Omron CD-WR17 Mode d'emploi

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Mode d'emploi
EN
ES
FR
5344888-1B
HEM-RML31-Z
Contoured Wide Range Arm Cuff
Brazalete contorneado con amplio rango
Brassard à grande portée prolé
CD-WR17
• Instructions for use 2
Instrucciones de uso
4
• Mode d’emploi
6
5344888-1B_HEM-RML31-Z_IM_M01_211216.pdf
2
Instructions for use Remove tight-tting clothing or tight rolled up sleeve
from your left upper arm.
Do not place the arm cuff over thick clothes.
1. Insert the air plug into the air jack securely.
2. Wrap the arm cuff rmly in place around your left
upper arm.
The bottom edge of the arm cuff should be 1/2
inch (1 - 2 cm) above the elbow. Air tube is on the
inside of your arm and aligned with your middle
nger.
3. Secure closed with the fabric fastener.
Thank you for purchasing the OMRON Contoured Wide Range Arm Cuff (CD-WR17).
Arm circumference for this cuff is 9“ to 17“ (22 to 42 cm). Please refer to the original
instruction manual of your Blood Pressure Monitor.
1/2 inch
(1 - 2 cm)
Please read this instruction manual thoroughly before using the unit.
Please keep for future reference.
Use only the approved OMRON Blood Pressure Monitor with this cuff. Works with
OMRON Advanced Accuracy blood pressure monitors compatible with D-Ring Cuff.
Use the same arm cuff model as written next to the air jack. Do not use any other type
of arm cuff.
Do not wash the cuff or make it wet.
Caution: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury to the user or patient or
damage to the equipment or other property.
EN
3
Taking measurements on the right arm
The air tube will run along the inside of your arm.
Be careful not to rest your arm on the air tube.
Note: The blood pressure can differ between the right
arm and the left arm, and the measured blood
pressure values can be different. OMRON
recommends to always use the same arm for
measurement. If the values between both arms
differ substantially, please check with your phy-
sician which arm to use for your measurement.
Use a soft and dry cloth, or a soft and moistened
cloth and neutral soap to clean the arm cuff.
Do not use gasoline, thinners or similar solvents to
clean the arm cuff.
Do not store the arm cuff in extreme temperatures,
humidity, direct sunlight, dust or corrosive vapors.
Do not bend or crease the air tube excessively.
Maintenance
Product Description Blood pressure monitor cuff
Model CD-WR17
Arm Circumference 9“ - 17“ (22 - 42 cm)
Dimensions Approximately 5 3/4” × 23 1/2” (air tube: 29 1/2”)
(145 mm × 594 mm (air tube: 750 mm))
Operating temperature / humidity 50°F to 104°F (10°C to 40°C) / 15 to 90% RH
Storage temperature /humidity /
air pressure
-4°F to 140°F (-20°C to 60°C) / 10 to 95% RH /
700 to 1060 hPa
Your CD-WR17 cuff is warranted to be free from defects in materials and workmanship within 1
year from the date of purchase, when this cuff is used in accordance with the instructions provided
with this cuff. The above warranty extends only to the original retail purchaser. We will, at our
option, replace without charge any arm cuff covered by the above warranty. Replacement is our
only responsibility and your only remedy under the above warranty. To obtain warranty service
contact Customer Service by calling 1-800-634-4350 for the address of the inspection center, the
return shipping and handling fee, and further instructions.
THE FOREGOING IS THE SOLE WARRANTY PROVIDED BY OMRON IN CONNECTION WITH THIS
PRODUCT, AND OMRON HEREBY DISCLAIMS ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IMPLIED WARRANTIES AND OTHER TERMS THAT MAY BE IMPOSED BY LAW, IF ANY,
ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE ABOVE EXPRESS WARRANTY.
OMRON SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF USE OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR INDIRECT COSTS, EXPENSES OR DAMAGES.
This warranty provides you with specic legal rights, and you may have other rights that vary by
jurisdiction. Because of special local requirements, some of the above limitations and exclusions
may not apply to you.
Limited Warranty
4
Instrucciones de uso
Quite toda vestimenta ajustada o manga arreman-
gada de la parte superior del brazo.
No coloque el brazalete sobre ropa gruesa.
1. Introduzca el enchufe macho del aire en el en-
chufe hembra del aire rmemente.
2. Coloque el brazalete de modo que quede bien
envuelto alrededor de la parte superior del brazo
izquierdo.
El borde inferior del brazalete debe estar a 1/2
pulgada (1 a 2 cm) por encima del codo. El tubo
de aire queda en la parte interna del brazo y
alineado con el dedo medio.
3. Ajústelo bien con el cierre de tela.
Gracias por adquirir el Brazalete contorneado con amplio rango OMRON (CD-WR17).
La circunferencia de brazo para este brazalete es de 9“ a 17“ (22 a 42 cm). Consulte el
manual de instrucciones original de su Monitor de Presión Arterial.
1/2 pulgada
(1 - 2 cm)
Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de usar la unidad.
Consérvelo para futura referencia.
Use únicamente el Monitor de Presión Arterial de OMRON aprobado para este
brazalete. Trabaja con monitores de presión arterial OMRON de Precisión Avanzada
compatibles con el brazalete con anillo en D.
Use el mismo modelo de brazalete que está escrito junto al enchufe hembra de aire.
No utilice ningún otro tipo de brazalete.
No lave el brazalete ni lo moje.
Precaución:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de
no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas al usua-
rio o al paciente o daños al equipo u otros bienes.
ES
5
Cómo tomar mediciones en el brazo derecho
El tubo de aire se extiende por la parte interna del brazo.
Tenga cuidado de no apoyar el brazo sobre el tubo de aire.
Nota: La presión arterial puede diferir entre el brazo derecho
y el brazo izquierdo y los valores medidos de la pre-
sión arterial también pueden ser diferentes. OMRON
recomienda usar siempre el mismo brazo para realizar
la medición. Si los valores entre ambos brazos die-
ren de forma considerable, consulte con su médico
qué brazo debe utilizar para la medición.
Use un paño suave y seco o un paño húmedo suave
y mojado con jabón neutral para limpiar el brazalete.
No use gasolina, diluyentes o solventes similares
para limpiar el brazalete.
No guarde el brazalete en temperaturas extremas,
humedad, luz directa del sol, polvo o vapores
corrosivos.
No doble demasiado el tubo de aire.
Descripción del producto Brazalete de monitor de presión arterial
Modelo CD-WR17
Circunferencia del brazo 9“ - 17“ (22 - 42 cm)
Dimensiones Aproximadamente 5 3/4” × 23 1/2” (tubo de aire: 29 1/2”)
(145 mm × 594 mm (tubo de aire: 750 mm))
Temperatura de operación / humedad
50°F a 104°F (10°C a 40°C) / 15 a 90% RH
Temperatura de almacenamiento /
humedad / presión de aire -4°F a 140°F (-20°C a 60°C) / 10 a 95% RH /
700 a 1060 hPa
Mantenimiento
Garantía Limitada
Su brazalete para el brazo CD-WR17 está garantizado como libre de defectos en materiales y mano
de obra que se presenten dentro de 1 año a partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con
las instrucciones que se suministran con el brazalete. La garantía a la que se hace referencia ante-
riormente se extiende sólo al comprador minorista original. A criterio de la empresa, se cambiará sin
cargo alguno el brazalete que esté cubierto por la garantía a la que se hace referencia más arriba. El
reemplazo es nuestra única responsabilidad y su único recurso bajo la garantía provista. Para recibir
el servicio de garantía, póngase en contacto con servicio al cliente llamando al 1-800-634-4350 para
averiguar la dirección del centro de inspecciones, las tarifas de envío por devolución y procesamien-
to y demás instrucciones.
LO QUE PRECEDE ES LA ÚNICA GARANTÍA PROVISTA POR OMRON EN RELACIÓN A ESTE
PRODUCTO, Y POR LA PRESENTE, OMRON RENUNCIA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, TÁCI-
TA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y OTROS TÉRMINOS QUE
PUEDAN ESTAR IMPUESTOS POR LEY, SI LOS HAY, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL
PERÍODO DE LA GARANTÍA EXPRESADA MÁS ARRIBA.
OMRON NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO COSTO,
GASTO O DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que también le correspondan otros
derechos que varían según la jurisdicción. En virtud de ciertos requisitos locales especiales, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores no sean aplicables en su caso.
6
Mode d'emploi Enlevez les vêtements trop serrés ou les manches
roulés trop serrés de votre bras.
Ne placez pas le brassard sur des vêtements épais.
1. Insérez solidement le raccord d'air dans la prise
d'air.
2. Enroulez fermement le brassard autour du bras
supérieur gauche.
La partie inférieure du brassard doit être à envi-
ron 1 à 2 cm (1/2 po) au-dessus de votre coude.
Le tube d'air est à l’intérieur du bras et aligné
avec le majeur.
3. Conserver enroulé avec l‘attache en tissu.
Merci d'avoir acheté le brassard à grande portée prolé OMRON (CD-WR17).
La circonférence du bras pour ce brassard est de 22 à 42 cm (9 à 17 po). Veuillez consulter
le guide de l'utilisateur original de votre tensiomètre.
1 à 2 cm
(1/2 po)
Veuillez lire le présent mode d’emploi attentivement avant d’utiliser cet
appareil. Veuillez garder ce guide à des ns de référence ultérieure.
Utilisez seulement le tensiomètre OMRON autorisé avec ce brassard. Utilisez le ten-
siomètre de précision évolué OMRON compatible avec le brassard D-Ring.
Utilisez le même modèle de brassard qu'indiqué près de la prise d'air. N'utilisez aucun
autre type de brassard.
Ne lavez pas ou n'humidiez pas le brassard.
Mise en
garde :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer une blessure supercielle ou
légère à l’utilisateur ou au patient, ou endommager l’équipement
ou d’autres objets.
FR
7
Prise de mesures sur le bras droit
Le tube d’air doit descendre à l’intérieur du bras.
S’assurer que le bras ne repose pas sur le tube d’air.
Remarque : La tension artérielle peut être différente du bras
gauche au bras droit et la valeur de la mesu-
re de tension artérielle peut différer. OMRON
recommande de toujours utiliser le même bras
pour prendre la mesure. Si la valeur entre les
deux bras diffère de façon substantielle, veuillez
consulter votre médecin pour savoir quel bras
utiliser pour votre mesure.
Utilisez un linge doux et sec ou un linge doux et humi-
dié et un savon neutre pour nettoyer le brassard.
N'utilisez pas d'essence, de diluant ou autres solvants
pour nettoyer le brassard.
Ne rangez pas le brassard à des températures ex-
trêmes, à l'humidité, directement sous les rayons du
soleil, à des endroits poussiéreux ou avec des vapeurs
corrosif.
Ne pliez pas ou ne froissez pas le tube d'air de maniè-
re excessive.
Description du produit Brassard de tensiomètre
Modèle CD-WR17
Circonférence du bras 22 à 42 cm (9 à 17 po)
Dimensions Environ 145 mm × 594 mm (tube d'air : 750 mm)
(5 3/4 x 23 1/2 po (tube d'air : 29 1/2 po))
Température / humidité de
fonctionnement 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F) / 15 à 95 % H.R.
Température d’entreposage /
Humidité / Pression de l'air -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) / 10 à 95 % H.R. /
700 à 1060 hPa
Entretien
Garantie Limitée
Le Brassard CD-WR17 est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication survenant à
l’intérieur d’une année à compter de la date d’achat, lorsque le brassard est utilisé conformément
aux directives fournies avec le brassard. La garantie ci-dessus n‘est offerte qu‘à l‘acheteur au détail
original. À notre discrétion, nous remplacerons sans frais tout brassard couvert par la garantie ci-
dessus. Le remplacement est notre seule responsabilité et votre seul recours en vertu de la garantie
ci-dessus. Pour recevoir le service en vertu de cette garantie, communiquez avec le Service à la
clientèle en composant le 1-800-634-4350 pour obtenir l’adresse du centre d‘inspection, des frais
d’expédition de retour et de manutention ainsi que d’autres directives.
CE QUI PRÉCÈDE CONSTITUE L‘UNIQUE GARANTIE ACCORDÉE PAR OMRON RELATIVE-
MENT À CE PRODUIT, ET OMRON DÉCLINE PAR LA PRÉSENTE TOUTES AUTRES GARAN-
TIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D‘ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. DES GARANTIES IMPLICITES
ET AUTRES MODALITÉS PEUVENT ÊTRE IMPOSÉES PAR LA LOI ET SONT, LE CAS ÉCHÉANT,
LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS.
OMRON NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES PERTES DÉCOULANT DE L’UTILISATION
OU D’AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS OU ACCESSOIRES OU DE COÛTS INDI-
RECTS, DE DÉPENSES OU DE DOMMAGES.
Cette garantie vous donne des droits précis reconnus par la loi et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d‘une juridiction à l‘autre. En raison d‘exigences locales particulières,
certaines des limites et exclusions citées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Fabricado para: OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÓN
Distribuido por: OMRON HEALTHCARE, INC.
2895 Greenspoint Pkwy. Hoffman Estates, IL 60169 EE. UU.
Web site: www.omronhealthcare.com
Línea gratuita: 1-800-634-4350
© 2021 OMRON HEALTHCARE, INC.
Hecho en China
Manufactured for: OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN
Distributed by: OMRON HEALTHCARE, INC.
2895 Greenspoint Pkwy. Hoffman Estates, IL 60169 USA
Web site: www.omronhealthcare.com
Toll free: 1-800-634-4350
© 2021 OMRON HEALTHCARE, INC.
Made in China
Fabriqué pour : OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPON
Distribué par : OMRON HEALTHCARE, INC.
2895 Greenspoint Pkwy. Hoffman Estates, IL 60169 É.-U.
Site Internet : www.omronhealthcare.com
Numéro sans frais 1-800-634-4350
© 2021 OMRON HEALTHCARE, INC.
Fabriqué en Chine
EN
ES
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Omron CD-WR17 Mode d'emploi

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Mode d'emploi