LOUIS TELLIER 208050 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
208050 en ma 2012.07
*208.050 CAN-OPENER - MANUAL
No. REF. DESCRIPTION
réf.
1 02870 RILSAN LEVER
2 02830 BLADE
3 02873 COURBANE RING
4 OX873 ST/ST RING
5 02877 BLADE SCREW
6 02872 NICKELED STEEL PLAQUETTE
7 02820 COG-WHEEL
8 02810 BODY ALONE 02
9 SQUARE 02
10 02888 SCREW 6X10 FOR 02
02840 HANDLE FOR CAN OPENER 02
OX842 HANDLE + CLIP FOR 02
02880 BED PLATE TO BE BOLTED EPOXY 02
02890 CLAMP BASE EPOXY 02
ASSEMBLING OF THE CAN-OPEN;
Fixe the standby bolting to the table with 4 screws.
Fixe the stand with a clamp fi xation. Tighten very hard so that the base can’t move when you open
a can.
Fixe the stand with wall! fi xation hang on the wall (about 70/80 cm height).
Put the can-opener in the place allowed in the base, the blade facing the base.
UTILISATION
Disengage the knurled wheel in displacing the
rilsan lever to the left.
Lift the can-opener and place the can against the
pillar.
Let the tool drop and push down so that the blade
pierces the can lid
208050 en ma 2012.07
Tighten the knurled wheel with the rilsan lever
(in a clockwise direction).
Turn the crank (in a clockwise direction).
Back the rilsan lever
(in an anti-clockwise direction) and lift.
MAINTENANCE
CLEANING
Daily cleaning with a wet sponge, or in dish-washing machine.
Brush the cog-wheel regularly (a dirty cog-wheel can’t drive the can).
BLADE
CAUTION: DO NOT SHARPEN THE BLADE
When the blade leaves metal silver, it is chipped or worn and you must return the blade or change it.
You must loosen the screw, take out the rings and return the worn blade. Replace the rings and screw
back the blade.
COG-WHEEL
To dismantle the wheel, insert it in seating and turn the handle in opposite clockwise direction. As the
can-opener is dismantled, we advise you to clean the different parts of the can-opener (blade, cog-
wheel, base). Put the new cog-wheel in seating with the engraved arrow on the top.
BAGUE EN RILSAN -RILSAN LEVER
To reach the rilsan lever, it is necessary to dismantle the cog-wheel (see above) and to withdraw the
handle.
GUARANTEE
The guarantee does not cover the-repairs due to:
Use not forecasted or abusive of the machine / deterioration due to a shock or a fall / assembling
or dismantling not forecasted in the user's instructions.
The guarantee does not cover the wearing parts (blade and cog-wheel) and applies within the
framework of a normal use and maintenance.
208050 fr ma 2012.07
*208.050 L’OUVRE-BOÎTES - NOTICE D’UTILISATION
No. REF.
DÉSIGNATION
1 02870
BAGUE EN RILSAN
2 02830
LAME
3 02873
RONDELLE COURBANE
4 OX873
RONDELLE ACIER INOX
5 02877
VIS DE LAME
6 02872
PLAQUETTE
7 02820
MOLETTE
8 02810
CORPS 02
9
CARRE
10 02888
VIS 6X10 POUR OUVRE BOITES MANUEL 02
02840
MANIVELLE POUR 02
OX842
POIGNEE CLIP POUR 02
02880
SOCLE PLAQUE A VISSER EPOXY 02
02890
SOCLE SERRE-JOINT EPOXY 02
MONTAGE DE L’OUVRE-BOITES;
Fixer !e socle à visser sur le bord d’une table à l‘aide des 4 vis jointes.
Fixer le socle serre-joint sur le bord d’une table en serrant très fermement afi n que le socle ne bouge
pas.
Fixer le socle mural en positionnant le support mural à environ . 70/80 cm de hauteur.
Disposer l’ouvre-boîtes dans l’emplacement prévu dans le socle, la lame côté socle.
UTILISATION
Dégager la molette en déplaçant la bague en rilsan
vers la droite (sens contraire aux aiguilles d’une
montre).
Soulever l’ouvre-boîtes et placer la boîte à ouvrir le
long de la tige, sur le socle.
Redescendre l’ouvre-boîtes en enfonçant la lame
dans la boîte.
208050 fr ma 2012.07
Serrer la molette en déplaçant la bague en rilsan
vers la gauche. !(sens des aiguilles d’une montre).
Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’à l’ouverture complète de la
boîte.
Desserrer la bague en rilsan en la déplaçant vers la
droite (sens contraire aux aiguilles d’une montre),
et soulever.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Nettoyer quotidiennement l’appareil à l’eau savonneuse ou au lave-vaisselle.
Brosser la molette régulièrement (une molette encrassée “entraîne” mal la boîte).
LAME
ATTENTION: NE JAMAIS AFFÛTER LA LAME
Lorsque la lame produit de la limaille, elle est usée et il faut soit la retourner, soit la changer. II faut dé-
visser la vis de lame, retirer les rondelles (acier et plastique) puis retourner la lame usée. Repositionner
dans l’ordre les rondelles, puis revisser la vis de lame.
MOLETTE
Pour démonter la molette: bloquer celle-ci dans son logement et tourner la manivelle dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre. Profi ter du démontage de l’ouvre boîtes pour nettoyer avec soin les
différentes parties de l’appareil (lame, molette, corps...). Positionner la molette neuve dans son loge-
ment avec la fl èche gravée sur le dessus.
BAGUE EN RILSAN
Pour accéder à la bague en rilsan, il faut démonter la molette (voir ci-dessus) et retirer la manivelle.
GARANTIE
la garantie ne rouvre pas les réparations nécessaires par suite:
D’une utilisation non prévue ou d’un emploi abusif de l’appareil / d’une détérioration par choc ou
chute / d’un montage ou d’un démontage non prévu dans la notice
la garantie ne couvre pas les pièces d’usure (lame et molette) et s’applique dans Ie cadre d’une
utilisation normale et d’un entretien régulier.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LOUIS TELLIER 208050 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues