a hose seal 7 to the other end of the
shower hose 8. Then connect the handheld
shower head 6 to the shower hose 8 by
tightening it by hand in a clockwise direction
(see Fig. P).
Now remove the union nut 2 on the overhead
shower head 5 by twisting it counterclockwise
(see Fig. Q).
Insert a seal 3 into the thread on the ball
joint 4.
Insert the ball joint 4 into the union nut 2
from below (see Fig. R).
Insert the seal 3 into the overhead shower
head 5 and screw the ball joint 4 together
with the union nut 2 clockwise onto the over-
head shower head 5 (see Figures S and T).
Attach the overhead shower head 5 by twist-
ing it clockwise onto the shower bar 1 (see
Fig. U).
Use
You can use the diverter 9 to switch between
the overhead shower head 5 and the hand-
held shower head 6.
The angle of the overhead shower head 5
can be adjusted by the user.
15 GB/IE
You can choose between 5 jet settings for the
handheld shower head 6:
‒ Normal
‒ Normal-soft
‒ Soft
‒ Normal-Massage
‒ Massage
Cleaning and care
Never clean with petrol, solvents or aggressive
cleaners or hard bristled brushes, etc. These
could damage the product‘s surface.
Ensure the hoses do not come into contract with
caustic or corrosive agents, such as cleaning
agents or household detergents. This could
result in water damage.
Never clean coloured surfaces with scouring
or corrosive cleaners, or cleaners containing
alcohol.
Clean the product with a damp, soft cloth or
chamois.
Failure to observe the above care advice can be
expected to result in damage to the surfaces of the
product.This will inevitably invalidate the warranty.
Maintenance
Regularly check all connections and joints for
leaks or visible damage.
If there are any leaks or visible damages to the
shower set or hoses, these should be checked
or replaced by a professional immediately.
Disassembly
Shut off the water supply before disassembling
the product.
Watch for residual water draining from the
product.
Disassemble the product in the reverse
order specified in the installation instructions.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Information
Checking if tap water is
drinkable
Ask your local authorities whether the water in
your town/municipality is drinkable.
In general, the following recommendations apply
for the potability of tap water:
Let the water run freely for a short time if it has
been stagnating in the pipework for more than
four hours. Do not use any of this stagnant wa-
ter in the preparation of food or for drinking,
particularly if this is being used to feed babies
or infants. Health concerns may otherwise
arise. Fresh water can be readily distinguished
from stagnant water as fresh water is noticea-
bly cooler as it leaves the pipe.
Do not use stagnant water from chromium-plated
pipework for the preparation of food or drink
or for personal hygiene if you are allergic to
nickel. This water may contain high quantities
of nickel and trigger an allergic reaction.
Do not use water from lead pipework for pre-
paring baby food and/or to prepare foods
during pregnancy. Lead dissolves in drinking
water and is particularly damaging to the
health of babies and young children.
Warranty and service
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
16 GB/IE
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Customer service
Conmetall Meister GmbH
Oberkamper Straße 39
42349 Wuppertal
GERMANY
Tel.: +49 202 24750 430/431/432
(Call charges are dependent on the
land-line tariff of your phone provider)
Tel.: +800 34 99 67 53 (from abroad)
IAN 385269_2107
Please have your receipt and the item number
(IAN 385269_2107) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ..........................................................................Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 18
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 19
Montage ...........................................................................................................................................Page 20
Utilisation ........................................................................................................................................Page 20
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 21
Maintenance .................................................................................................................................Page 21
Démontage .................................................................................................................................... Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Informations .................................................................................................................................Page 21
Potabilité de l’eau du robinet .............................................................................................................Page 21
Garantie et service .................................................................................................................. Page 22
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Veuillez lire la notice de montage et
le mode d'emploi! Danger de mort et risque d'accident
pour les nourrissons et les enfants!
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! Attention au risque d'électrocution!
Danger de mort!
Colonne de douche avec
système anti-gouttes
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de qualité. La notice de montage/
d‘utilisation fait partie intégrante de ce produit. Avant
d‘effectuer l‘installation, veuillez lire entièrement cette
notice de montage/d‘utilisation et en respecter les
instructions. Cette notice contient des informations
essentielles concernant le montage, le réglage et
l‘entretien du produit. Conservez donc précieusement
la notice de montage/d‘utilisation et remettez-la aux
éventuels propriétaires ultérieurs du produit.
Utilisation conforme
Le produit est exclusivement conçu pour la régulation
du débit d‘eau. Ce produit convient à tout type de
système d’eau chaude résistant à la pression comme
un chauffage central, un chauffe-eau instantané, un
chauffe-eau à pression, etc. Ce produit ne convient
pas aux chauffe-eaux à basse pression ou petits
chauffe-eaux sans pression tels que les chauffe-eaux
à bois ou à charbon, chauffe-eaux à mazout ou à
gaz, ainsi que les dispositifs ouverts de stockage
électrique. En cas de doute, veuillez consulter un
installateur ou un spécialiste. Toute utilisation autre
que celle décrite plus haut ou toute modification de
ce produit est interdite et peut causer des dommages.
Toute autre utilisation ou modification du produit est
considérée comme non conforme, et comporte d‘impor-
tants
risques d‘accidents et de dommages matériels.
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé.
Descriptif des pièces
1 Barre de douche
2 Écrou-raccord
3 Joint (douche fixe)
4 Articulation à rotule
5 Douche fixe
6 Douchette à main
7 Joint tubulaire
8 Flexible de douche
9 Inverseur
10 Flexible de raccordement
11 Outil
12 Joint (inverseur)
13 Filetage en laiton
14 Pièce d‘assemblage
15 Support mural avec rosace de recouvrement
16 Vis de fixation
17 Plaque de montage
18 Cheville
19 Support pour douchette
Caractéristiques techniques
Pression
minimale : 2 bar
Dimensions: env. 97 x 34 cm (h x h),
Pommeau de douche : Ø env.
22 cm,
Douchette à main : Ø env. 10 cm
Flexible de douche long : env.
150 cm,
Flexible de raccordement long :
env. 50 cm
Raccordement
de flexible : ½ (G ½ )
19 FR/BE
Contenu de la livraison
Remarque : Immédiatement après le déballage,
veuillez contrôler que le contenu de la livraison est
complet et que le produit et toutes les pièces sont en
parfait état. N‘assemblez en aucun cas le produit
lorsque le contenu livré n‘est pas complet.
1 douche fixe
1 douchette à main
1 barre de douche
1 flexible de douche (env. 150 cm)
1 flexible de raccordement (env. 50 cm)
2 supports muraux avec 2 rosaces de recouvrement
1 support pour douchette
4 vis de fixation
4 chevilles (env. Ø 6 mm)
2 plaques de montage
4 joints tubulaires
1 joint (inverseur)
2 joints (douche fixe)
1 outil
1 inverseur
1 notice de montage et d‘utilisation
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! DANGER
DE MORT ET D‘ACCIDENT POUR
LES BÉBÉS ET LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants mani
puler sans
surveillance les matériaux d‘emballage.
Risque
d‘asphyxie. Gardez le produit hors de portée
des enfants. Le produit n’est pas un jouet.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont
été informés de l‘utilisation sûre du produit et
comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveillance.
PRENEZ GARDE AU RISQUE
D‘ÉLECTROCUTION ! Avant de
percer, vérifiez qu‘aucune ligne élec-
trique n‘est encastrée dans la zone du perçage.
ATTENTION! RISQUE DE
BLESSURES! Vérifiez que tous les
éléments sont en parfait état et cor-
rectement montés. Il existe un risque de blessures
si le montage est incorrect. Tenez compte du fait
que les joints sont des pièces d’usure devant être
remplacées de temps en temps. Les éléments
endommagés peuvent affecter la sécurité de
l‘utilisateur et le fonctionnement du produit.
Confiez exclusivement le montage à des
techniciens qualifiés.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURE À
L‘EAU BOUILLANTE !
Lors du réglage de l’eau
chaude, veillez à ce que
la température de l‘eau
ne soit pas trop élevée.
ATTENTION! DÉGÂTS DES EAUX! Avant
le montage, coupez l‘arrivée d‘eau principale.
Contrôlez le positionnement correct de tous les
joints.
Ce produit n‘est pas adapté à une utilisation sur
des réservoirs basse pression et des petits ballons
électriques ouverts (hors pression).
Des ensembles de douche incorrectement montés
peuvent causer des dégâts des eaux !
Les fuites ou ruptures de conduites d’eau peuvent
occasionner d’importants dégâts matériels du
bâtiment ou des équipements ménagers. Veuillez
donc contrôler soigneusement l‘étanchéité de
tous les raccords.
Avant l’installation, familiarisez-vous avec toutes
les particularités sur place, par ex. les raccords
d’eau et les dispositifs de fermeture.
Même lorsque la fabrication a été effectuée avec
soin, des arêtes coupantes peuvent se former.
Procédez donc toujours avec prudence lors du
montage.
Avant d‘effectuer le montage mural, renseignez-
vous sur le matériel de montage adapté à votre
mur. Le matériel de montage fourni est conçu
pour une maçonnerie normale solide.
Utilisez uniquement le produit dans des pièces
dont la température ambiante est supérieure à
0 °C. Coupez l‘arrivée d‘eau en cas de gel et
vidangez le produit.
20 FR/BE
Montage
Familiarisez-vous avec le produit avant de pro-
céder au montage. Pour cela, lisez attentivement
la notice de montage et les consignes de sécu-
rité qui suivent. La garantie ne couvre pas les
dégâts causés par un montage incorrect – en
particulier les dommages indirects.
ATTENTION! Avant l‘installation, coupez
l‘arrivée d‘eau principale. Sinon, il existe un risque
de blessure et/ou de dommages matériels.
Remarque : Il vous faut une perceuse électrique.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Avant de percer, vérifiez qu‘aucune
ligne électrique n‘est encastrée dans
la zone du perçage.
ATTENTION! RISQUE DE BLES-
SURES! Lisez les instructions d‘utili-
sation de votre perceuse.
Remarque : Avant le montage, veuillez retirer
du produit l‘ensemble des matériaux composant
l‘emballage.
Glissez tout d‘abord un support mural 15 puis un
support pour douchette 19 ainsi que le second
support mural 15 par le bas sur la barre de
douche 1 (voir Fig. A à C).
Retirez de l‘inverseur 9 la pièce d‘assemblage
14 avec le filetage en laiton 13 (voir Fig. D).
Fixez le filetage en laiton 13 avec la pièce d‘as-
semblage 14 en bas sur la barre de douche 1
en le serrant fermement dans le sens anti horaire
au moyen de l‘outil 11 (voir Fig. E).
Attention : Filetage à gauche !
Tournez l‘inverseur 9 dans le sens horaire sur le
filetage en laiton 13 et vérifiez le positionnement
correct du joint 12 (voir Fig. F).
Alignez les distances des deux supports muraux
15
à droite et à gauche du support pour douchette
19
sur la barre de douche 1 et vissez fermement
les vis au moyen d‘un tournevis plat (non fourni)
sur la barre de douche 1 afin de fixer les fixa-
tions murales 15 (voir Fig. G et H).
Marquez les trous de perçage à l‘aide des trous
prévus pour les vis de fixation
16
dans les plaques
de montage 17 (env. Ø 6 mm).
Percez maintenant les trous de fixation puis
introduisez les chevilles 18 dans les trous de
perçage (voir Fig. I).
Fixez les deux plaques de montage 17 au
moyen des vis de fixation 16 .
Passez la barre de douche 1 ainsi que les
supports muraux 15 montés à la hauteur des
plaques de montage 17 . Placez les rosaces de
recouvrement des supports muraux 15 sur les
plaques de montage 17 et tournez fermement
les rosaces de recouvrement dans le sens horaire
(voir Fig. J et K). L‘inverseur 9 doit être orienté
vers le bas.
Placez un joint tubulaire 7 dans le filetage du
flexible de raccordement 10 et fixez le flexible
de raccordement 10 en le tournant dans le sens
horaire sur le filetage inférieur de l‘inverseur 9
(voir Fig. L et M).
Placez un joint tubulaire 7 dans l‘autre extré-
mité du flexible de raccordement 10 et vissez
ce dernier ensuite fermement sur votre branche-
ment d‘eau.
Placez un joint tubulaire 7 dans l‘écrou du
flexible de douche 8 et fixez-le en le tournant
dans le sens horaire sur le filetage latéral de
l‘inverseur 9 (voir Fig. N et O).
Placez un joint tubulaire 7 sur l‘autre extrémité
du flexible de douche
8
. Vissez ensuite à la main
la douchette à main 6 sur le flexible de douche
8 en tournant dans le sens horaire (voir Fig. P).
Retirez à présent l‘écrou-raccord
2
de la douche
fixe 5 en le tournant dans le sens anti horaire
(voir Fig. Q).
Placez le joint 3 dans le filetage de l‘articula-
tion à rotule 4.
Enfichez l‘articulation à rotule 4 par le bas
dans l‘écrou-raccord 2 (voir Fig. R).
Placez maintenant le joint 3 dans la douche
fixe 5 et vissez l‘articulation à rotule 4 ainsi
que l‘écrou-raccord 2 dans le sens horaire
sur la douche fixe 5 (voir Fig. S et T).
Fixez la douche fixe 5 sur la barre de douche
1
en la tournant dans le sens horaire (voir Fig. U).
Utilisation
L‘inverseur 9 vous permet d‘alterner entre la
douche fixe 5 et la douchette à main 6.
L‘angle d‘inclinaison de la douche fixe 5
peut être réglé individuellement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

LIVARNO 385269 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire