Simer 2520ULST Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

©2008 SIM813 (1/17/08)
OWNER’S MANUAL
Condensate Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompes de récuération
des eaux condensées
MANUAL DEL PROPIETARIO
Bombas de condensado
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français . . . . . . . . . . . . Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español . . . . . . . . . . .Paginas 12-16
Model 2520ULST
293 Wright St., Delavan,WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
Safety 2
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE STARTING INSTALLATION
General Safety Information
Electrically powered condensate pumps normally give
many years of trouble-free service when correctly
installed, maintained, and used. However, unusual cir-
cumstances (interruption of power to the pump,
algae/debris in the reservoir, electrical or mechanical fail-
ure in the pump, etc.), may prevent your pump from
functioning normally. Consequently, any condensate
pump installed in an area susceptible to water damage
must be connected to a failure alarm or water sensing
device or include an auxiliary safety shutoff switch acti-
vated by high water in the pump reservoir and connect-
ed to the thermostat of the furnace/AC unit. See the
“Troubleshooting Chart” in this manual for information
about common condensate pump problems. For more
information, see your dealer or call customer service at
1-800-468-7867.
1. Drain all water from system before servicing.
2. Periodically inspect reservoir, pump, and system com-
ponents. Keep free of debris and foreign objects.
Perform routine maintenance as required.
3. When installing an electrically driven pump, follow all
electrical and safety codes that apply.
4. Make certain power source conforms to requirements
of your equipment.
5. Protect electrical cord from sharp objects, hot sur-
faces, oil, and chemicals. Avoid kinking cord. Replace
or repair damaged or worn cords immediately.
6. Personal Safety:
a. Wear safety glasses at all times when working with
pumps.
b. Keep work area clean, uncluttered and properly
lighted – replace all unused tools and equipment.
c. Keep visitors at a safe distance from work area.
d. Make workshop child-proof – with padlocks, master
switches, and by removing starter keys.
Risk of electric shock. If your basement
has water or moisture on floor, do not walk on wet area
until all power has been turned off. If shut-off box is in
basement, call electric company to shut-off service to
house, or call your local fire department for instructions.
Failure to follow this warning can result in fatal electrical
shock.
When pump is plugged in, do not handle pump, cord, or
plug with wet hands or when standing on a wet or
damp surface or in water. Unplug pump before servicing
it or doing any maintenance on it.
ATTACH ORIGINAL RECEIPT HERE FOR WARRANTY CONSIDERATION.
SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below.Your original receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Product/Model No. Warranty Period
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 days
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500, 2520ULST 2 Years
4" Submersible Well Pumps, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 Years
Pre-Charge Water System Tank, 3986, 3985, 2956 5 Years
3988, 3995, 3997, 3963 Lifetime
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of
God, nor shall it apply to products which, in the sole judgement of SIMER, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication,
tampering, alteration; nor due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to other than normal application, use or service,
including but not limited to, operational failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess
of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to SIMER as soon as possible after
the discovery of any alleged defect. SIMER will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service under
this warranty will be accepted if received more than 30 days after the term of the warranty.
This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT
EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitations or exclusions may not apply to you.This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
from state to state. SIMER • 293 Wright Street • Delavan,WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
E-Mail: inf[email protected]Web Site: http://www.simerpumps.com
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Installation 3
Fire and explosion hazard. Do not use this
pump to pump flammable or explosive liquids. Use pump
only with liquids compatible with pump component
materials. Do not use pump in explosive atmospheres.
Risk of flooding. If for any reason property
damage or personal injury can result from an inoperative
or leaking pump, an auxiliary switch backup system
and/or an alarm should be installed with pump.
INSTALLATION
Electrical shock and carbon monoxide
hazards. When mounting the pump on the side of the
furnace, make sure that the mounting holes clear the
heat exchanger and all wiring. The mounting screw for
the pump should touch only the pump reservoir flange
and the exterior sheet metal on the furnace. If in doubt or
if this is confusing, consult a qualified HVAC serviceman
or the furnace manufacturer.
Make sure that the tubing to the pump intake is fastened
securely so that it cannot come out of the pump intake
port. Check for local code requirements. You must com-
ply with codes.
Check local codes for discharge water requirements.
Run the discharge line to a point outside the house if
possible. To do this easily, you may be able to run the
condensate discharge line out through the wall along
the AC freon line. Use the existing line if possible (when
replacing an existing pump).
Clamping the plastic discharge line to the check valve
with a 1/2" hose clamp (purchase separately) will help
to keep it in place, especially with older tubing (plastic
tubing tends to harden as it gets older).
Common locations for the end of the discharge line are:
A. Out a window or along the air conditioner freon line
to the outdoors.
B. To a floor drain (leave an air gap between the end of
the tube and the drain).
C. To a laundry tub or sink (leave an air gap above the
tub drain).
Gas
Condensing
Furnace
Mount Pump
below all Heater
and A.C. Drains
From A.C.
Unit
Pump must be level!
5490 0906
Pump can also be installed
on wall or floor. Allow at least
6-1/2” vertical clearance to
allow tank removal.
At least 6-1/2”
Mount pump on side of furnace (or on floor or
wall).
1
Furnace
Condensate
Drain
AC Unit
Condensate
Drain
Plastic
Tubing
5491 0906
1-112" above
bottom of
reservoir
Cut tubing at an angle
so that bottom of
reservoir doesn't close it.
Be sure tubing does not
interfere with float.
Run plastic tubing as shown into pump’s drain inlet
hole(s).
2
3/8" ID Tubing
To Floor Drain
or Laundry Tub.
Do not kink tube!
Ceiling and Joists
Discharge tube should
slope down toward
outlet if possible
5492 0906
1/2" Hose
Clamp
Run tubing as shown from hose barb on pump
discharge to floor drain or laundry tub.
3
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Installation 4
With the unit plugged in and the discharge line installed,
fill the pump reservoir until the pump starts. Allow it to
pump down and shut itself off automatically to verify
proper operation through one complete cycle.
Safety Switch:
Most models include an automatic safety switch which
should be wired to activate an alarm or to cut off power
in the event of high water in the condensate reservoir.
If you must run additional wire from the low voltage
safety switch to the alarm or to the control wiring of your
furnace/AC unit, use at least 18 gauge (AWG) copper
wire rated at 105° C. Make connections with wire nuts
as shown.
If your installation allows interruption of heating or cool-
ing, follow procedure 1, below.
If your installation does not allow interruption of heating
or cooling, follow procedure 2, “Safety Switch Sounds
Alarm”.
Risk of electrical shock. Disconnect
power to furnace/AC unit and be sure condensate pump
is unplugged before starting procedure.
1. Safety Switch Shuts Down Furnace/AC
A. Make sure the pump is unplugged.
B. Find the red wire in the bundle from the thermostat
and disconnect it from the furnace/AC unit.
C. Connect the red wire to one of the white wires
from the safety switch as shown in Figure 1.
D. Connect the other white wire from the switch to the
furnace/AC terminal strip where the red wire from
the thermostat was connected.
E. Plug in the pump.
F. The furnace/AC will now operate as long as the
condensate pump empties the reservoir. If the reser-
voir overfills, the switch will open and cut off the
power to the furnace/AC.
Risk of freezing/overheating. This installa-
tion will shut down the furnace/AC unit if the water level
in the pump reservoir rises to within about 1/2" from the
top of the reservoir (thereby stopping the production of
condensate and preventing flooding), but it will not allow
the furnace/AC unit to restart until the condensate pump
reservoir is emptied. It should be monitored so that in
case of high water in the reservoir, corrective action can
be taken before freezing/overheating occurs.
NOTICE: When installing the pump in a new home or after
a renovation project, be sure that debris in the duct work
does not get into the reservoir; it will clog the system.
2. Safety Switch Sounds Alarm
A. Make sure the pump is unplugged.
B. Remove the two screws holding the motor cover to
the pump deck. Remove the cover.
C. Do not disturb the two yellow wires going through
the deck and into the motor (they are potted into
the top of the motor so there are no wire ends visi-
ble) .
D. Remove the white wire from the bottom terminal
(NC or Normally Closed) on the end of the safety
switch and reattach it to the upper terminal (NO or
Normally Open) on the end of the switch.
E. Run the white switch wires out through the notch
in the motor cover and replace the motor cover.
Make sure all wires (power cord and safety switch)
run through the notch. Hook the cover under the
catch on the deck and secure it with two screws.
F. Connect the white wires from the safety switch to
the alarm of your choice (purchase separately).
Consult the alarm manufacturers instructions for
correct connections to the alarm.
G. Plug in the pump.
White
Green
Yellow
Red
Condensate Pump
Furnace/A.C.
From ThermostatWire Nut
White
White
Figure 1: Low Voltage Auxiliary Safety Switch
connection for Furnace/AC shutdown installation.
Plug pump into a 115-volt outlet
that carries power that will not be
interrupted. Do not connect pump to
a fan or limit control circuit or the like.
Some Models include an
auxiliary safety switch.
Connect switch as
explained in "Safety Switch".
5493 0906
Hazardous voltage. Plug pump into a
115-volt outlet. Pump is double insulated; grounding
is not required.
4
Installation / Maintenance 5
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
H. Risk of Flooding. With installation
No. 2 (“Safety Switch Sounds Alarm”), the alarm is
activated when the water level in the reservoir is
within about 1/2" of the top of the reservoir.
However,
the furnace/AC unit will continue to pro-
duce condensate because the alarm will not shut it
down.
Monitor the installation so that in case of
high water level in the condensate reservoir you
can take action before the reservoir overflows and
flooding occurs.
Testing Auxiliary Safety Switch:
NOTICE: Some appliances may not start immediately
due to a built-in delay circuit that prevents rapid cycling
of the compressor.
1. Start appliance.
2. Unplug the condensate pump so that it cannot
pump out.
3. Pour water into the pump reservoir until it is
almost full.
4. As the water rises in the reservoir, the safety switch
should shut down the appliance or set off the alarm
(depending on the installation procedure used).
5. Plug in the condensate pump and allow it to empty
the reservoir. As the water level goes down in the
reservoir, the safety switch should reset, allowing the
appliance to start or shutting off the alarm.
MAINTENANCE
1. Disconnect the power to the furnace/AC unit and
unplug the pump.
2. Disconnect the tubing to the pump. Drain the tubing
into a container.
3. Remove the two mounting screws and remove the
pump from the furnace or wall. Dump the reservoir
into a floor drain or container.
4. After you have dumped the pump, remove the four
screws securing the reservoir to the pump deck. Lift
the deck/pump assembly off of the reservoir.
5. Turn the deck/pump assembly upside down and
remove the five screws holding the impeller cover to
the motor.
6. Remove the impeller cover. The rotor/ impeller
assembly may come out with it. If not, pull it out of
the rotor chamber in the motor. (You may have to
pull it hard to get it out against the magnetism in the
motor windings.)
7. Clean the impeller, rotor, rotor cavity, and O-Ring.
Use a rag to clean the O-Ring groove in the impeller
cover and the sealing surface on the bottom of the
motor block.
8. Clean out the reservoir.
9. Reassemble the impeller and the impeller cover;
tighten the screws carefully. Do not overtighten!
10. Turn everything right side up and reassemble the
reservoir to the deck. Be sure the impeller cover fits
into the molded ring in the bottom of the reservoir.
Fasten the reservoir with the four screws at the
corners.
11. Reinstall the pump on the furnace.
12. Plug in the pump, fill the reservoir, and run the
pump through one complete pump-down cycle to
be sure it works correctly.
13. The pump is ready for operation.
CLEANING THE CHECK VALVE
1. Unplug the condensate pump.
2. Remove the discharge line from the check valve.
3. Use a 9/16" wrench to remove the check valve from
the pump deck.
4. Inspect the valve for obstructions or damage. Clean
or replace it as needed.
5. Thread the valve back into the pump discharge by
hand, plus 1/2 turn with the wrench.
NOTICE: Don’t overtighten the valve, as over-
tightening can distort the O-Ring that seals the valve,
causing leaks.
6. Plug in the pump, fill the reservoir, and run the
pump through one complete pump-down cycle to
be sure it works correctly.
7. The pump is ready for operation.
Safety SwitchSafety Switch
1. Move white lead
from NC terminal to
NO terminal
as shown.
Common
2. Connect both
white leads to
alarm with wire
nuts as shown
Alarm
White
White
C
NO
NC
1
2
3
Common White
White
C
NO
NC
1
2
3
Figure 2: Low Voltage Auxiliary Safety Switch connec-
tion for alarm circuit installation (does not shut down
furnace/AC unit).
TROUBLESHOOTING
Pump does not run
Check power to furnace/AC and to pump circuit. Be
sure pump is plugged in.
Condensate level in reservoir may not be high enough
to start pump. (Water must be 2" below the top of the
reservoir for pump to start.)
Dirt or algae clogging reservoir.
Inlet line clogged.
Stuck float resulting from dirty reservoir.
Make sure that float switch is not stuck in the down
(off) position.
Pump runs, no discharge
Make sure the discharge tubing (especially the end of
the tubing) is not plugged.
UNPLUG pump and make sure check valve and
impeller discharge port are not plugged.
Make sure the float switch is not stuck in the on (up)
position.
PREVENTIVE MAINTENANCE
Unplug the pump and clean out the reservoir at the
beginning and end of each heating season. Use a com-
mercial algaecide and follow manufacturer’s instructions.
Putting about a gallon of algaecide solution in the reser-
voir and then cycling the pump several times will keep
the reservoir and the discharge line free of algae build-up.
Be sure to dump the cleaner and rinse the reservoir with
water before starting the pump.
Be sure you do not clog the impeller discharge port or
the check valve when starting the pump after cleaning.
Whenever you replace the motor cover and screws, be
sure that the motor cover catches the float switch pivot
pin and does not pinch either the power cord or the
safety switch leads. Do not over-tighten the screws.
SERVICING A DOUBLE-INSULATED
APPLIANCE
A double insulated product uses two layers of insulation
(one inside the other) to provide protection from electrical
shock hazards. No separate grounding wire is required.
DO NOT try to install a grounding wire on a double-
insulated device.
Only qualified service personnel should attempt to ser-
vice a double-insulated product, because safe servicing
requires extreme care and knowledge of the system. Any
replacement parts installed in a double-insulated product
must be identical to the original parts that they replaced.
A double insulated product is marked with the words
“DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED”.
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Troubleshooting 6
Sécurite 7
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
LIRE TOUTES CES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ AVANT DE PROCÉDER À
L’INSTALLATION
Consignes de sécurité générales
Normalement, lorsqu’elles sont bien installées, entretenues et util-
isées, les électropompes de récupération des eaux condensées
fonctionnent pendant de nombreuses années sans ennui. Toutefois,
des circonstances inhabituelles (panne de courant alimentant la
pompe, algues ou débris dans le réservoir, panne électrique ou
mécanique de la pompe, etc.), peuvent empêcher la pompe de
fonctionner normalement. C’est pour cette raison que toutes les
pompes de récupération des eaux condensées installées dans une
zone pouvant subir des dégâts d’eau doivent être raccordées à une
alarme de panne, à un dispositif de détection d’eau ou à un dis-
positif auxiliaire d’arrêt d’urgence actionné dès que le niveau d’eau
dans le réservoir de la pompe monte trop haut. Ce dispositif doit
être raccordé au thermostat de l’ensemble appareil de chauffage
central et climatiseur. Pour tout renseignement concernant les
problèmes courants avec une pompe de récupération des eaux
condensées, se reporter au « Tableau de recherche des pannes » de
cette Notice. Pour de plus amples renseignements, s’adresser au
marchand ou appeler le Service à la clientèle au 800 468-7867.
1. Avant d’intervenir sur une pompe de récupération des eaux con-
densées, vider toute l’eau qu’elle contient.
2. Périodiquement, inspecter le réservoir, la pompe et leurs com-
posants. Les débarrasser des débris et corps étrangers. Procéder
à un entretien périodique.
3. Pour installer une électropompe, respecter tous les codes de sécu-
rité et de l’électricité en vigueur.
4. S’assurer que la tension du courant alimentant la pompe est
conforme à celle de la pompe.
5. Le cordon électrique ne doit pas venir en contact avec des objets
tranchants, des surfaces chaudes, de l’huile et des produits chim-
iques. Ne pas pincer le cordon électrique. Le remplacer ou le
réparer immédiatement s’il est endommagé ou usé.
6. Sécurité personnelle :
a. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l’on inter-
vient sur une pompe
b. Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien
éclairée – enlever tous les outils et tout l’équipement non
utilisés.
c. Garder les visiteurs à une distance sécuritaire de la zone de
travail.
d. Empêcher les enfants de pénétrer dans les ateliers en posant
des cadenas, des disjoncteurs ou en retirant toutes les clés de
mise en marche.
Risques de secousses électriques. Si le plancher
du sous-sol est humide ou recouvert d'eau, ne pas marcher dessus
tant que le courant n'aura pas été coupé. Si la boîte des disjonc-
teurs se trouve au sous-sol, appeler la compagnie d'électricité
pour lui demander de couper le branchement de l'habitation ou
appeler le service des incendies de la municipalité. Si on ne
respecte pas cet avertissement, on risque d’être mortellement
électrocuté.
Ne pas manipuler la pompe, son cordon électrique ni la fiche si la
pompe est branchée, si on a les mains humides ou si on se tient
sur une surface humide ou recouverte d’eau. Avant d’intervenir
sur la pompe pour la réparer ou l’entretenir, la débrancher de la
prise de courant.
ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE
SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de SIMER, selon les
conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Produits/Node modèle Période de garantie
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 jours
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500, 2520ULST 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3986, 3985, 2956 5 ans
3988, 3995, 3997, 3963 À vie
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie
ne couvrira pas les cas de force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de SIMER, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive
ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altération ; ni aux produits qui n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à
ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y limiter, aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées
par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale r
ecommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à SIMER dès la découverte de tout
défaut allégué. SIMER prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la
présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de SIMER et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
SIMER NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc
que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez en
avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan,WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Télécopieur: 1-800-390-5351
Courrier électronique: [email protected] • Site Web: http://www.simerpumps.com
Risque d’incendie et d’explosion. Avec cette
pompe, ne pas pomper de liquides inflammables ou explosifs. Ne
pomper que des liquides compatibles avec les matériaux qui la com-
posent. Ne pas utiliser cette pompe dans une atmosphère explosive.
Risque d’inondation. Pour plus de sécurité au
cas où la propriété risquerait de subir des dommages matériels ou
si on risquerait d’être blessé au cas où la pompe tomberait en
panne ou venait à fuir, la brancher sur un dispositif de secours à
disjoncteur ou sur une alarme.
INSTALLATION
Risque de secousses électriques et de monoxyde
de carbone. Lorsque l’on monte la pompe sur le côté de l’appareil de
chauffage central, s’assurer que les trous de fixation ne perforent pas
l’échangeur de chaleur ni le câblage. Les vis de fixation de la pompe
ne doivent toucher que la bride du réservoir de la pompe et la tôle
extérieure de l’appareil de chauffage central. En cas de doutes, s’adress-
er à un préposé à l’entretien en appareils de chauffage, ventilation et
climatisation ou au fabricant de l’appareil de chauffage central.
S’assurer que les tubes sont bien retenus dans les arrivées de la
pompe et qu’ils ne peuvent pas en sortir. Consulter les codes de la
localité et s’y conformer.
Consulter les codes de la municipalité pour évacuer l’eau. Si pos-
sible, faire passer la conduite de refoulement le long de la con-
duite de fréon du climatiseur et la faire sortir à l’extérieur de
l’habitation. Dans la mesure du possible, utiliser la conduite de
refoulement existante (si on remplace une pompe existante).
Immobiliser le tube de refoulement en plastique sur le clapet anti-
retour avec un collier de 1/2 pouce (à acheter séparément),
surtout si le tube n’est pas neuf (avec le temps, les tubes en plas-
tique ont tendance à durcir).
Principaux emplacements de sortie d’une conduite de refoulement :
A. À l’extérieur d’une fenêtre ou le long de la conduite de fréon
du climatiseur jusqu’à l’extérieur.
B. Un drain de plancher (laisser un espace entre l’extrémité du
tube et le drain).
C. Un bac à laver ou un évier (laisser un espace au-dessus du
drain du bac à laver).
ATTENTION
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Installation 8
Brancher les tubes en plastique dans le ou les trous
d’arrivée de la pompe, comme il est illustré.
2
Brancher le tube de refoulement sur le raccord
cannelé de la pompe et l’amener jusqu’au drain de
plancher ou bac à laver, comme il est illustré.
3
5491 0906
Biseauter l’extrémité tube
pour que le fond du réservoir
ne le bouche pas. S’assurer
que le tube ne gêne pas le
fonctionnement du flotteur.
Entre 1 et 1 1/2 pouce
du fond du réservoir
Évacuation des
eaux condensées
du climatiseur
Tube des
eaux
condensées
de l’appareil
de chauffage
central
Tubes en
plastique
5490 0906
Au moins 6 1/2 pouces
La pompe doit être de niveau
Du climatiseur
Appareil de chauffage
central récupérateur
de chaleur
Installer la pompe plus bas
que tous les drains de
l’ensemble dispositif de
chauffage et climatiseur
La pompe peut également
être installée au mur ou sur
le plancher. Laisser un
dégagement vertical d’au
moins 6 1/2 pouces pour
permettre la dépose du
réservoir.
Monter la pompe sur le côté de l’appareil de
chauffage central (plancher ou mur).
1
5492 0906
Plafond et solives
Le tube de refoulement doit
être incliné vers la sortie si
possible
Collier de
1/2 pouce
Tube de 3/8 de pouce
de diamètre intérieur
vers le drain de
plancher ou le bac à
laver.
Ne pas pincer le tube!
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Installation 9
Une fois la pompe branchée et la conduite de refoulement instal-
lée, remplir le réservoir jusqu’à ce que la pompe démarre.
S’assurer qu’elle vide le réservoir et qu’elle s’arrête automatique-
ment pour confirmer son bon fonctionnement.
Interrupteur de sécurité
La plupart des modèles sont livrés avec un interrupteur de sécurité
à fonctionnement automatique qui doit être câblé pour actionner
une alarme ou couper le courant au cas où le niveau d’eau mon-
terait trop haut dans le réservoir des condensats.
Si on doit brancher un interrupteur de sécurité basse tension sur une
alarme ou le câblage de commande de l’ensemble appareil de
chauffage central et climatiseur, utiliser du fil de cuivre d’un calibre nº
18 AWG minimum classé pour une température ambiante de 105 °C.
Se reporter à l’illustration pour raccorder les fils avec des connecteurs.
Si l’installation permet d’arrêter l’ensemble appareil de chauffage et
climatisation, procéder comme il est indiqué à la rubrique 1 qui suit.
Si l’installation ne permet pas un tel arrêt, procéder comme il est
indiqué à la rubrique 2 « L’interrupteur de sécurité fait retentir
l’alarme ».
Risque de secousses électriques. Avant de con-
tinuer, couper le courant alimentant l’ensemble appareil de
chauffage central et climatiseur et s’assurer que la pompe de
récupération des eaux condensées est débranchée de la prise de
courant.
1. L’interrupteur de sécurité arrête le fonctionnement de la four-
naise/climatiseur
A. S’assurer que la pompe est débranchée.
B. Repérer le fil rouge de l’ensemble des fils du thermostat,
puis le débrancher côté fournaise/climatiseur.
C. Brancher ce fil rouge sur un des fils blancs de l’interrupteur
de sécurité, comme il est illustré à la Figure 1.
D. Brancher l’autre fil blanc de l’interrupteur sur la borne de la
fournaise/du climatiseur, là où le fil rouge du thermostat était
branché.
E. Rebrancher la pompe.
F. La fournaise/climatiseur fonctionnera maintenant à condition
que la pompe de condensats vide le réservoir. Si le réservoir
déborde, l’interrupteur s’ouvrira et coupera le courant ali-
mentant la fournaise/climatiseur.
Risque de gel ou de surchauffe. Cette installa-
tion arrêtera le fonctionnement de l’ensemble appareil de
chauffage central et climatiseur si le niveau de l’eau dans le réser-
voir de la pompe s’élève jusqu’à 1/2 pouce du haut du réservoir
(pour empêcher la production d’eaux condensées et une inonda-
tion), mais ne permettra pas à l’ensemble appareil de chauffage
central et climatiseur de redémarrer tant que le réservoir de
récupération des eaux condensées ne sera pas vide. Si le niveau de
l’eau dans le réservoir devait monter trop haut, des mesures correc-
tives devront être prises avant que l’ensemble gèle ou surchauffe.
REMARQUE : Lorsque l’on installe une telle pompe dans une habi-
tation neuve ou après un projet de rénovation, s’assurer que les
débris ayant pu tomber dans les conduits de l’ensemble appareil de
chauffage et climatiseur ne tombent pas dans le réservoir, sinon la
pompe se bouchera.
2 L’interrupteur de sécurité fait retentir l’alarme
A. S’assurer que la pompe est débranchée.
B. Déposer les deux vis de fixation du couvercle du moteur sur
le corps de la pompe. Déposer le couvercle.
C. Ne pas déranger les deux fils jaunes traversant le corps de la
pompe et le moteur (ils sont logés en haut du moteur;
aucune extrémité des fils n’est donc visible).
D. Débrancher le fil blanc de la borne inférieure (NC ou nor-
malement fermée) côté interrupteur de sécurité, puis le
brancher sur la borne supérieure (NO ou normalement
ouverte) côté interrupteur.
E. Faire passer les fils blancs de l’interrupteur dans l’encoche
du couvercle du moteur, puis reposer le couvercle du
moteur. S’assurer que tous les fils (cordon électrique et fils
de l’interrupteur de sécurité) passent dans l’encoche.
Accrocher le couvercle sous le cran du corps de la pompe,
puis le faire tenir avec les vis.
F. Brancher les deux fils de l’interrupteur de sécurité sur
l’alarme de son choix (à acheter séparément). Se reporter aux
instructions du fabricant de l’alarme pour les connexions.
G. Rebrancher la pompe.
Tension dangereuse. Brancher la
pompe dans une prise de courant de 115 volts. La
pompe est à double isolation. Une mise à la terre
n’est pas requise.
4
Brancher la pompe dans une prise de courant
de 115 volts qui sera toujours sous tension.
Ne pas la brancher sur le circuit d’un ventilateur,
un circuit de commande ou tout autre.
Certains modèles sont livrés avec un interrupteur
de sécurité auxiliaire. Brancher cet interrupteur
comme il est indiqué sous « Interrupteur de
sécurité ».
Figure 1 : Branchement de l’interrupteur de sécurité
auxiliaire basse tension si on peut arrêter l’ensemble
appareil de chauffage central et climatiseur.
Pompe de condensats
Blanc
Blanc
Connecteur Du thermostat
Rouge
Blanc
Vert
Jaune
Appareil de chauffage
central et climatiseur
Installation / Entretien 10
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
H. Risque d’inondation. Avec l’installation
numéro 2 (« L’interrupteur de sécurité fait retentir l’alarme »),
l’alarme est actionnée dès que le niveau dans le réservoir
arrive à environ 1/2 pouce du haut du réservoir. Toutefois, la
fournaise/climatiseur continuera de produire des condensats
étant donné que l’alarme ne l’arrêtera pas. Surveiller l’installa-
tion de façon à pouvoir intervenir si le niveau de l’eau devait
monter trop haut dans le réservoir des condensats, car il
risquerait de déborder et causer une inondation.
Contrôle de l’interrupteur de sécurité
auxiliaire :
REMARQUE : Certains appareils électroménagers peuvent ne pas
démarrer immédiatement s’ils sont équipés d’un circuit temporisé
incorporé empêchant le fonctionnement rapide du compresseur.
1. Démarrer l’appareil électroménager.
2. Débrancher la pompe pour l’empêcher de fonctionner.
3. Verser de l’eau dans le réservoir de la pompe jusqu’à ce qu’il
soit presque plein.
4. Au fur et à mesure que le niveau d’eau monte dans le réservoir,
l’interrupteur de sécurité doit arrêter l’appareil électroménager
ou déclencher l’alarme (en fonction de l’installation).
5. Rebrancher la pompe et la laisser vider le réservoir. Dès que le
niveau d’eau est assez bas dans le réservoir, l’interrupteur de
sécurité doit s’enclencher et l’appareil électroménager doit
démarrer et arrêter l’alarme.
ENTRETIEN
1. Couper le courant alimentant l’ensemble fournaise/
climatiseur, puis débrancher la pompe.
2. Débrancher les tubes de la pompe. Les vider dans un contenant.
3. Déposer les deux vis de fixation, puis déposer la pompe de la
fournaise ou du mur. Vider le réservoir dans un drain de
plancher ou un contenant.
4. Après avoir vidé la pompe, déposer les quatre vis de fixation
du réservoir sur le corps de la pompe. Sortir l’ensemble
pompe et corps du réservoir.
5. Tourner l’ensemble pompe et corps à l’envers, puis déposer
les cinq vis de fixation du couvercle de l’impulseur sur le
moteur.
6. Déposer le couvercle de l’impulseur. Il se peut que l’ensemble
rotor/impulseur sorte avec le couvercle. Sinon, le sortir de la
chambre du rotor logée dans le moteur. (Il faudra peut-être
tirer fermement dessus, car le magnétisme des enroulements
du moteur le retiendra.)
7. Nettoyer l’impulseur, le rotor, la cavité du rotor et le joint
torique. À l’aide d’un chiffon, nettoyer la gorge du joint
torique pratiquée dans le couvercle de l’impulseur ainsi que
la surface d’étanchéité de la partie inférieure du bloc-moteur.
8. Nettoyer le réservoir.
9. Remonter l’impulseur et son couvercle; serrer prudemment les
vis. Ne pas les serrer exagérément!
10. Tourner le tout à l’endroit, puis remonter le réservoir sur le
corps. S’assurer que le couvercle du réservoir s’adapte dans la
bague moulée de la partie inférieure du réservoir. Poser une
vis dans chaque angle du réservoir pour le fixer.
11. Reposer la pompe sur la fournaise.
12. Rebrancher la pompe. Remplir le réservoir, puis faire faire un
cycle complet à la pompe jusqu’à ce qu’elle s’arrête pour
s’assurer qu’elle fonctionne adéquatement.
13. La pompe est maintenant prête à fonctionner.
NETTOYAGE DU CLAPET ANTIRETOUR
1. Débrancher la pompe de condensats.
2. Débrancher la conduite de refoulement côté clapet antiretour.
3. À l’aide d’une clé de 9/16 de pouce, déposer le clapet antire-
tour du corps de la pompe.
4. Inspecter le clapet pour s’assurer qu’il n’est pas obstrué ni
endommagé. Au besoin, le nettoyer ou le remplacer.
5. À la main, revisser le clapet dans le refoulement de la pompe,
puis le serrer de1/2 tour de plus avec une clé.
REMARQUE : Ne pas serrer exagérément le clapet, sinon le
joint torique risque de se déformer et de fuir.
6. Rebrancher la pompe. Remplir le réservoir, puis faire faire un
cycle complet à la pompe jusqu’à ce qu’elle s’arrête pour
s’assurer qu’elle fonctionne adéquatement.
7. La pompe est maintenant prête à fonctionner.
Figure 2 : Branchement d’un interrupteur de sécurité
auxiliaire basse tension sur un circuit d’alarme
(n’arrêtera pas l’ensemble appareil de chauffage
central et climatiseur).
C
NO
NC
1
2
3
C
NO
NC
1
2
3
1. Débrancher le fil blanc de la
borne NF et le brancher sur la
borne NO, comme il est illustré.
Interrupteur de sécurité
basse tension
Blanc
Blanc
Blanc
Blanc
Commun
Commun
2. Brancher les deux fils blanc sur
l’alarme avec les connecteurs,
comme il est illustré.
Alarme
Interrupteur de sécurité
basse tension
Recherche des pannes 11
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
RECHERCHE DES PANNES
La pompe ne fonctionne pas
Vérifier le courant alimentant le circuit de l’ensemble appareil
de chauffage central et climatiseur et de la pompe. S’assurer
que la pompe est branchée.
Le niveau de l’eau dans le réservoir n’est peut-être pas suffisam-
ment haut pour que la pompe démarre. (Le niveau d’eau doit
arriver à 5 cm (2 pouces) du haut du réservoir).
De la saleté ou des algues bouchent le réservoir.
La conduite d’aspiration est bouchée.
Le flotteur est coincé par des saletés dans le réservoir.
S’assurer que l’interrupteur à flotteur n’est pas coincé en posi-
tion basse (arrêt).
La pompe fonctionne, mais l’eau ne circule
pas dans la conduite de refoulement
S’assurer que le tube de refoulement (surtout son extrémité)
n’est pas bouché.
DÉBRANCHER la pompe et s’assurer que le clapet et que
l’orifice de refoulement de la roue ne sont pas obstrués.
S’assurer que le flotteur n’est pas coincé en position marche
(haute).
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Débrancher la pompe et nettoyer le réservoir au début et à la fin
de chaque saison de chauffage. Utiliser un algicide commercial et
suivre le mode d’emploi du fabricant.
Verser environ quatre litres de solution algicide dans le réservoir,
puis faire fonctionner la pompe sur plusieurs cycles pour débar-
rasser le réservoir et la conduite de refoulement des algues.
Ne pas oublier de vider le nettoyant et de rincer le réservoir à
l’eau claire avant de redémarrer la pompe.
Faire bien attention de ne pas boucher l’orifice de refoulement
de la roue et du clapet lorsqu’on redémarre la pompe après le
nettoyage.
Chaque fois que l’on repose le couvercle du moteur et les vis,
s’assurer que le couvercle du moteur retient l’axe de pivotement
de l’interrupteur à flotteur et qu’il ne pince pas le cordon
électrique ni les fils de l’interrupteur de sécurité. Ne pas serrer
exagérément les vis.
ENTRETIEN D’UN APPAREIL À
DOUBLE ISOLATION
Deux couches d’isolant sont utilisées sur un produit à double isola-
tion (une à l’intérieur de l’autre) pour le protéger contre les risques
de secousses électriques. Aucun fil de mise à la terre séparé n’est
requis. NE PAS essayer d’installer un fil de mise à la terre sur un
produit à double isolation.
Pour entretenir un produit à double isolation, seul du personnel
qualifié est autorisé à le faire, étant donné qu’une très grande
prudence doit être exercée et que de très bonnes compétences
sont requises. Si une pièce doit être remplacée sur un produit à
double isolation, la pièce de rechange doit être identique à la
pièce à remplacer.
Un produit à double isolation porte la mention « DOUBLE
INSULATION » ou « DOUBLE INSULATED »
Seguridad 12
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE COMENZAR LA
INSTALACIÓN
Información general sobre la seguridad
Las bombas de condensado de accionamiento eléctrico generalmente
brindan muchos años de servicio sin problemas si se han instalado,
mantenido y usado en forma correcta. Sin embargo, circunstancias
inusuales (interrupción de corriente a la bomba, algas/escombros en
el tanque, fallas eléctricas o mecánicas en la bomba, etc.) pueden
evitar que su bomba funcione normalmente. Como consecuencia,
toda bomba de condensado que se instale en una zona sujeta a la
posibilidad de daños causados por agua, se debe conectar a una alar-
ma de fallas o a un dispositivo detector de agua, o debe incluir un
conmutador auxiliar de cierre de seguridad, activado por un nivel
alto de agua en el tanque de la bomba y conectado al termostato de
la caldera/unidad de corriente alterna. Consulte la “Tabla de
Localización de Fallas” en este manual para obtener información
sobre los problemas comunes con las bombas de condensado. Para
más información, consulte a su representante o llame al servicio al
cliente, 1-800-468-7867.
1. Drene toda el agua del sistema antes de realizar trabajos de
reparación.
2. Periódicamente, inspeccione el tanque, la bomba y los compo-
nentes del sistema. Manténgalos libres de escombros y objetos
foráneos. Realice el mantenimiento de rutina que se requiera.
3. Cuando instale una bomba de accionamiento eléctrico, siga todas
las normas eléctricas y de seguridad que correspondan.
4. Asegúrese de que la fuente de corriente se adapte a los requisitos
de su equipo.
5. Proteja el cordón eléctrico contra objetos filosos, superficies
calientes, aceite y sustancias químicas. Evite retorcer el cordón.
Cambie o repare todo cordón dañado o gastado inmediatamente.
6. Seguridad personal:
a. Use gafas de seguridad en todo momento cuando trabaje con
las bombas.
b. Mantenga la zona de trabajo limpia, ordenada y debidamente
iluminada – vuelva a colocar toda herramienta o equipo que
no se use, en su lugar.
c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura de la zona de
trabajo.
d. Asegúrese de que su taller sea “a prueba de niños” – con
candados, conmutadores maestros y retirando las llaves de
arranque.
Riesgo de choque eléctrico. Si su sótano tiene agua
o humedad en el piso, no camine sobre una zona húmeda hasta que
haya desconectado la corriente eléctrica. Si la caja de cierre se
encuentra en el sótano, llame a la empresa de electricidad para
que desconecten el suministro de servicio a su casa, o llame al
departamento local de bomberos para obtener instrucciones. Si no
se respeta esta advertencia, existe el riesgo de que ocurra un choque
eléctrico fatal.
Cuando la bomba esté enchufada, no manipulee la bomba, el
cordón ni el enchufe con manos húmedas o cuando esté parado
sobre una superficie mojada o húmeda, o en el agua. Desenchufe la
bomba antes de realizar trabajos de reparación o mantenimiento en
la misma.
ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA
SIMER garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra
.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o
reemplazado, a opción de
SIMER
con sujeción a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para
determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Producto/Modelo No. Período de garantía
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 días
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500, 2520ULST 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 años
Tanque precargado del sistema de agua, 3986, 3985, 2956 5 años
3988, 3995, 3997, 3963 De por vida
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía
no se aplicará a hechos de fuerza mayor, ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de
SIMER
, hayan sido objeto de negligencia, abuso,
accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos;
ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales causadas por corrosión,
oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a
SIMER
, tan
pronto como sea posible, después de localizado cualquier supuesto defecto.
SIMER
tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente
posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se recibe más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de
SIMER
y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos.
SIMER
NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍA SIMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías
implícitas; de modo que las limitaciones o exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos.
Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan,WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
e-Mail (correo electrónico): [email protected] • Dirección web: http://www.simerpumps.com
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
Instalación 13
Peligro de incendio y explosión. No use esta
bomba para bombear líquidos inflamables o explosivos. Use la
bomba solamente con líquidos que sean compatibles con los
materiales de los componentes de la bomba. No use la bomba en
atmósferas explosivas.
Riesgo de inundación. Si por cualquier razón
existe el riesgo de que ocurran daños materiales o lesiones person-
ales como resultado de una bomba que no funciona o con fugas, se
deberá instalar un sistema de conmutación auxiliar de repuesto y/o
una alarma con la bomba.
INSTALACIÓN
Peligros de choque eléctrico y de monóxido de
carbono. Cuando instale la bomba al lado de la caldera, asegúrese
de que los orificios de montaje no obstruyan el permutador térmico
y los cables. El tornillo de montaje para la bomba debe tocar
solamente el reborde del tanque de la bomba y la chapa metálica
exterior en la caldera. Si tiene alguna duda o si estas instrucciones
causan confusión, consulte a una persona de servicio certificada
para sistemas de aire acondicionado y calefacción o al fabricante
de la caldera.
Asegúrese de que la tubería hacia la toma de la bomba, esté debida-
mente asegurada para que no salga de la abertura de entrada de la
bomba. Chequee los requisitos de los códigos locales. Usted deberá
respetarlos.
Chequee los códigos locales y obtenga los requisitos para el agua de
descarga. Pase la línea de descarga hasta un punto fuera de la casa si
es posible. Para hacerlo con facilidad, es posible que pueda hacer
pasar la línea de descarga de condensado hacia afuera y a través de
la pared a lo largo de la línea de freón de CA. Use la línea existente
si es posible (cuando cambie una bomba existente).
Si se afianza la línea de descarga de plástico a una válvula de
retención con una abrazadera de manguera de 1/2" (adquirida por
separado), eso ayudará a mantenerla en su lugar, especialmente con
tubos más viejos (las tuberías de plástico tienden a endurecerse con
el tiempo).
Los lugares comunes para el extremo de la línea de descarga son:
A. Fuera de una ventana o a lo largo de la línea freón del acondi-
cionador de aire hacia el exterior.
B. A un desagüe de piso (deje un espacio para el aire entre el
extremo del tubo y el desagüe)
C. A una tina o pileta de lavar (deje un espacio para el aire encima
del desagüe de la tina).
PRECAUCIÓN
Pase un tubo de plástico según se ilustra hacia
adentro del (de los) orificio(s) de admisión del
desagüe de la bomba.
2
5490 0906
La bomba debe
estar nivelada
Mínimo 6-1/2"
Desde la
unidad de C.A.
Caldera
condensadora
de gas
Instale la bomba
debajo del calen-
tador y de los
desagües de C.A.
La bomba también se
puede instalar sobre la
pared o el piso. Deje un
mínimo de 6-1/2" de
espacio libre vertical para
permitir la remoción del
tanque.
Instale la bomba al lado de la caldera (o sobre el
piso o la pared).
1
5491 0906
Desagüe del
condensado
de la unidad
de CA
Desagüe del
condensado
de la caldera
Tuberia
de
plástico 1-112" por encima
del fondo del tanque
Corte la tubería en ángulo de
manera que el fondo del tanque
no lo cierre. Asegúrese de que
la tubería no interfiera
con el flotador.
5492 0906
Tubería de 3/8” de
DI al desagüe del
piso o tina de lavar.
No retuerza el tubo
Techo y vigas
Abrazadera
de manguera
de 1/2"
El tubo de descarga debe
caer inclinado hacia la
salida si es posible
3Pase el tubo según se ilustra desde la boquilla de la
manguera en la descarga de la bomba hasta el
desagüe del piso o la tina de lavar.
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
Instalación 14
Con la unidad enchufada y la línea de descarga instalada, llene el
tanque de la bomba hasta que la bomba arranque. Deje que bombee
y que se apague automáticamente para verificar que esté funcionando
correctamente a través de un ciclo completo.
Conmutador de Seguridad:
La mayoría de los modelos incluye un interruptor de seguridad
automático que se debe conectar para activar una alarma o para
desconectar la corriente en caso de un alto nivel de agua en el
tanque de condensación.
Si debe pasar un cable adicional desde el conmutador de seguridad
de baja tensión a la alarma o al cableado de control de su
caldera/unidad de CA, use un cable de por lo menos de calibre 18
(AWG) de cobre con una clasificación nominal de 105° C. Haga las
conexiones con las tuercas de cable según se ilustra.
Si su instalación permite la interrupción de la calefacción o de la
refrigeración, siga el procedimiento número 1, a continuación.
Si su instalación no permite la interrupción de la calefacción o de la
refrigeración, siga el procedimiento número 2, “El interruptor de
seguridad hace sonar la alarma”.
Riesgo de choque eléctrico. Desconecte la corri-
ente a la caldera/unidad de CA y asegúrese de que la bomba de con-
densado esté desenchufada antes de comenzar el procedimiento.
1. El interruptor de seguridad apaga la caldera / el aire
acondicionado
A. Verifique que la bomba esté desenchufada.
B. Encuentre el cable rojo en el manojo desde el termostato y
desconéctelo de la unidad de caldera/aire acondicionado.
C. Conecte el cable rojo a uno de los cables blancos desde el
interruptor de seguridad, según se ilustra en la Figura 1.
D. Conecte el otro cable blanco desde el interruptor a la placa de
bornes de la caldera/aire acondicionado en donde estaba
conectado el cable rojo del termostato.
E. Enchufe la bomba.
F. La caldera/ el aire acondicionado ahora funcionarán siempre
que la bomba de condensación vacíe el tanque. Si el tanque
se llena demasiado, el interruptor se abrirá y desconectará la
corriente a la caldera/aire acondicionado.
Riesgo de congelamiento/recalentamiento. Esta
instalación apagará la caldera/unidad de CA si el nivel del agua en el
tanque de la bomba se eleva hasta dentro de 1/2” de la parte superior
del tanque (y por lo tanto detendrá la producción de condensado y
evitará una inundación), pero no permitirá que la caldera/unidad de
CA vuelva a arrancar hasta que se haya vaciado el tanque de la
bomba de condensado. Se deberá controlar para que, en case de que
el agua esté alta en el tanque, se pueda tomar una medida correctiva
antes de que ocurra un congelamiento o un recalentamiento.
AVISO: Cuando instale la bomba en una vivienda nueva, o después
de un proyecto de renovaciones, asegúrese que de los escombros que
se puedan encontrar en las tuberías y conductos no entren en el
tanque ya que podrán tapar/obstruir el sistema.
2. El Interruptor de seguridad hace sonar la alarma
A. Verifique que la bomba esté desenchufada.
B. Saque los dos tornillos que sujetan la cubierta del motor a la
plataforma de la bomba. Saque la cubierta.
C. No perturbe los dos cables amarillos que pasan por la plata-
forma hacia el motor (están metidos en la parte superior del
motor para que no haya extremos de cables visibles).
D. Saque el cable blanco del borne inferior ("NC" o generalmente
cerrado) en el extremo del interruptor de seguridad y vuelva a
conectarlo al borne superior ("NO" o generalmente abierto) en
el extremo del interruptor.
E. Haga correr los cables blancos del interruptor hacia afuera por
la muesca en la cubierta del motor y vuelva a colocar la
cubierta del motor. Verifique que todos los cables (el cordón
eléctrico y el interruptor de seguridad) pasen por la muesca.
Enganche la cubierta debajo del seguro que se encuentra en la
plataforma y ajústela con dos tornillos.
F. Conecte los cables blancos desde el interruptor de seguridad a
la alarma de su preferencia (adquirida por separado). Consulte
las instrucciones del fabricante de la alarma para las conex-
iones correctas a la alarma.
G. Enchufe la bomba.
Tensión peligrosa. Enchufe la bomba
en un tomacorriente de 115 voltios. La bomba
tiene doble aislamiento: no es necesario conectarla
a tierra.
4
Figura 1: conexión del Conmutador Auxiliar de
Seguridad de Baja Tensión para la instalación del cierre
de la Caldera/CA.
5493 0906
Enchufe la bomba en un tomacorriente de
115 voltios con alimentación que no se inter-
rumpirá. No conecte la bomba a un ventilador ni
a un circuito limitador o algo semejante.
Ciertos modelos incluyen un interruptor
auxiliar de seguridad. Conecte el
interruptor según se explica en
“Interruptor de seguridad."
Bomba de condensación
Tuerca del hilo
Blanco
Blanco
Rojo
Blanco
Verde
Amarillo
Caldera/CA
Desde el termostato
Instalación / Mantenimiento 15
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
H. Peligro de inundación. Con la instalación
No. 2 (“El Interruptor de seguridad hace sonar la alarma”), la
alarma se activa cuando el nivel del agua en el tanque se
encuentra a una 1/2" de la parte superior del tanque. Sin
embargo, la unidad de caldera/aire acondicionado continuará
produciendo condensación, porque la alarma no la apagará.
Controle la instalación de manera que si el nivel de agua en el
tanque de condensación fuese alto, usted pueda reaccionar
antes de que se desborde y provoque una inundación.
Prueba del Conmutador Auxiliar de Seguridad:
AVISO: Ciertos aparatos pueden no arrancar inmediatamente debido
a un circuito incorporado de demora que evita que el compresor
pase por el ciclo rápidamente.
1. Encienda el aparato.
2. Desenchufe la bomba de condensado para que no pueda
bombear.
3. Vierta agua en el tanque de la bomba hasta que esté casi lleno.
4. A medida de que el agua sube en el tanque, el conmutador de
seguridad deberá apagar el aparato o disparar la alarma (según el
procedimiento de instalación que se haya usado).
5. Enchufe la bomba de condensado y permita que vacíe el tanque.
A medida de que el nivel del agua baja en el tanque, el conmuta-
dor de seguridad se deberá reposicionar, permitiendo que el
aparato arranque nuevamente o apagando la alarma.
MANTENIMIENTO
1. Desconecte la corriente a la unidad de caldera/ aire acondi-
cionado y desenchufe la bomba.
2. Desconecte la tubería a la bomba. Drene la tubería en un
recipiente.
3. Saque los dos tornillos de montaje y retire la bomba de la
caldera o de la pared. Vierta el contenido del tanque en un
drenaje del piso o en un recipiente.
4. Después de haber vaciado la bomba, saque los cuatro tornillos
que sujetan el tanque a la plataforma de la bomba. Levante y
separe la unidad de plataforma / bomba del tanque.
5. Invierta la unidad de plataforma / bomba boca abajo y saque los
cinco tornillos que sujetan la cubierta del impulsor al motor.
6. Saque la cubierta del impulsor. La unidad del rotor / impulsor
puede salir con ésta. De lo contrario, sáquela fuera de la
cámara del rotor en el motor. (Es posible que deba jalar fuerte-
mente para sacarla contra el magnetismo en los devanados del
motor.)
7. Limpie el impulsor, el rotor, la cavidad del rotor y el aro tórico.
Use un paño para limpiar la ranura del aro tórico en la cubierta
del impulsor y la superficie de hermeticidad en el fondo del
bloque motor.
8. Limpie el tanque.
9. Vuelva a ensamblar el impulsor y la cubierta del mismo; apriete
los tornillos cuidadosamente. ¡No los apriete demasiado!
10. Vuelva a colocar todo boca arriba y vuelva ensamblar el tanque
a la plataforma. Verifique que la cubierta del impulsor encaje
bien en el aro moldeado en el fondo del tanque. Sujete el
tanque con los cuatro tornillos en las esquinas.
11. Vuelva a instalar la bomba en la caldera.
12. Enchufe la bomba, llene el tanque y haga marchar la bomba por
una secuencia completa de bombeo para verificar que funcione
correctamente.
13. La bomba está lista para su operación.
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE
RETENCIÓN
1. Desenchufe la bomba de condensación.
2. Saque la tubería de descarga de la válvula de retención.
3. Use una llave de 9/16" para sacar la válvula de retención de la
plataforma de la bomba.
4. Inspeccione la válvula para verificar que no haya obstrucciones
ni daños. Limpie o reemplace según sea necesario.
5. Enrosque la válvula nuevamente en la descarga de la bomba a
mano, más 1/2 vuelta con la llave.
AVISO: No apriete la bomba demasiado, ya que puede defor-
mar el aro tórico que sella la válvula, provocando fugas.
6. Enchufe la bomba, llene el tanque y haga marchar la bomba por
una secuencia completa de bombeo para verificar que funcione
correctamente.
7. La bomba está lista para su operación.
Figura 2: Conexión del Conmutador Auxiliar de
Seguridad de Baja Tensión para la instalación del
circuito de la alarma (no apaga la caldera o la unidad
de CA).
C
NO
NC
1
2
3
C
NO
NC
1
2
3
1. Mueva el conductor blanco
del borne NC al borne NO
según se ilustra
común
común
Blanco
Blanco
conmutador de
seguridad de
baja tensión
conmutador de
seguridad de
baja tensión
alarma
2. Conecte ambos
conductores blancos a la
alarma con las tuercas para
hilo según se ilustra.
Blanco
Blanco
Localizacion de fallas 16
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
La bomba no marcha
Inspeccione la corriente a la caldera/CA y al circuito de la bomba.
Asegúrese de que la bomba esté enchufada.
Es posible que el nivel del condensado en el tanque no sea lo
suficientemente alto para arrancar la bomba. (El agua debe estar
a 2" debajo de la parte superior del tanque para que la bomba
arranque).
Suciedad o algas están tapando el tanque.
La línea de admisión está tapada.
El flotador está atascado lo que resulta en un tanque sucio.
Asegúrese de que el conmutador de flotador no esté atascado en
la posición descendente (apagado).
La bomba marcha, pero no hay descarga
Asegúrese de que la tubería de descarga (especialmente el
extremo de los tubos) no esté tapada.
DESENCHUFE la bomba y asegúrese de que la válvula de reten-
ción y la abertura de descarga del impulsor no estén tapadas.
Asegúrese de que el conmutador de flotador no esté atascado en
la posición encendida (ascendente).
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Desenchufe la bomba y limpie el tanque el comienzo y al final de
cada estación de calefacción. Use un producto comercial para com-
batir algas y siga las instrucciones del fabricante.
Si se pone aproximadamente un galón de la solución contra algas en
el tanque y luego se hace pasar la bomba por el ciclo varias veces, se
podrá mantener el tanque y la línea de descarga libres de acumu-
lación de algas.
Asegúrese de verter todo el producto de limpieza y enjuagar el
tanque con agua antes de arrancar la bomba.
Asegúrese de no tapar la abertura de descarga del impulsor ni la
válvula de retención cuando arranque la bomba después de la
limpieza.
Siempre que vuelva a colocar la cubierta del motor y los tornillos,
asegúrese de que la cubierta del motor trabe el pasador pivotante del
conmutador de flotación y no pellizque ni el cordón de corriente ni
los conductores del conmutador de seguridad. No apriete demasiado
los tornillos.
REPARACIONES Y MANTENIMIENTO
DE UN APARATO DE DOBLE
AISLAMIENTO
Un producto de doble aislamiento usa dos capas de aislamiento (una
dentro de la otra) para proporcionar protección contra peligros de
choque eléctrico. No se requiere un cable separado para conexión a
tierra. NO trate de instalar un cable de puesta a tierra en un aparato
de doble aislamiento.
Las reparaciones de los productos de doble aislamiento deben ser
realizadas sólo por técnicos de servicio competentes, ya que este
tipo de servicio requiere mucha cautela y el conocimiento debido del
sistema. Todo repuesto que se instale en un producto de doble
aislamiento debe ser idéntico al repuesto original que esté
reemplazando.
Los productos de doble aislamiento están marcados con las palabras
“DOUBLE INSULATION” o “DOUBLE INSULATED” (DOBLE
AISLAMIENTO).
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Simer 2520ULST Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à