Philips SENSEO SWTCH HD7892 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
NOTICE
MARQUE :
REFERENCE :
CODIC :
PHILIPS
HD7892/81
4259181
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4222.200.0409.1 (4/2016)
HD7892
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
102
1
13
14
15
16
17
18
19
20
2
1
21
22
23
24
26
27
28
29
30
31
32
33
1
2
34
35
1
2
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4222.200.0409.1 (4/2016)
HD7892
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
102
1
13
14
15
16
17
18
19
20
2
1
21
22
23
24
26
27
28
29
30
31
32
33
1
2
34
35
1
2
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Clean cold water
Use clean cold water every day. If you have not used the coffee machine for
one day, you have to flush it with clean cold water before you use it again.
To flush the machine, fill the water reservoir with clean cold water, place a
bowl (with a capacity of at least 1500 ml) or 2 cups under the coffee spout
and press the 2-cup button a few times to brew hot water until the water
reservoir is empty.
Fresh filter coffee
To brew a jug of delicious coffee use good-quality pre-ground coffee .
Always use a paper filter size 102.
You can brew up to 7 cups of coffee in the jug.
Fresh coffee pods
Use good-quality fresh coffee pods in this machine for a full, round taste. To
keep the pods fresh longer, store them in a storage container.
Important
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for
future reference.
Danger
- Never immerse the machine in water or any
other liquid.
Warning
- Connect the machine to an earthed wall
socket.
- Check if the voltage indicated on the bottom
of the machine corresponds to the local
mains voltage before you connect the
machine.
- This machine can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the machine in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the machine. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are 8 years and above and
supervised.
- Keep the machine and its cord out of the
reach of children aged less than 8 years.
- Do not use the machine if the plug, the mains
cord or the machine itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have
it replaced by Philips, a service center
authorized by Philips or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Caution
- Always return the machine to a service centre
authorised by Philips for examination or
repair. Do not attempt to repair the machine
yourself, otherwise your guarantee becomes
invalid.
- After unpacking the machine, never put the
machine on its side. Always keep it in upright
position, also during transport.
- Never put normal ground coffee or use torn
pods in the pod holders of this machine, as
this causes the pod holders to become
blocked.
- Do not use the machine in combination with
a transformer, as this could cause hazardous
situations.
- Always put the machine on a flat and stable
surface.
- Do not place the machine on a hotplate,
directly next to a hot oven, heater or similar
source of heat.
- Descale the machine at least every 3 months.
Not doing so may cause the machine to stop
working properly. In this case, repair is not
covered under your guarantee.
- Do not use the machine at altitudes higher
than 2200 metres above sea level.
- Do not use the machine at a temperature
below 0°C. Water left in the machine may
freeze and cause damage.
- Never pour any other liquid than clean cold
water into the water reservoir.
- Never flush the machine or let it brew coffee
when the spout is not in place.
1
3
4
5
2
9
7
10
11
12
13
14
15
16
8
6
1
Problem Mögliche Ursache Die Lösung
Der Kaffee ist
dünner als
erwartet.
Möglicherweise
befand sich etwas
Wasser in der
Thermo-Kanne, als
Sie mit dem Brühen
des Filterkaffees
begannen.
Stellen Sie stets sicher, dass
sich kein Wasser in der
Kanne befindet, bevor Sie
Kaffee zubereiten.
Sie haben nicht
genügend
gemahlenen Kaffee
verwendet.
Nehmen Sie einen
gehäuften Messlöffel
gemahlenen Kaffee pro
Tasse für einen stärkeren
Kaffee.
Wasser tropft aus
dem Gerät.
Sie haben den
Wasserbehälter
überfüllt.
Füllen Sie den
Wasserbehälter immer nur
bis zur Markierung MAX.
Das Sieb in der Mitte
des Padhalters ist
möglicherweise
verstopft.
Überprüfen Sie den
Padhalter. Wenn das Sieb
verstopft ist, reinigen Sie es
mit einer Spülbürste. Wenn
Sie es mit der Spülbürste
nicht ordnungsgemäß
reinigen können, setzen Sie
den Padhalter in die
Maschine, und entkalken sie
diese (siehe Kapitel
„Entkalken“).
Der Dichtungsring ist
möglicherweise unter
dem Rand des
Sprühkopfes
eingeklemmt.
Überprüfen Sie, ob der
Dichtungsring unter dem
Rand des Sprühkopfes
eingeklemmt ist. Ist das der
Fall, ziehen Sie ihn vorsichtig
vom Sprühkopf frei.
Sie haben vergessen,
den Sammelring
einzusetzen.
Wenn Sie den Sammelring
nicht einsetzen, tritt Wasser
aus dem Deckel der
Maschine aus, anstatt durch
das Pad zu fließen.
Ich kann den
Deckel nicht
öffnen.
Unter dem Deckel hat
sich ein Vakuum
gebildet.
Schalten Sie die
Kaffeemaschine aus. Ziehen
Sie den Hebel nach oben,
und warten Sie 24 Stunden,
bevor Sie den Deckel öffnen.
Möglicherweise müssen Sie
etwas Kraft aufwenden.
Vergewissern Sie sich immer,
dass die Padhalter sauber
sind und die Mitte des Siebs
nicht verstopft ist, um ein
Vakuum zu verhindern.
Es dauert länger
als bisher,
Filterkaffee zu
brühen.
Sie müssen die
Maschine entkalken.
Um das Gerät zu entkalken,
befolgen Sie die
Anweisungen in Kapitel
„Entkalken“.
Sie haben einen
Padhalter in der
Maschine gelassen.
Nehmen Sie den Padhalter
heraus.
Es befindet sich
noch Wasser im
Wassertank,
nachdem
Filterkaffee
gebrüht wurde.
Das ist normal. Der Brühvorgang für
Filterkaffee verbraucht nicht
das gesamte Wasser im
Wassertank. Das ist normal.
Garantie und Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte
www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. ).
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Produkten. Die ordnungsgemäße
Entsorgung dient dem Schutz von Umwelt und Gesundheit.
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Eau froide claire
Utilisez chaque jour une eau froide et claire. Si vous n’avez pas utilisé la
machine à café depuis un jour, faites-la fonctionner à l’eau froide claire
avant de la réutiliser. Pour rincer la machine à café, remplissez le réservoir
d’eau froide claire, placez un bol (d’une capacité minimale de 1,5 l) ou
deux tasses sous l’unité d’écoulement du café et appuyez sur le bouton
pour deux tasses à plusieurs reprises pour laisser l’eau chaude s’écouler
jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
Café filtre
Pour préparer une verseuse de délicieux café, utilisez un café prémoulu de
bonne qualité. Utilisez toujours un filtre en papier n° 102.
Vous pouvez préparer jusqu’à sept tasses de café dans la verseuse.
Dosettes
Utilisez des dosettes de café de bonne qualité pour préparer un café tout
en goût et en rondeur. Pour préserver la fraîcheur du café en dosette,
disposez les dosettes dans une boîte de conservation.
Important
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil et conservez-le
pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou
dans tout autre liquide.
Avertissement
- Branchez la machine sur une prise murale
mise à la terre.
- Avant de brancher votre appareil, vérifiez que
la tension indiquée au fond de la machine à
café correspond bien à la tension secteur
locale.
- Cette machine peut être utilisée par des
enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d’expérience et
de connaissances, à condition que ces
enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de
la machine et qu’ils aient pris connaissance
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec la machine. Le
nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être
réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés
de 8 ans ou plus et sous surveillance.
- Tenez la machine et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
- N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le
cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même
est endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, un centre de
service autorisé par Philips ou un technicien
qualifié afin d’éviter tout accident.
Attention
- Confiez toujours la machine à café à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation
ou vérification. N’essayez jamais de réparer la
machine vous-même, toute intervention
entraîne l’annulation de votre garantie.
- Une fois déballée, ne placez jamais votre
machine sur le côté. Maintenez-la toujours
en position verticale, même pendant le
transport.
- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou
des dosettes déchirées dans les supports à
dosette de cette machine car ils risqueraient
de se boucher.
- N'utilisez pas la machine à café avec un
transformateur pour éviter tout accident.
- Placez toujours l'appareil sur une surface
stable et plane.
- Ne placez pas la machine sur une plaque
chauffante ou directement à côté d’un four
chaud, d’un appareil de chauffage ou d’une
source similaire de chaleur.
- Détartrez la machine au moins une fois tous
les 3 mois. Sans détartrage, votre appareil
peut cesser de fonctionner correctement et
sa réparation ne sera pas couverte par la
garantie.
- N'utilisez pas la machine à café à une
altitude supérieure à 2 200 m.
- N'utilisez pas la machine à une température
inférieure à 0 °C. L’eau laissée dans la
machine peut geler et provoquer des
dommages.
- Versez uniquement de l’eau froide claire
dans le réservoir d’eau.
- Ne rincez jamais la machine et ne la faites
jamais fonctionner lorsque le bec verseur
n’est pas en place.
- Faites fonctionner la machine à café à l’eau
claire avant la première utilisation (voir le
chapitre « Première utilisation »). Ainsi, le
système se remplit d’eau, ce qui est
absolument nécessaire au bon
fonctionnement de la machine.
- N'interrompez jamais le détartrage.
- N’utilisez jamais un agent de détartrage à
base d’acides minéraux tel que l’acide
sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide
sulfamique ou l’acide acétique (le vinaigre,
par ex.). Ces détartrants peuvent
endommager la machine à café.
- La machine est uniquement destinée à un
usage domestique normal. Elle ne peut être
utilisée dans des environnements tels que
des cuisines réservées aux employés dans
les entreprises, magasins, fermes et autres
environnements de travail. Elle ne doit pas
non plus être utilisée par les clients dans des
hôtels, motels, chambres d'hôtes et autres
environnements résidentiels.
- Ne démontez pas la verseuse isotherme.
- Ne plongez jamais la verseuse isotherme
dans l’eau ou dans tout autre liquide afin
d’éviter des infiltrations d’eau entre les parois
de la verseuse.
- La verseuse isotherme ne peut pas être
nettoyée au lave-vaisselle.
- Lorsque la verseuse est remplie de café,
maintenez-la en position verticale pour éviter
toute fuite.
- Pendant la préparation du café et tant que le
voyant clignote, le porte-filtre est rempli de
café chaud.
Description générale
1 Support à dosette pour une tasse
2 Support à dosette pour deux tasses
3 Disque de distribution
4 Bague de récupération
5 Plateau égouttoir
6 Voyant CALC
7 Bouton de la verseuse
8 Bouton pour deux tasses
9 Bouton pour une tasse
10 Couvercle du réservoir d’eau
11 Réservoir d’eau
12 Couvercle du porte-filtre
13 Porte-filtre
14 Couvercle de la verseuse isotherme
15 Verseuse isotherme
16 Cuillère de mesure
Champs électromagnétiques
Cette machine Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Première utilisation
La machine lance un cycle de rinçage automatique lorsque vous l’allumez
pour la première fois, quel que soit le bouton sur lequel vous appuyez.
1 Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre.
2 Retirez le réservoir d’eau de la machine, puis retirez le couvercle du
réservoir d’eau (Fig. 2).
3 Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude, en ajoutant un peu de
produit vaisselle si nécessaire.
4 Remplissez le réservoir avec de l’eau froide et claire jusqu’au niveau
maximal (MAX) (Fig. 3).
5 Remettez le couvercle sur le réservoir d’eau, puis replacez le réservoir
dans la machine (Fig. 4).
6 Placez le support à dosette pour une tasse dans la machine à café.
Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé
(Fig. 5).
7 Retirez le plateau égouttoir de son support et mettez la verseuse ou un
bol d’une capacité minimale de 1 litre sous l’orifice d’écoulement du café
(Fig. 6).
8 Appuyez sur un des boutons du bloc de commande. Les trois voyants se
mettent à clignoter (Fig. 7).
9 Le cycle de rinçage démarre. Pendant le cycle de rinçage, le système se
remplit avec de l’eau du réservoir. La machine est plus bruyante pendant
le cycle de rinçage que pendant le cycle de préparation du café.
10 La machine s’éteint lorsque le réservoir d’eau est vide (Fig. 8).
11 Après le premier cycle de rinçage, nettoyez la bague de récupération et
le support à dosette à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Rincez la verseuse isotherme sous l'eau.
Préparation d’une verseuse de café-filtre
1 Ouvrez le couvercle de la machine à café (Fig. 9).
2 Retirez le support à dosette, le cas échéant (Fig. 10).
3 Retirez le plateau égouttoir, le cas échéant.
4 Remplissez le réservoir avec de l’eau froide claire jusqu’à l’indication
correspondant au nombre de tasses que vous souhaitez préparer et
replacez le réservoir sur la machine (Fig. 11).
5 Rincez la verseuse isotherme à l’eau chaude du robinet afin de la
préchauffer.
Conseil : Pour obtenir un café bien chaud et riche en goût, préparez au
moins une demi-verseuse de café.
6 Placez le porte-filtre au-dessus de la verseuse isotherme (Fig. 12).
7 Ouvrez le couvercle du porte-filtre.
8 Placez un filtre en papier n° 102 dans le porte-filtre. Veillez à rabattre les
bords du filtre en papier afin qu’il tienne droit pendant la préparation
(Fig. 13).
9 Utilisez la cuillère de mesure pour mettre la quantité nécessaire de café
prémoulu dans le filtre (Fig. 14).
Conseil : Comptez l’équivalent d’une cuillère de mesure de café
prémoulu par tasse. Comptez une grosse cuillère par tasse pour préparer
du café fort et une cuillère rase pour du café doux.
10 Fermez le couvercle du porte-filtre.
11 Faites glisser la verseuse isotherme sur le support de la machine à café
(Fig. 15).
12 Appuyez sur le bouton de la verseuse pour lancer le cycle de
préparation (Fig. 16).
-
Le voyant lumineux de la verseuse se met à clignoter et le cycle de
préparation commence (Fig. 17).
-
Lorsque toute l’eau du réservoir s’est écoulée par le filtre, le voyant
lumineux s’éteint et la machine s’arrête automatiquement.
13 Vous pouvez maintenant retirer la verseuse isotherme de la machine à
café (Fig. 18).
14 Retirez le porte-filtre de la verseuse isotherme (Fig. 19).
Conseil : Vous pouvez placer le porte-filtre sur le plateau égouttoir pour
empêcher le café de couler sur le plan de travail pendant que vous
versez du café avec la verseuse (Fig. 20).
15 Placez le couvercle sur la verseuse isotherme et tournez-le jusqu’à la
position de maintien au chaud (symbole de verrouillage) (Fig. 21).
16 Poussez le levier du couvercle de la verseuse pour verser du café dans
une ou plusieurs tasses (Fig. 22).
Préparation d’un café en dosette
Préparation d’une tasse de café en dosette
1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide claire,
puis remettez-le en place (Fig. 3).
Remarque : Le niveau MIN sur le réservoir d’eau indique la quantité
minimale d’eau nécessaire pour préparer du café en dosette. Vous
devez toujours remplir le réservoir au-delà du niveau MIN.
2 Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre.
3 Soulevez le levier pour ouvrir le couvercle de la machine à café (Fig. 9).
4 Placez le plateau égouttoir sur le support de la machine à café (Fig. 23).
5 Placez une dosette dans le support à dosette pour une tasse, avec la
partie bombée vers le bas (Fig. 24).
Remarque : Assurez-vous que le support à dosette est propre et que le
tamis au milieu du support à dosette n’est pas bouché (par du café, par
exemple).
Remarque : Assurez-vous que le café est réparti uniformément et
appuyez légèrement sur la dosette pour la caler dans le support à
dosette.
6 Placez le support à dosette pour une tasse dans la machine et fermez le
couvercle (Fig. 5).
7 Placez une tasse sur le plateau égouttoir (Fig. 25).
8 Appuyez sur le bouton pour une tasse pour préparer le café (Fig. 26).
-
Le bouton se met à clignoter et la machine commence à chauffer
(Fig. 27).
-
Lorsque l’eau est à température, la préparation du café commence
(Fig. 28). La machine s’éteint automatiquement lorsque le café est
prêt.
9 Pour enlever la dosette après utilisation, ôtez le support à dosette de la
machine et videz-le (Fig. 10).
Attention : Faites attention car la dosette peut encore contenir un peu
de café ou d’eau chaude.
Attention : N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des dosettes
déchirées avec la machine à café : elle risquerait de se boucher.
Préparation de deux tasses de café en dosette
1 Pour préparer deux tasses de café en dosette, placez le support à
dosette pour deux tasses (plus profond) dans la machine à café. Placez
deux dosettes dans le support à dosette pour deux tasses (Fig. 29).
2 Appuyez sur le bouton pour deux tasse pour préparer le café (Fig. 30).
-
Le bouton se met à clignoter et la machine commence à chauffer
(Fig. 31).
-
Lorsque l’eau est à température, la préparation du café commence
(Fig. 32). La machine s’éteint automatiquement lorsque le café est
prêt.
3 Pour enlever les dosettes après utilisation, ôtez le support à dosette de
la machine et videz-le (Fig. 33).
Remarque : Au lieu de placer deux dosettes dans le support à dosette pour
deux tasses, vous pouvez y mettre une dosette de cappuccino, une dosette
de chocolat chaud ou une dosette spéciale pour un mug de café fort et
placez un mug sous l’unité d’écoulement de café. Dans ce cas, appuyez sur
le bouton pour une tasse plutôt que sur le bouton pour deux tasses afin de
préparer le café.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site
Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie
internationale pour obtenir les coordonnées).
Nettoyage de la machine à café
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne nettoyez jamais l’appareil en le faisant fonctionner à l’eau claire
avec le couvercle ouvert.
Nettoyage de la machine à café
Avertissement : Débranchez toujours l’appareil avant de le
nettoyer.
1 Nettoyez l’extérieur de la machine à café à l’aide d’un chiffon humide.
2 Pour empêcher les supports à dosette de s’obstruer, nettoyez-les à l’eau
chaude légèrement savonneuse avec un goupillon. Si vous avez utilisé le
support à dosette pour deux tasses pour préparer un cappuccino ou du
chocolat chaud, veillez à le nettoyer soigneusement immédiatement
après utilisation pour enlever tout résidu de lait.
Remarque : Vous pouvez démonter les supports à dosette pour un
nettoyage en profondeur (Fig. 34).
3 Nettoyez à l’eau chaude la bague de récupération, les supports à
dosette, le plateau égouttoir, le réservoir d’eau et le couvercle du
réservoir d’eau. Si nécessaire, utilisez un peu de produit vaisselle. Toutes
les pièces détachables, à l’exception du réservoir d’eau, peuvent aussi
être nettoyées au lave-vaisselle (Fig. 35).
4 Nettoyez le disque de distribution d’eau avec un chiffon humide. Soyez
prudent lorsque vous le manipulez. Veillez à ce que la bague
d’étanchéité ne se bloque pas sous le disque de distribution d’eau. Si
elle se bloque, la machine à café fuira.
Nettoyage de la verseuse isotherme
Avertissement : Ne plongez jamais complètement la verseuse
isotherme dans l’eau ou dans tout autre liquide et ne la lavez pas au
lave-vaisselle, car cela pourrait l’endommager.
1 Pour retirer le couvercle de la verseuse, tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’ouverture et retirez-le
(Fig. 36).
2 Nettoyez l’intérieur de la verseuse isotherme à l’eau chaude légèrement
savonneuse à l’aide d’une brosse douce (Fig. 37).
Conseil : Pour enlever les dépôts de café tenaces, remplissez la verseuse
d’eau chaude et ajoutez une cuillère de bicarbonate de soude. Laissez
agir quelques instants.
3 Après avoir nettoyé la verseuse isotherme, rincez-la à l’eau chaude (Fig.
38).
Rinçage de la machine à café
Si vous n’avez pas utilisé la machine à café depuis un jour, faites-la
fonctionner à l’eau froide claire avant de la réutiliser. Rincez la machine à
café de la manière suivante :
1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide claire,
puis remettez-le en place.
2 Placez le support à dosette pour une tasse ou pour deux tasses dans la
machine à café sans dosette.
3 Placez la verseuse ou un bol (d’une capacité minimale de 1 l) sous l’unité
d’écoulement du café pour recueillir l’eau.
4 Appuyez sur le bouton pour deux tasses et attendez que la machine
chauffe et prépare une certaine quantité d’eau chaude. Appuyez ensuite
à plusieurs reprises sur le bouton pour deux tasses jusqu’à ce que le
réservoir soit vide.
Détartrage de l’appareil
Fréquence de détartrage
Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de la machine. Il est
indispensable de détartrer la machine à café lorsque le voyant CALC
s’allume.
Nécessité du détartrage
En voici les raisons :
- Il prolonge la durée de vie de votre machine à café.
- Il garantit un volume de tasse maximal.
- Il assure une température de café optimale.
- Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation du café.
- Il prévient les dysfonctionnements.
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire
restent bloqués dans la machine. Le calcaire se forme alors plus
rapidement. À terme, cela peut endommager définitivement la machine.
Utilisation d’un agent de détartrage approprié
Seuls les détartrants à base d’acide citrique conviennent au détartrage de la
machine à café. Ce type de détartrant agit sur la machine sans
l’endommager. Consultez la procédure de détartrage ci-dessous pour
connaître la quantité de détartrant à utiliser. Chaque solution de détartrage
ne peut servir qu’une fois. Utilisez une nouvelle solution de détartrage à
chaque reprise. Nous vous recommandons d’utiliser le détartrant spécial
SENSEO® (HD7012/HD7011/HD7006). Lisez le livret d’instructions contenu
dans l’emballage. Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage,
sur le procédé de détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre
site Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo.
Avertissement : N’utilisez jamais un agent de détartrage à base
d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique,
l’acide sulfamique ou l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces
détartrants peuvent endommager votre machine à café.
Procédure de détartrage
La procédure de détartrage consiste en un cycle de détartrage et deux
cycles de rinçage. N’interrompez pas le cycle de détartrage et n’éteignez
pas la machine avant la fin des deux cycles de rinçage.
1 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide
claire, puis versez l’eau dans un bol (Fig. 39).
2 Mélangez l’eau du bol avec 50 grammes d’acide citrique. Remuez
jusqu’à dissolution complète de la poudre (Fig. 40).
3 Remplissez le réservoir avec la solution de détartrage et remettez-le en
place dans la machine à café (Fig. 41).
4 Retirez le plateau égouttoir. Placez un bol d’une capacité minimale de
1,5 litre sous l’unité d’écoulement pour récupérer la solution de
détartrage (Fig. 6).
5 Mettez une dosette usagée dans le support à dosette pour une tasse,
puis placez le support à dosette dans la machine à café. Fermez le
couvercle et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé.
Remarque : Utilisez toujours une dosette usagée lors du détartrage de la
machine. Celle-ci filtre les résidus de calcaire pour éviter que le tamis ou
l’orifice du support à dosette ne se bouche.
Avertissement : Avant de commencer à détartrer la machine,
assurez-vous que le couvercle est correctement fermé et le levier
correctement verrouillé.
6 Appuyez simultanément sur le bouton pour une tasse et sur le bouton
pour deux tasses.
7 Le voyant CALC, le bouton pour une tasse et le bouton pour deux tasses
commencent à clignoter (Fig. 43) doucement.
-
Durant le cycle de détartrage, de l’eau s’écoule de la machine par
intermittence. Lorsque toute la solution de détartrage a été utilisée, le
bouton pour une tasse et le bouton pour deux tasses clignotent
rapidement alors que le voyant CALC clignote toujours lentement.
8 Videz le bol et remettez-le en place.
9 Pour nettoyer le réservoir d’eau, rincez-le soigneusement à l’eau froide
plusieurs fois (Fig. 44).
10 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide claire,
puis remettez-le en place.
-
Le bouton pour une tasse et le bouton pour deux tasses restent
allumés. Le voyant CALC clignote toujours lentement.
11 Appuyez simultanément sur le bouton pour une tasse et sur le bouton
pour deux tasses. Le bouton pour une tasse et le bouton pour
deux tasses commencent à clignoter doucement. Le voyant CALC
clignote toujours lentement.
-
Durant le cycle de rinçage, de l’eau s’écoule de la machine par
intermittence. Lorsque le réservoir est vide, le bouton pour une tasse
et le bouton pour deux tasses clignotent rapidement alors que le
voyant CALC clignote toujours lentement.
12 Lorsque toute l’eau du réservoir s’est écoulée, le bouton pour une tasse
et le bouton pour deux tasses clignotent rapidement alors que le voyant
CALC clignote toujours lentement.
13 Répétez les étapes 8 à 12.
-
Lorsque toute l’eau du réservoir s’est écoulée, la machine s’arrête et
les voyants lumineux s’éteignent pour indiquer que le détartrage est
terminé.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème
à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site
www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment
posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Cause possible Solution
Ma tasse à café
déborde de café
froid.
Vous n’avez pas rincé
la machine avant la
première utilisation.
Faites fonctionner la
machine à l’eau claire avant
la première utilisation.
Lorsque la machine a vidé
un réservoir d’eau entier,
vous pouvez commencer à
préparer un nouveau café.
Le voyant
lumineux entourant
le bouton sur
lequel vous avez
appuyé clignote
lentement.
La machine chauffe. Si ceci prend plus de
deux minutes, contactez le
Service Consommateurs
Philips de votre pays.
Lorsque vous
préparez du café avec
filtre, le voyant
clignote lentement
pendant la
préparation.
Le cycle de préparation dure
environ 90 secondes,
attendez que le cycle de
préparation soit terminé.
Le voyant
lumineux entourant
le bouton sur
lequel vous avez
appuyé clignote
rapidement.
Il n’y a pas assez
d’eau dans le
réservoir d’eau.
Remplissez le réservoir
d’eau.
Le flotteur dans le
réservoir d’eau est
coincé.
Videz le réservoir d’eau,
secouez-le à plusieurs
reprises pour décoincer le
flotteur. Nettoyez le réservoir
d’eau à l’eau chaude avec
un peu de produit vaisselle,
ou au lave-vaisselle. Si le
problème persiste, détartrez
la machine (voir le chapitre
« Détartrage »).
Le voyant CALC
reste allumé.
Vous devez détartrer
la machine.
Effectuez la procédure de
détartrage décrite au
chapitre « Détartrage ».
Je ne parviens pas
à fermer
correctement le
couvercle.
Une dosette usagée
est peut-être collée
au disque de
distribution d’eau.
Si c’est le cas, retirez la
dosette usagée.
La machine à café
produit moins de
café en dosette
qu’auparavant.
Le tamis au centre du
support à dosette est
peut-être bouché.
Si le tamis est obstrué,
utilisez un goupillon pour le
dégager. Si vous ne
parvenez pas à le nettoyer
correctement avec le
goupillon, placez le support
à dosette dans la machine à
café et détartrez la machine.
Détartrez l’appareil (voir le
chapitre « Détartrage »).
La température du
café dans la tasse
diminue
rapidement.
Vous n’utilisez pas le
bon type de tasse.
Utilisez des tasses aux parois
fines. Les tasses à parois
fines absorbent moins de
chaleur que les tasses à
parois épaisses.
Les tasses sont
froides.
Rincez les tasses avec de
l’eau chaude. Vous pouvez
préchauffer la machine à
café et la tasse en
commençant par préparer
une tasse d’eau sans placer
de dosette dans le support à
dosette.
Vous avez ajouté du
lait froid au café.
N’utilisez pas de lait froid
sortant du réfrigérateur.
Le café filtre n’est
pas suffisamment
chaud.
Vous n’avez pas
préparé une verseuse
pleine.
Le café reste chaud plus
longtemps si vous préparez
une verseuse pleine.
Préparez une verseuse
pleine pour vous assurer que
le café est à bonne
température.
Vous n’avez pas retiré
le support à dosette.
Si vous ne retirez pas le
support à dosette, le temps
de préparation peut être
plus long.
Vous n’avez pas
préchauffé la
verseuse isotherme.
Rincez la verseuse isotherme
à l’eau chaude du robinet
afin de la préchauffer.
Vous avez ajouté du
lait froid au café.
N’utilisez pas de lait froid
sortant du réfrigérateur.
Du marc de café
s’est introduit dans
la verseuse
isotherme.
Le filtre en papier s’est
peut-être replié
pendant la
préparation.
Pour empêcher le filtre de se
replier, rabattez ses bords.
Le café est moins
fort que prévu.
Il restait peut-être de
l’eau dans la verseuse
isotherme quand vous
avez commencé la
préparation du café
filtre.
Vérifiez toujours qu’il n’y a
pas d’eau dans la verseuse
avant de commencer la
préparation du café.
Vous n’avez pas
utilisé assez de café
prémoulu.
Comptez une grosse cuillère
de café prémoulu par tasse
pour obtenir un café plus
fort.
L’appareil fuit. Vous avez trop rempli
le réservoir d’eau.
Ne remplissez pas le
réservoir d’eau au-delà de
l’indication MAX.
Le tamis au centre du
support à dosette est
peut-être bouché.
Vérifiez le support à dosette.
Si le tamis est obstrué,
utilisez un goupillon pour le
dégager. Si vous ne
parvenez pas à le nettoyer
correctement avec le
goupillon, placez le support
à dosette dans la machine à
café et détartrez la machine
(voir le chapitre
« Détartrage »).
La bague d’étanchéité
est peut-être bloquée
en dessous du disque
de distribution d’eau.
Vérifiez si la bague
d’étanchéité n’est pas
bloquée sous le disque de
distribution d’eau. Si tel est
le cas, dégagez-la du
dessous du disque de
distribution d’eau.
Vous avez oublié de
mettre la bague de
récupération de café
en place.
Si vous oubliez de mettre la
bague de récupération de
café en place, l’eau déborde
par le couvercle de la
machine à café au lieu de
s’écouler par la dosette.
Problème Cause possible Solution
Je ne parviens pas
à ouvrir le
couvercle.
Un vide s’est formé
sous le couvercle.
Éteignez la machine à café.
Tirez le levier vers le haut et
attendez 24 heures avant
d’ouvrir le couvercle. Vous
devrez peut-être employer
la force.
Vérifiez toujours que les
supports à dosette sont
propres et que le centre du
tamis n’est pas obstrué afin
d’éviter toute vide.
La préparation du
café est plus
longue
qu’auparavant.
Vous devez détartrer
la machine.
Pour détartrer la machine,
suivez les instructions
décrites au chapitre
« Détartrage ».
Vous avez laissé un
support à dosette
dans la machine à
café.
Retirez le support à dosette.
Il reste de l'eau
dans le réservoir
après la
préparation de
café filtre.
Ce phénomène est
normal.
La procédure de préparation
du café filtre n'utilise pas
toute l'eau dans le
réservoir. Ceci est normal.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'aide ou d’informations supplémentaires, consultez le
site www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie
internationale.
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jetées avec les
déchets ménagèrs (2012/19/EU) (Fig. ).
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut
appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product
op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van
de door Philips geboden ondersteuning.
Schoon, koud water
Gebruik elke dag schoon, koud water. Als u het koffiezetapparaat één dag
niet hebt gebruikt, moet u het apparaat voor gebruik doorspoelen met
schoon, koud water. Om het apparaat door te spoelen, vult u het
waterreservoir met schoon, koud water, plaatst u een kom (met een inhoud
van ten minste 1500 ml) of 2 koppen onder de koffietuit en drukt u een paar
keer op de 2-kops knop om heet water te laten doorstromen totdat het
waterreservoir leeg is.
Verse filterkoffie
Gebruik voor een kan heerlijke koffie voorgemalen koffie van goede
kwaliteit. Gebruik altijd een filterzakje van het formaat 102.
U kunt maximaal 7 koppen koffie zetten in de kan.
Verse koffiepads
Gebruik in dit apparaat verse koffiepads van goede kwaliteit voor een volle,
ronde smaak. Bewaar de pads in een voorraadbus of -doos, zodat ze langer
vers blijven.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later te
kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit onder in water of
een andere vloeistof.
Waarschuwing
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
geaard stopcontact.
- Controleer of het voltage dat op de
onderkant van het apparaat is aangegeven,
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben ontvangen over veilig
gebruik van het apparaat en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen alleen door kinderen van
8 jaar en ouder worden uitgevoerd en alleen
onder toezicht.
- Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
- Gebruik het apparaat niet als de stekker, het
netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door Philips, een door
Philips erkend servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
Let op
- Breng het apparaat altijd naar een door
Philips geautoriseerd servicecentrum voor
onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het
apparaat te repareren, aangezien uw
garantie hierdoor komt te vervallen.
- Leg het apparaat nooit op zijn kant nadat u
het hebt uitgepakt. Houd het apparaat altijd
rechtop, ook tijdens transport
- Gebruik nooit gewone gemalen koffie of
gescheurde pads in de padhouders van dit
apparaat, aangezien de padhouders hierdoor
verstopt raken.
- Het apparaat mag niet worden gebruikt in
combinatie met een transformator,
aangezien dit tot onveilige situaties kan
leiden.
- Plaats het apparaat op een vlakke en
stabiele ondergrond.
- Plaats het apparaat niet op een
warmhoudplaat of naast een hete oven,
verwarmingselement of vergelijkbare
warmtebron.
- Ontkalk het apparaat ten minste om de 3
maanden. Als u dit niet doet, werkt het
apparaat na verloop van tijd niet goed meer.
In dat geval vallen reparaties niet onder de
garantie.
- Gebruik het apparaat niet op een hoogte
boven 2200 meter NAP.
- Gebruik het apparaat niet bij een
temperatuur onder de 0 °C. Water dat in het
apparaat achterblijft, kan bevriezen en
schade veroorzaken.
- Doe nooit andere vloeistoffen dan schoon,
koud water in het waterreservoir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips SENSEO SWTCH HD7892 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire