Behringer Toro Guide de démarrage rapide

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Guide de démarrage rapide
Quick Start Guide
TORO
Classic Analog Bass Synthesizer with 2 VCOs,
Ladder Filter and Presets in Eurorack format
V 1.0
2 3Quick Start GuideTORO
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
su cient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modi cation
should be performed only by
quali edpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be su cient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to quali edpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects  lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by quali ed
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
quali ed servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided
for your safety. Ifthe provided plug
does not  t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
speci ed by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table speci ed by
the manufacturer,
orsold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected
to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national law.
This product should be taken to a
collection center licensed for the
recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact
on the environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the
e cient use of natural resources. For
more information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your local city
o ce, or your household waste
collection service.
18. Do not install in a con ned space,
such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked  ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
20. Please keep the environmental
aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in
tropical and moderate climates up
to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be su ered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical speci cations,
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2022 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud su ciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
pre jados. Cualquier otra instalación o
modi cación debe ser realizada
únicamente por un técnicocuali cado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cuali cado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo ampli cadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca
la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija
con puesta a tierra dispone de tres
contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer
contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especi cados por
el fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especi cados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cuali cados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único medio
de desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY
4 5Quick Start GuideTORO
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas
aplicables en su país. En lugar de ello
deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos
(EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de
aparatos. Además, el reciclaje de
materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de este
aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en
lugares con climas tropicales y
moderados que soporten temperaturas
de hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por con ar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o a rmaciones
contenidas en este documento.
Las especi caciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modi caciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2022 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en
la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
su sante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono
6,35 mm ou  ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée
uniquement par un personnel quali é.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de lappareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et dentre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation delappareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelquali é.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
quali é. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’e ectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel dutilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de l’appareil via ses
ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant
l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas lappareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chau age, une cuisinière ou
tout appareil dégageant de la chaleur
(y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises
terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur di érente.
Leplus large est le contact de sécurité.
Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre
servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon dali-
mentation fourni ne correspond pas à
celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
e ectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et
de l’endroit où il est relié à l’appareil;
cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la
tension secteur en cas d’orage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de
l’appareil doivent être e ectués
uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si
l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommagessur le
cordon d’alimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet
a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois
en vigueur dans votre pays, ce produit
ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé
dans un point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
e cace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un
espace con né tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets
en ammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact
environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles usées
doivent être déposées dans un point de
collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous
un climat tropical ou modéré avec des
températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou a rmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modi cations
sans noti cation. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2022 Tous droits résers.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
hren so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modi kationen
sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts be nden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von quali ziertem Personal
ausgeführtwerden.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
6 7Quick Start GuideTORO
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch quali ziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall
die Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte
und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der
zusätzliche Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, damit die Steckdose
entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker
oder eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum Abschalten sein,
muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, dielaut Hersteller
geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrich-
tungen, Stative,
Halter oder Tische,
die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig
beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch Stolpern
zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von quali ziertem Service-
Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf
den Boden gefallen ist.
17. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das
Produkt entsprechend
der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht zusammen
mit Ihren Haushaltsabfällen zu
entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
o enen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien den Umweltschutz-
Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt
werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen
und gemäßigten Klimazonen bis
45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2022 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten
Garantie  nden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modi cações devem ser efetuadas por
pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoquali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência quali cados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as quali caçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
ampli cadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de
segurança das  chas polarizadas ou
do tipo de ligação à terra. Uma  cha
polarizada dispõe de duas palhetas
sendo uma mais larga do que a outra.
Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente
de ligação à terra. A palheta larga ou
o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a  cha fornecida
não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de
pisadelas ou apertos, especialmente
nas  chas, extensões, e no local de
saída da unidade. Certi que-se de
que o cabo eléctrico está protegido.
Veri que particularmente nas  chas,
nos receptáculos e no ponto em que o
cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o
condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de
rede principal ou uma tomada de
aparelhos para desligar a unidade
de funcionamento, esta deve estar
sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios
especi cados pelofabricante.
14. Utilize apenas
com o carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou
vendidos com o dispositivo.
Quandoutilizar um carrinho, tenha
cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados
pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante
as trovoadas ou quando não for
utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação
deve ser sempre efectuado por
pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver
sido de alguma forma dani cada,
como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou  cha se encontrarem
dani cados; naeventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter estado exposta
à chuva ou à humidade; seesta
não funcionar normalmente, ou se
tiver caído.
17. Correcta eliminação
deste produto: este
símbolo indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente
com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva REEE
(2012/19/EU) e a legislação nacional. Este
produto deverá ser levado para um centro
de recolha licenciado para a reciclagem
de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento
incorrecto deste tipo de resíduos pode ter
um eventual impacto negativo no
ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas
que estão geralmente associadas aos EEE.
Ao mesmo tempo, a sua colaboração para
a eliminação correcta deste produto irá
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
BESCHRÄNKTE GARANTIE
8 9Quick Start GuideTORO
contribuir para a utilização e ciente dos
recursos naturais. Paramais informação
acerca dos locais onde poderá deixar o
seu equipamento usado para reciclagem,
é favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares
con nados, tais como estantes ou
unidades similares.
19. Não coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos
ambientais de descarte de bateria.
Baterias devem ser descartadas em um
ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em
climas tropicais e moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotogra a, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modi cações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2022 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor veri car
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica su ciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modi ca deve
essere e ettuata esclusivamente da
personale tecnico quali cato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere su ciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
quali cato.
Attenzione
Per ridurre il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia e umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi,
deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale quali cato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza quali cato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
ampli catori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita
dalla spina polarizzata o con messa
a terra. Una spina polarizzata ha due
lame, una più larga dell'altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio o essere
schiacciato in particolare alle spine,
prese di corrente e il punto in cui esce
dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori speci cati dal
produttore.
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
sta e o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio
durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a
personale quali cato. La manutenzione
è necessaria quando l'apparecchio
è danneggiato in qualsiasi modo,
come danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere
collegato a una presa di corrente
elettrica con messa a terra di
protezione.
16. e la spina o una presa del
dispositivo è utilizzata come dispositivo
di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai ri uti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
ri uti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di ri uti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
e ciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'u cio comunale locale o il
servizio di raccolta dei ri uti domestici.
18. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti
di  amme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie,
tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere
smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere
usato in climi tropicali e temperati
no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si a di in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotogra a o dichiarazione
contenuta qui. Speci che tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modi che senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2022 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/pages/support#warranty.
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt
zijn met het symbool
voeren een zodanig hoge spanning dat
ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruikuitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de
handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwali ceerd
personeel alleoverige installatie- of
modi catiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwali ceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwali ceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Informazioni importanti
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
10 11Quick Start GuideTORO
onderhoudshandelingen verrichten dan
in de bedieningsinstructies vermeld
staan. Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwali ceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen
in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt vanwater.
6. Reinig het uitsluitend met een
drogedoek.
7. Let erop geen van de ventilatie-
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor- schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) diewarmte
afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door
de polarisatie- of aardingsstekker
wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee
bladen, waarvaner een breder is dan
het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel
voor de aarding. Het bredere blad of
het derde uitsteeksel zijn er voor uw
veiligheid. Mochtde geleverde stekker
niet in uw stopcontact passen, laat
het contact dan door een elektricien
vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen,
moetde stroomleiding zo gelegd
worden dat er niet kan worden over
gelopen en dat ze beschermd is
tegen scherpe kanten. Zorg zeker
voor voldoende bescherming aan de
stekkers, deverlengkabels en het punt
waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een
intacte aarddraad aan het stroomnet
aangeslotenzijn.
12. Wanneer de stekker
van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele
eenheid voor het uitschakelen is,
dientdeze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci- ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
14. Gebruik
het apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, hetstatief,
dedriepoot, de
beugel of tafel die door de producent
is aangegeven, of die in combinatie
met het apparaat wordt verkocht. Bij
gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen tevoorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker uit hetstopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties
door vakkundig en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld
als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen,
als het aan regen of vochtigheid
heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het
isgevallen.
17. Correcte afvoer van
dit product: dit symbool
geeft aan dat u dit
product op grond van de
AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
a oop van de nuttige levensduur naar
een o ciële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden gerecycleerd.
Vanwegede potentieel gevaarlijke
sto en die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kaneen onjuiste afvoer van
afval van het onderhavige type een
negatieve invloed op het milieu en de
menselijke gezondheid hebben.
Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maardraagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voormeer
informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw
gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of iets
dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de
milieuaspecten van het afvoeren van
batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden
ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt
in tropische en gematigde klimaten
tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
speci caties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2022 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modi kation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten  nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvali cerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvali cerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvali cerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor
som värme- element, varmluftsintag,
spisareller annan utrustning som avger
värme (inklusiveförstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad
eller jordad kontakt. Enpolariserad
kontakt har två blad – det ena bredare
än det andra. En jordad kontakt har
två blad och ett tredje jordstift. Det
breda bladet eller jordstiftet är till för
din säkerhet. Omden medljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
skadu kontakta en elektriker för att få
uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte
är möjligt att trampa på den och att
den är skyddad mot skarpa kanter och
inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på
områdena omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och på det
ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intaktskyddsledare.
12. Om huvudkontakten, ellerett
apparatuttag, fungerar som
avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållareeller bord
som angetts
av tillverkaren,
ellersom sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du för yttar
kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genomsnubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten inte ska
användas under någon längre tid.
16. Låt kvali cerad personal utföra
all service. Serviceär nödvändig
när apparaten har skadats, t.ex.när
en elkabel eller kontakt är skadad,
vätskaeller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
17. Kassera produkten
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att
produkten inte ska
kastas i
hushållssoporna,
enligtWEEE direktivet (2012/19/EU)
ochgällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på
rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral
där produkten kanlämnas.
18. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
19.
Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna
vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett
batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas
i tropiska och måttliga klimat
upp till 45 ° C.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEPERKTE GARANTIE
12 13Quick Start GuideTORO
Music Tribe tar inget ansvar för någon
rlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som  nns här.
Tekniska speci kationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2022 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
mody kacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwali kowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymo
być wykonywane jedynie przez
wykwali kowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała s
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napełnionych ciec
przedmiotów takich jak np. wazony lub
szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwali kowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwali kowany
personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać
poniższewskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejsząinstrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z
instrukcjąobsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżuwody.
6. Urządzenie można czyścić
wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. Wczasie poączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich, jak grzejniki,
piecelub urządzenia produkujące
ciepło (np.wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy
usuwać zabezpieczeń z wtyczek
dwubiegunowych oraz wtyczek z
uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa
posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczkaz uziemieniem ma
dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy
lub dodatkowy wtyk uziemienia służą
do zapewnienia bezpieczeństwa
ytkownikowi. Jeśli format wtyczki
urządzenia nie odpowiada standardowi
gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie
gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułoż
tak, aby nie był narażony na deptanie i
działanie ostrych krawędzi, co mogłoby
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Szczególną uwagę zwrócić należy na
odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu
wtyczek i przeaczy oraz miejsce,
wktórym kabel sieciowy przymocowany
jest dourządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze
podłączone do sieci sprawnym
przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo
sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję
wyłącznika, tomuszą one być zawsze
łatwodostępne.
13. ywać wącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
14.ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i
stołów. Wprzypadku posługiwania
się wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, abyuniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i
zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdkasieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich
napraw należy zlecać jedynie
wykwali kowanym pracownikom
serwisu. Przeprowadzenie przeglądu
technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także
kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli
do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie
wystawione było na działanie deszczu
lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy
spadło napodłogę.
17. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Tensymbol wskazuje,
żetego produktu nie
należy wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do
oszczędnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji
odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urdzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach utylizacji
baterii. Baterie należy utylizować w
punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być
ywane w klimacie tropikalnym i
umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotogra i lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specy kacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi  rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2022 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczełami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
BEGRÄNSAD GARANTI
OGRANICZONA GWARANCJA
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
TORO Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
Studio System
Sistema para estudio de grabación
Système de studio
Studio-System
Sistema de Estúdio
Studio System
Studio-systeem
Studio-systemet
Studio System
MIDI Keyboard
MIDI IN
MIDI OUT
Desktop Computer HeadphonesStudio Monitors
Audio Interface
USB B
USB A
USB A
Power
Adapter
14 15Quick Start GuideTORO
Power
Adapter
Headphones
Power
Adapt
er
Band / Practice System
Sistema para un grupo/ensayos
Système pour répétition
Band/Proberaum-System
Sistema Banda/Prática
Sistema band / pratica
Band / oefensysteem
Band / övningssystem
Zespół / system ćwicz
Practice System
Sistema para un grupo/ensayos
Système pour répétition
Proberaum-System
Sistema Prática
Sistema pratica
Oefensysteem
Övningssystem
System ćwiczeń
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
TORO Hook-up
16 17Quick Start GuideTORO
TORO Controls
(1) (2) (3) (5) (4) (6) (8)(7) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (19) (20) (21)(18)
(22) (23) (24) (25) (26) (27) (28)
1234
5678
9 10 11 12
13 14 15 16
(31)(30) (32)(33)(34)(29)
Top Panel
(1) MIDI IN – use this socket to input MIDI from an external
MIDI device such as a sequencer or DAW.
(2) PHONES – connect headphones via a ⁄" (3.5 mm)
TRS connector.
(3) VOLUME – master volume 0 to 10.
(4) TUNE – use this control to tune the Toro to another
instrument, range is ±1.5 semitones.
(5) BEAT – sets the ne tuning of the second oscillator, range
is ±2%.
(6) GLIDE - sets the rate of glide (portamento) between notes.
(7) OCTAVE – choose the octave range, LO (16’-8’), MED (8’-4’)
or HI (4’-2’).
(8) B-MIX-A – balance control between the A and B oscillator.
(9) OSC B – adjust the coarse frequency of OSC B.
(10) ATTACK – adjust the attack time from 5 to 560 ms.
(11) SUSTAIN LEVEL – sets the sustain level. The higher the
control the longer the sustain.
(12) DECAY – adjust the loudness decay time from 50 ms
to 2.8 s.
(13) CUTOFF – adjusts the cuto frequency of the 24 dB/ octave
low-pass lter.
(14) EMPHASIS – adjusts the resonance of the lter. This
emphasizes the frequencies around the cuto point.
(15) CONTOUR AMOUNT – sets the depth of the applied
envelope. If set to 0, the lter envelope will have no eect.
(16) CONTOUR ATTACK – adjust the lter attack time from
5 to 56 ms.
(17) CONTOUR DECAY – adjust the lter decay time from 50 ms
(down) to 2.8 s (up).
(18) FILTER – adjust the cuto of the 24 dB/octave lter, which
works on the presets as well as the variable panel.
(19) PITCH CV – use this socket to control the Toro from an
external CV source in the range 0 V to +4 V.
(20) FILTER CV – VCF cuto frequency control voltage
0 to +5 V.
(21) GATE IN – trigger the Toro from an external gate.
0 to +5 V.
(22) VARIABLE selects the variable controls
(23) TORO – selects the Toro bass preset
(24) TUBA – selects the Tuba preset
(25) BASS – selects the Bass preset.
(26) GLIDE – glide on/o function
(27) DECAY – decay on/o function
(28) OCTAVE – toggle high-low octave.
Rear Panel
(29) OUTPUT – main output via a ¼" (6.35 mm) TRS connector.
(30) MIDI CHANNEL SELECT – move the four dip switches to
select the MIDI channel.
(31) MIDI THRU – a direct output of the MIDI IN to chain to
other devices.
(32) USB – connects to a computer via a standard USB cable.
(33) POWER ON – turn the Toro on/o.
(34) DC INPUT – connect the supplied power supply.
(EN) Step 2: Controls
18 19Quick Start GuideTORO
Panel Superior
(1) MIDI IN – use esta toma para dar entrada a datos MIDI
desde un dispositivo MIDI externo como puede ser un
secuenciador o DAW.
(2) PHONES – conecte aquí unos auriculares por medio de una
clavija TRS de 3.5 mm (⁄").
(3) VOLUME – control de volumen máster, de 0 a 10.
(4) TUNE – use este control para anar el Toro a otro
instrumento, con un rango de ±1.5 semitonos.
(5) BEAT – ajusta la anación precisa del segundo oscilador,
con un rango de ±2%.
(6) GLIDE – ajusta la velocidad de la ligadura (portamento)
entre las notas.
(7) OCTAVE – elige el rango de octava, entre LO (16’-8’),
MED (8’-4’) o HI (4’-2’).
(8) B-MIX-A – control de balance entre los osciladores A y B.
(9) OSC B – ajusta la frecuencia menos precisa (gruesa)
del OSC B.
(10) ATTACK – ajusta el tiempo de ataque de 5 a 560 ms.
(11) SUSTAIN LEVEL – ajusta el nivel de sustain. Cuanto más
arriba ajuste el control, más largo será el sustain.
(12) DECAY – ajusta el tiempo de decaimiento del volumen
de 50 ms a 2.8 s.
(13) CUTOFF – ajusta la frecuencia de corte del ltro pasabajos
de 24 dB/octava.
(14) EMPHASIS – ajusta la resonancia del ltro. Esto enfatiza
las frecuencias que están alrededor del punto de corte.
(15) CONTOUR AMOUNT – ajusta la profundidad de la
envolvente aplicada. Si lo ajusta a 0, la envolvente de ltro
no tendrá ningún efecto.
(16) CONTOUR ATTACK – ajusta el tiempo de ataque del ltro
de 5 a 56 ms.
(17) CONTOUR DECAY – ajusta el tiempo de decaimiento del
ltro de 50 ms (abajo) a 2.8 s (arriba).
(18) FILTER – ajusta el punto de corte del ltro de 24 dB/octava,
que actúa en los presets así como en el panel variable.
(19) PITCH CV – use esta toma para controlar el Toro desde una
fuente de CV (voltaje de control) externa con un rango
de 0 a +4 V.
(20) FILTER CV – Voltaje de control de la frecuencia de corte del
VCF de 0 a +5 V.
(21) GATE IN – activa el Toro desde una puerta externa.
0 a +5 V.
(22) VARIABLE le permite elegir los controles variables
(23) TORO – elige el preset Toro bass
(24) TUBA – elige el preset Tuba
(25) BASS – elige el preset Bass
(26) GLIDE – activación/desactivación de la función de ligadura
(27) DECAY – activación/desactivación de la función
de decaimiento
(28) OCTAVE – conmutación de octava aguda-grave
Panel Trasero
(29) OUTPUT – salida principal a través de una clavijas TRS de
6,3 mm (¼").
(30) MIDI CHANNEL SELECT – ajuste los cuatro interruptores
de posición para elegir el canal MIDI.
(31) MIDI THRU – esto es una salida directa de la señal recibida
en la toma MIDI IN para enviar esos datos en serie a
otros dispositivos.
(32) USB – le permite la conexión a un ordenador a través de un
cable USB standard.
(33) POWER ON – interruptor de encendido/apagado del Toro.
(34) DC INPUT – conecte aquí el adaptador de
corriente incluido.
(ES) Paso 2: Controles
Face Supérieure
(1) MIDI IN – cette embase permet de recevoir des données
MIDI transmises par un appareil MIDI externe, par exemple
un séquenceur ou une STAN.
(2) PHONES – permet de connecter un casque avec un câble
MiniJack (3,5 mm) stéréo.
(3) VOLUME – réglage de volume général de 0 à 10.
(4) TUNE – permet d’accorder le Toro avec d’autres instrument
sur une plage de ± 1.5 demi-ton.
(5) BEAT – permet d’accorder le second oscillateur avec
précision, sur une plage de ± 2 %.
(6) GLIDE – permet de régler la durée du glissement
(portamento) entre les notes.
(7) OCTAVE – permet de sélectionner la plage doctave:
LO (16’-8’), MED (8’-4’) ou HI (4’-2’).
(8) B-MIX-A – réglage du mixage entre les oscillateurs A et B.
(9) OSC B – réglage de la fquence de l’OSC B.
(10) ATTACK – réglage de la durée de l’attaque de 5 à 560 ms.
(11) SUSTAIN LEVEL – réglage du niveau du sustain. Plus la
valeur est élevée, plus le sustain est long.
(12) DECAY – réglage de la durée du déclin du signal,
de 50 ms à 2,8 s.
(13) CUTOFF – réglage de la fréquence de coupure du ltre
passe-bas (24 dB/octave).
(14) EMPHASIS – permet de régler la résonance du ltre. Les
fréquences autours du point de coupure sont ampliées.
(15) CONTOUR AMOUNT – réglage de l’intensité de l’enveloppe
du ltre. A 0, lenveloppe du ltre n’a aucun eet.
(16) CONTOUR ATTACK – réglage de la durée de l’attaque du
ltre de 5 à 56 ms.
(17) CONTOUR DECAY – réglage de la durée du déclin du
ltre 50 ms à 2,8 s.
(18) FILTER – réglage de la fréquence de coupure du ltre 24
dB/octave; ce réglage agit sur les presets ainsi que sur le
panneau des réglages variables.
(19) PITCH CV – cette embase permet de contrôler le Toro avec
une tension CV externe sur une plage de 0 v à +4 V.
(20) FILTER CV – permet de contrôler la fréquence de coupure
du ltre avec une tension de contrôle de 0 à +5 V.
(21) GATE IN – permet de déclencher le Toro avec un signal
Gate externe de 0 to +5 V.
(22) VARIABLE – permet de sélectionner les réglages variables
(23) TORO – sélection du preset Toro Bass
(24) TUBA – sélection du preset Tuba
(25) BASS – sélection du preset Bass.
(26) GLIDE – permet d’activer/désactiver la fonction Glide
(27) DECAY – permet d’activer/désactiver la fonction Decay
(28) OCTAVE – sélection de l’octave.
Face Arrre
(29) OUTPUT – sortie principale Jack 6,35 mm symétrique.
(30) MIDI CHANNEL SELECT – modiez la position des 4 micro-
interrupteurs pour sélectionner le canal MIDI.
(31) MIDI THRU – sortie directe du connecteur MIDI IN
permettant de connecter d’autre appareils en série.
(32) USB – permet la connexion à un ordinateur avec un
ble USB standard.
(33) POWER ON – permet de mettre le Toro sous/hors tension.
(34) DC INPUT – permet de connecter l’adaptateur
secteur fourni.
(FR) Etape 2 : Réglages
TORO Controls
20 21Quick Start GuideTORO
Oberseite
(1) MIDI IN – Über diesen Port werden MIDI-Daten von
externen MIDI-Geräten wie Sequencern oder
DAWs empfangen.
(2) PHONES – An diese Buchse schließt man Kopfhörer mit
einem 3,5 mm TRS-Stecker an.
(3) VOLUME – Gesamtlautstärke von 0 bis 10.
(4) TUNE – stimmt den Toro zu einem anderen Instrument im
Bereich von ±1.5 Halbtönen.
(5) BEAT – regelt die Feinstimmung des zweiten Oszillators
im Bereich ±2 %.
(6) GLIDE – regelt die Glide-Rate (Portamento)
zwischen Noten.
(7) OCTAVE – wählt den Oktavbereich: LO (16’ - 8’),
MED (8’ - 4’) oder HI (4’ - 2’).
(8) B-MIX-A – regelt die Balance zwischen Oszillator A und B.
(9) OSC B – Grobeinstellung der Frequenz von OSC B.
(10) ATTACK – regelt die Attack-Zeit im Bereich 5 bis 560 ms.
(11) SUSTAIN LEVEL – regelt den Sustain-Pegel. Je höher der
Regler, desto länger das Sustain.
(12) DECAY – regelt die Decay-Zeit im Bereich 50 ms bis 2,8 s.
(13) CUTOFF – regelt die Cuto-Frequenz des 24
dB/Oktave Tiefpasslters.
(14) EMPHASIS – regelt die Resonanz des Filters und betont die
Frequenzen im Bereich der Cuto-Frequenz.
(15) CONTOUR AMOUNT – regelt die Stärke der angewendeten
Hüllkurve. Bei einem Wert von 0 hat die Filterhüllkurve
keine Wirkung.
(16) CONTOUR ATTACK – regelt die Attack-Zeit des Filters im
Bereich 5 bis 56 ms.
(17) CONTOUR DECAY – regelt die Decay-Zeit des Filters im
Bereich 50 ms (nach unten) bis 2,8 s (nach oben).
(18) FILTER – regelt die Cuto-Frequenz des 24 dB/Oktave
Filters. Funktioniert bei den Presets und dem
variablen Bedienfeld.
(19) PITCH CV – Zum Steuern des Toro über eine externe
CV-Quelle im Bereich 0 V bis +4 V.
(20) FILTER CV – Steuerspannung der VCF Cuto-Frequenz im
Bereich 0 bis +5 V.
(21) GATE IN – Zum Triggern des Toro mit einem externen Gate.
Bereich: 0 bis +5 V.
(22) VARIABLE – wählt die variablen Bedienelemente.
(23) TORO – wählt das Toro Bass-Preset.
(24) TUBA – wählt das Tuba-Preset.
(25) BASS – wählt das Bass-Preset.
(26) GLIDE – Glide Ein/Aus-Funktion.
(27) DECAY – Decay Ein/Aus-Funktion.
(28) OCTAVE – Umschaltung zwischen hoher/tiefer Oktave.
Rückseite
(29) OUTPUT – Hauptausgang via 6,3 mm TRS-Buchse.
(30) MIDI CHANNEL SELECT – Zum Wählen des MIDI-Kanals
durch Verschieben der 4 Dip-Schalter.
(31) MIDI THRU – Direktausgang für MIDI IN-Daten zum
Verketten weiterer Geräte.
(32) USB – verbindet den Toro via standard USB-Kabel
mit einem Computer.
(33) POWER ON – schaltet den Toro ein/aus.
(34) DC INPUT – Zum Anschließen des
mitgelieferten Netzadapters.
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
Painel Superior
(1) MIDI IN – use esta tomada para fazer a entrada de
MIDI a partir de um dispositivo MIDI externo como um
sequenciador ou DAW.
(2) PHONES – conecta fones de ouvido por um conector
TRS de ⁄" (3.5 mm).
(3) VOLUME - volume principal de 0 a 10.
(4) TUNE – use este controle para sintonizar o Toro com outro
instrumento, a gama é de ±1.5 semitons.
(5) BEAT – ajusta a anação do segundo oscilador,
gama de ±2%.
(6) GLIDE - ajusta o valor do glide (portamento) entre notas.
(7) OCTAVE – escolhe a gama da oitava, baixa ‘LO’ (16’-8’),
média ‘MED’ (8’-4’) ou alta ‘HI’ (4’-2’).
(8) B-MIX-A – controle balanceado entre os osciladores A e B.
(9) OSC B – ajusta a frequência grosseira do OSC B.
(10) ATTACK – ajusta o tempo de ataque de 5 a 560 ms.
(11) SUSTAIN LEVEL – ajusta o nível de sustentação. Quanto
mais alto o controle, mais longa será a sustentação.
(12) DECAY – ajusta o tempo de decaimento da audibilidade
de 50 ms a 2.8 s.
(13) CUTOFF - Ajusta a frequência de corte do ltro passa-baixa
de 24 dB/oitava.
(14) EMPHASIS – ajusta a ressonância do ltro. Isso enfatiza as
frequências ao redor do ponto de corte.
(15) AMOUNT – ajusta o índice do envelope aplicado. Se
congurado em 0 (zero), o envelope de ltro não te
efeito algum.
(16) CONTOUR ATTACK – ajusta o tempo de ataque do ltro
de 5 a 56 ms.
(17) CONTOUR DECAY – ajusta o tempo de decaimento do ltro
de 50 ms (para baixo) a 2.8 s (para cima).
(18) FILTER – ajusta o corte do ltro 24 dB/oitava, que funciona
nos presets, assim como no painel variável.
(19) PITCH CV – use esta tomada para controlar o Toro a partir
de uma fonte CV externa na gama de 0 v a +4 V.
(20) FILTER CV – teno de controle de frequência de corte
VCF 0 a +5 V.
(21) GATE IN – aciona o Toro de um gate externo 0 a +5 V.
(22) VARIABLE – seleciona os controles variáveis.
(23) TORO – seleciona o preset de baixo Toro
(24) TUBA – seleciona o preset Tuba
(25) BASS – seleciona o preset de baixo.
(26) GLIDE – liga/desliga a função glide
(27) DECAY – liga/desliga a função de decaimento
(28) OCTAVE – alterna entre oitavas altas-baixas.
Painel Traseiro
(29) OUTPUT – saída mono por conector TRS de ¼" (6.35 mm).
(30) MIDI CHANNEL SELECT – mova as quatro chaves dip para
selecionar o canal MIDI.
(31) MIDI THRU – saída direta do MIDI IN para uma cadeia de
outros dispositivos.
(32) USB – conecte a um computador usando um cabo
USB padrão.
(33) POWER ON – Liga ou desliga o Toro.
(34) DC INPUT – conecte a fonte de alimentação fornecida.
(PT) Passo 2: Controles
TORO Controls
22 23Quick Start GuideTORO
Pannello Superiore
(1) MIDI IN – usate questa presa per i dati MIDI in ingresso da
un dispositivo MIDI esterno, quali un sequencer o una DAW.
(2) PHONES – uscita per cua con connettore mini-jack
stereo da 3,5mm.
(3) VOLUME - volume master da 0 a 10.
(4) TUNE – usate questo controllo per accordare il Toro con un
altro strumento, la gamma è di ±1.5 semitoni.
(5) BEAT – imposta la regolazione ne del secondo oscillatore,
con gamma ±2%.
(6) GLIDE - imposta la velocità di glide (portamento)
tra le note.
(7) OCTAVE – seleziona la gamma dellottava: LO (16’-8’), MED
(8’-4’) o HI (4’-2’).
(8) B-MIX-A – controllo del bilanciamento
tra l’oscillatore A e B.
(9) OSC B – regolazione grossolana della frequenza dell’OSC B.
(10) ATTACK – regola il tempo di attacco da 5 a 560ms.
(11) SUSTAIN LEVEL – imposta il livello di sustain. Con un
livello maggiore il sustain è più lungo.
(12) DECAY – regola il tempo di decadimento del volume da
50ms a 2,8s.
(13) CUTOFF – regola la frequenza di taglio del ltro passa-
basso da 24 dB/ottava.
(14) EMPHASIS – regola la risonanza del ltro. Enfatizza le
frequenze intorno al punto di cuto.
(15) CONTOUR AMOUNT – imposta la profondità dell’inviluppo
applicato. Se è impostato a 0, l’inviluppo del ltro non av
alcun eetto.
(16) CONTOUR ATTACK – regola il tempo di attacco del ltro
da 5 a 56ms.
(17) CONTOUR DECAY – regola il tempo di decay del ltro da
50ms (abbassato) a 2,8s (alzato).
(18) FILTER – regola il cuto del ltro a 24 dB/ottava, che
funziona sia sui preset che sul pannello variabile.
(19) PITCH CV – usate questa presa per controllare il Toro da
una sorgente CV esterna con intervallo da 0V a +4 V.
(20) FILTER CV – tensione di controllo della frequenza di cuto
del VCF da 0 a +5 V.
(21) GATE IN – trigger del Toro tramite gate esterno.
Da 0 a +5 V.
(22) VARIABLE – seleziona i controlli variabili.
(23) TORO – seleziona il preset basso del Toro.
(24) TUBA – seleziona il preset Tuba.
(25) BASS – seleziona il preset basso.
(26) GLIDE – on/o della funzione glide.
(27) DECAY – on/o della funzione decay.
(28) OCTAVE – alterna ottava alta-bassa.
Pannello Posteriore
(29) OUTPUT uscita principale tramite connettore jack
bilanciato da 6,35mm.
(30) MIDI CHANNEL SELECT – spostate i quattro dip switch per
scegliere il canale MIDI.
(31) MIDI THRU – uscita diretta del segnale MIDI IN per inviarlo
ad altri dispositivi.
(32) USB – collegamento a un computer tramite un cavo
USB standard.
(33) POWER ON – accende/spegne il Toro.
(34) DC INPUT – collegamento per l’alimentatore
fornito in dotazione.
(IT) Passo 2: Controlli
Bovenpaneel
(1) MIDI IN – gebruik deze ingang om MIDI vanaf een extern
MIDI-apparaat te ontvangen, zoals een sequencer of DAW.
(2) PHONES – sluit een hoofdtelefoon via een 3,5 mm
stereojack-aansluiting.
(3) VOLUME – mastervolume 0 t/m 10.
(4) TUNE – gebruik deze regelaar om de Toro te stemmen op
een ander instrument. Het bereik is ±1.5 halve toon.
(5) BEAT – stelt de jnafstemming in van de tweede oscillator.
Het bereik is ±2%.
(6) GLIDE – stelt de snelheid van glide (portamento) tussen
noten in.
(7) OCTAVE – kies het octaafbereik, LO (16’-8’), MED (8’-4’)
of HI (4’-2’).
(8) B-MIX-A – balansregelaar tussen de A- en B-oscillator.
(9) OSC B – pas de grove frequentie van OSC B aan.
(10) ATTACK – de attacktijd instellen van 5 tot 560 ms.
(11) SUSTAIN LEVEL – stelt het sustainniveau in. Hoe hoger de
regelaar, des te langer de sustain.
(12) DECAY – stel de vervaltijd in van het volume in van
50 ms tot 2,8 s.
(13) CUTOFF – stelt de cuto-frequentie van de 24-dB/octaaf
low-passlter in.
(14) EMPHASIS – stelt de resonantie van het lter in. Dit
benadrukt de frequenties rond het cuto-punt.
(15) CONTOUR AMOUNT – stelt de diepte van de toegepaste
envelope in. Als deze is ingesteld op 0, heeft de
lterenvelope geen eect.
(16) CONTOUR ATTACK – past de attacktijd van het lter aan
van 5 tot 56 ms.
(17) CONTOUR DECAY – stelt de vervaltijd van het lter in van
50 ms (omlaag) tot 2,8 s (omhoog).
(18) FILTER – past de cuto van het 24 dB/octaaf-lter aan, dat
zowel op de presets als op het variabele paneel werkt.
(19) PITCH CV – gebruik deze aansluiting om de Toro vanaf een
externe CV-bron te besturen binnen het
bereik 0 V tot +4 V.
(20) FILTER CV – VCF cuto-frequentie control voltage
(stuurspanning) 0 t/m +5 V.
(21) GATE IN – trigger de Toro vanaf een externe poort
van 0 tot +5 V.
(22) VARIABELE – selecteert de variabele regelaars.
(23) TORO – selecteert de Toro baspreset.
(24) TUBA – selecteert Tuba-preset
(25) BASS – selecteert de baspreset.
(26) GLIDE – glijden aan/uit-functie
(27) DECAY – decay aan/uit-functie
(28) OCTAVE – hoge/lage octaaf in-/uitschakelen.
Achterpaneel
(29) OUTPUT – hoofduitgang via een 6,35 mm
stereo jack-aansluiting.
(30) MIDI CHANNEL SELECTEREN – stel de vier dipschakelaars
in om het MIDI-kanaal te selecteren.
(31) MIDI THRU – een directe doorvoer van MIDI IN om naar
andere apparaten te verzenden.
(32) USB – aansluiting op een computer via een
standaard USB-kabel.
(33) POWER ON – schakelt de Toro in/uit.
(34) DC INPUT – sluit hierop alleen de meegeleverde
netadapter aan.
(NL) Stap 2: Bediening
TORO Controls
24 25Quick Start GuideTORO
Övre Panel
(1) MIDI IN – använd detta uttag för mottagning av MIDI från
en extern MIDI-enhet, till exempel en sequencer eller ett
inspelningsprogram.
(2) PHONES – anslut hörlurar via en 3,5 mm TRS-kontakt.
(3) VOLUME - mastervolym 0 till 10.
(4) TUNE – använd denna kontroll för att smma Toro efter
ett annat instrument, omfånget är ±1.5 halvtoner.
(5) BEAT – ninställer den andra oscillatorn,
omfånget är ±2%.
(6) GLIDE - ställer in graden av glidning (portamento)
mellan toner.
(7) OCTAVE – välj oktavomng, LO (16’-8’), MED (8’-4’)
eller HI (4’-2’).
(8) B-MIX-A – kontroll för balans mellan oscillator A och B.
(9) OSC B – grovjustera frekvensen för OSC B.
(10) ATTACK – justera attacktiden från 5 till 560 ms.
(11) SUSTAIN LEVEL – ställer in sustain-nivån. Ju högre
kontrollen står desto längre blir sustainen.
(12) DECAY – justera loudness-decay-tiden från 50 ms till 2,8 s.
(13) CUTOFF – justerar brytfrekvensen för 24
dB/oktav-lågpassltret.
(14) EMPHASIS – justerar ltrets resonans. Detta betonar
frekvenserna runt brytpunkten.
(15) CONTOUR AMOUNT – ställer in djupet på den
tillämpade enveloppen. Om inställningen är 0 kommer
lterenveloppen inte att ha någon eekt.
(16) CONTOUR ATTACK – justera ltrets attacktid från
5 till 56 ms.
(17) CONTOUR DECAY – justera ltrets decay-tid från 50 ms
(ned) till 2,8 s (upp).
(18) FILTER – justera brytpunkten för 24 dB/oktav-ltret, som
fungerar både för förinställningarna och variabelpanelen.
(19) PITCH CV – använd detta uttag för att styra Toro fn en
extern CV-källa i intervallet 0 v till +4 V.
(20) FILTER CV – VCF-brytfrekvens, styrspänning
0 till +5 V.
(21) GATE IN – trigga Toro från en extern gate. 0 till +5 V.
(22) VARIABLE – väljer variabelkontrollerna
(23) TORO – väljer Toro-basförinställningen
(24) TUBA – väljer Tuba-förinställningen
(25) BASS – väljer Bass-förinställningen.
(26) GLIDE – glide på/av-funktion
(27) DECAY – decay på/av-funktion
(28) OCTAVE – växla mellan hög-låg oktav.
Bakre Panel
(29) UTGÅNG – huvudutgång via en 6,35 mm TRS-kontakt.
(30) MIDI CHANNEL SELECT – ställ om de fyra DIP-kontakterna
för att välja MIDI-kanal.
(31) MIDI THRU – direktutmatning av MIDI IN för
kedjekoppling till andra enheter.
(32) USB – ansluts till en dator via en USB-standardkabel.
(33) POWER ON – slå på/av Toro.
(34) DC INPUT – anslut den medföljande
strömförsörjningsenheten.
(SE) Steg 2: Kontroller
Górny panel
(1) MIDI IN – użyj tego wejścia, aby przesyłać MIDI z
zewnętrznego urządzenia MIDI, jak sekwencer lub
program DAW.
(2) PHONES – poącz słuchawki przez złącze TRS 3.5 mm.
(3) VOLUME – głośność główna od 0 do 10.
(4) TUNE – użyj tej regulacji, aby dostroić Toro do innego
instrumentu w przedziale ±1.5 półtonu.
(5) BEAT – dostosowuje dokładne strojenie drugiego
oscylatora w przedziale ±2%.
(6) GLIDE – dostosuje częstotliwość przesunięcia
(portamento) między dźwiękami.
(7) OCTAVE – wybiera przedział oktaw, LO (16’-8’),
MED (8’-4’) lub HI (4’-2’).
(8) B-MIX-A – regulacja balansu między oscylatorami A i B.
(9) OSC B – dostosowuje częstotliwość ogólną OSC B.
(10) ATTACK – dostosowuje czas ataku od 5 do 560 ms.
(11) SUSTAIN LEVEL – ustawia poziom podtrzymania (sustain).
Im wsze ustawienie, tym dłsze
podtrzymanie dźwięku.
(12) DECAY – dostosowuje czas wygasania głośności od
50 ms do 2.8 s.
(13) CUTOFF – dostosowuje częstotliwość obcięcia dla ltra
dolnoprzepustowego 24 dB/oktawa.
(14) EMPHASIS – dostosowuje rezonans ltra. Podkreśla to
częstotliwości blisko punktu obcięcia.
(15) CONTOUR AMOUNT – ustawia głębię zastosowanej
obwiedni. Jeśli ustawione na 0, obwiednia ltra nie będzie
działać.
(16) CONTOUR ATTACK – dostosowuje czas ataku ltra od
5 do 56 ms.
(17) CONTOUR DECAY – dostosowuje czas wygasania ltra od
50 ms (dół) do 2.8 s (góra).
(18) FILTER – dostosowuje obcięcie ltra 24 dB/oktawa, które
działa zarówno na zapisanych konguracjach (presetach)
jak i panelu ustawień.
(19) PITCH CV – użyj tego wejścia, aby kontrolować Toro z
zewnętrznego źróa kontroli napięcia (CV) w przedziale
od 0 v do +4 V.
(20) FILTER CV – kontrola napięcia częstotliwości obcięcia VCF,
od 0 do +5 V.
(21) GATE IN – wzbudzanie Toro zewnętrznym sygnałem Gate
od 0 do +5 V.
(22) VARIABLE – wybiera ustawienia zmienne
(23) TORO – wybiera kongurację basową Toro
(24) TUBA – wybiera kongurację tuby
(25) BASS – wybiera kongurację basową.
(26) GLIDE – włącz/wyłącz funkcję glide (przesunięcia)
(27) DECAY – włącz/wącz funkcję decay (wygasania)
(28) OCTAVE – przełącz wysoką-niską oktawę.
Tylny Panel
(29) OUTPUT – główne wyjście przez złącze TRS 6.35 mm.
(30) MIDI CHANNEL SELECT – przestaw te cztery przączniki,
aby wybrać kanał MIDI.
(31) MIDI THRU – bezpośrednie wyjście z MIDI IN w celu
przesania do innych urdzeń.
(32) USB – poączenie do komputera przez standardowy
kabel USB.
(33) POWER ON – włącz/wącz Toro.
(34) DC INPUT – poącz dostarczony zasilacz.
(PL) Krok 2: Sterowanica
TORO Controls
26 27Quick Start GuideTORO
El Toro puede sacarse de su chasis de fábrica y colocarse en una caja Eurorack estándar (no suministrada).
Recomendamos que este procedimiento se lleve a cabo solo por un técnico de servicio experimentado para evitar lesiones personales o
daños en el Toro. El caso Eurorack tendrá que tener una fuente de alimentación adecuada con capacidad suciente para alimentar el Toro.
El consumo es de 1 amperios a 12 V CC.
Con el Toro se suministra un cable de cinta adaptador de 10 pines a 16 pines.
Asegúrese de que la caja Eurorack suministrará ±12 V DC y toma a tierra a los pines correctos, y que el cable está en la orientación
correcta antes de continuar.
Procedimiento
Por favor, siga todos los pasos en el orden correcto.
1. Desconecte la alimentación y todas las demás conexiones al Toro.
2. Deshaga los ocho tornillos del panel superior como se muestra. No hay necesidad de deshacer ningún otro tornillo.
3. Levante cuidadosamente el conjunto del panel superior y déjelo girar para que la PCB esté orientada hacia arriba. Tenga cuidado
de no tirar del cable de cinta de la parte inferior de la PCB principal.
4. Desconecte el cable de cinta de 24 pines de la PCB principal del Toro y retire el conjunto del chasis.
5. Guarde el conjunto del chasis y la fuente de alimentación en un lugar seguro y seco.
6. Conecte de forma segura el extremo de 10 pines del adaptador de cable de cinta suministrado a la PCB principal del Toro.
7. Después de haberse asegurado de que su caja Eurorack está aislada de la red, conecte el extremo de 16 pines del cable de cinta a
una toma de corriente de repuesto en la caja.
8. Asegure el Toro a la caja con los ocho tornillos del panel.
9. Realice una prueba de seguridad completa antes de usar el Toro.
The Toro can be taken out of its factory chassis and tted into a standard Eurorack case (not supplied).
We recommend that this procedure is carried out only by an experienced service technician to prevent personal injury or damage to the
Toro. The Eurorack case will need to have a suitable power supply with enough capacity to power the Toro. Consumption is 1 amp at
12 V DC.
A 10 pin to 16 pin adapter ribbon cable is supplied with the Toro.
Please ensure that the Eurorack case will supply ±12 V DC and ground to the correct pins, and that the cable is at the correct orientation
before proceeding.
Procedure
Please follow all steps in the correct order.
1. Disconnect the power and all other connections to the Toro.
2. Undo the eight screws on the top panel as shown. There is no need to undo any other screw.
3. Carefully lift the top panel assembly, and turn it over so that the PCB is facing upwards. Be careful not to pull the ribbon cable
from the lower side of the main PCB.
4. Disconnect the 24 pin ribbon cable from the main PCB of the Toro and remove the assembly from the chassis.
5. Store the chassis assembly and power supply in a safe, dry place.
6. Securely connect the 10 pin end of the supplied ribbon cable adapter to the main PCB of the Toro.
7. Having ensured that your Eurorack case is isolated from the mains connect the 16 pin end of the ribbon cable to a spare outlet in
the case.
8. Secure the Toro to the case using the eight panel screws.
9. Perform a full safety test before using the Toro.
Eurorack Installation Instalación de Eurorack
Disconnect from
Main PCB
Disconnect from
Main PCB
28 29Quick Start GuideTORO
Das Toro kann aus dem werkseitigen Chassis entnommen und in ein Standard-Eurorack-Gehäuse (nicht im Lieferumfang enthalten)
eingebaut werden.
Wir empfehlen, dass dieses Verfahren nur von einem erfahrenen Servicetechniker durchgeführt wird, um Personenschäden oder Schäden
am Toro zu vermeiden. Das Eurorack-Gehäuse muss über ein geeignetes Netzteil mit ausreichender Kapazität verfügen, um das Toro mit
Strom zu versorgen. Der Verbrauch beträgt 1 Ampere bei 12 V DC.
Ein 10-poliges auf 16-poliges Adapterbandkabel wird mit dem Toro geliefert.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Eurorack-Gehäuse ±12 V DC liefert und die richtigen Pins erdet und dass sich das Kabel in der richtigen
Ausrichtung bendet, bevor Sie fortfahren.
Verfahren
Bitte folgen Sie allen Schritten in der richtigen Reihenfolge.
1. Trennen Sie die Stromversorgung und alle anderen Verbindungen zum Toro.
2. Machen Sie die acht Schrauben auf der Oberseite wie gezeigt rückgängig. Es ist nicht notwendig, eine andere Schraube
rückgängig zu machen.
3. Heben Sie die obere Panel-Baugruppe vorsichtig an und drehen Sie sie um, sodass die Leiterplatte nach oben zeigt. Achten Sie
darauf, das Flachbandkabel nicht von der Unterseite der Hauptplatine zu ziehen.
4. Trennen Sie das 24-polige Flachbandkabel von der Hauptplatine des Toro und entfernen Sie die Baugruppe aus dem Gehäuse.
5. Bewahren Sie die Gehäusebaugruppe und das Netzteil an einem sicheren, trockenen Ort auf.
6. Verbinden Sie das 10-polige Ende des mitgelieferten Flachbandkabeladapters sicher mit der Hauptplatine des Toro.
7. Nachdem Sie sichergestellt haben, dass Ihr Eurorack-Gehäuse vom Stromnetz isoliert ist, verbinden Sie das 16-polige Ende des
Flachbandkabels mit einer Ersatzsteckdose im Gehäuse.
8. Befestigen Sie das Toro mit den acht Plattenschrauben am Gehäuse.
9. Führen Sie vor der Verwendung des Toro einen vollständigen Sicherheitstest durch.
El Toro puede sacarse de su chasis de fábrica y colocarse en una caja Eurorack estándar (no suministrada).
Recomendamos que este procedimiento se lleve a cabo solo por un técnico de servicio experimentado para evitar lesiones personales o
daños en el Toro. El caso Eurorack tendrá que tener una fuente de alimentación adecuada con capacidad suciente para alimentar el Toro.
El consumo es de 1 amperios a 12 V CC.
Con el Toro se suministra un cable de cinta adaptador de 10 pines a 16 pines.
Asegúrese de que la caja Eurorack suministrará ±12 V DC y toma a tierra a los pines correctos, y que el cable está en la orientación
correcta antes de continuar.
Procédure
Veuillez suivre toutes les étapes dans le bon ordre.
1. Débranchez l’alimentation et toutes les autres connexions au Toro.
2. faire les huit vis sur le panneau supérieur comme indiqué. Il n’est pas nécessaire d’annuler une autre vis.
3. Soulevez soigneusement l’ensemble du panneau supérieur et retournez-le de sorte que le PCB soit orienté vers le haut. Veillez à
ne pas tirer le câble ruban de la face inférieure du PCB principal.
4. connectez le câble ruban à 24 broches du PCB principal du Toro et retirez lensemble du châssis.
5. Rangez le châssis et le bloc d’alimentation dans un endroit sûr et sec.
6. Connectez en toute sécurité l’extrémité à 10 broches de l’adaptateur de câble ruban fourni au PCB principal du Toro.
7. Après vous être assuré que votre boîtier Eurorack est isolé du secteur, connectez lextrémité à 16 broches du câble ruban à une
prise de rechange dans le boîtier.
8. Fixez le Toro au boîtier à l’aide des huit vis du panneau.
9. Eectuez un test de sécurité complet avant d’utiliser le Toro.
Installation d’Eurorack Eurorack Installation
Disconnect from
Main PCB Disconnect from
Main PCB
30 31Quick Start GuideTORO
A Toro pode ser retirada do seu chassis de fábrica e montada numa caixa eurorack normalizada (não fornecida).
Recomendamos que este procedimento seja realizado apenas por um técnico de assistência experiente para evitar ferimentos pessoais ou
danos no Toro. O caso Eurorack terá de dispor de uma fonte de alimentação adequada, com capacidade suciente para alimentar o Toro.
O consumo é de 1 amp a 12 V DC.
É fornecido um cabo de ta adaptador de 10 pinos a 16 pinos com o Toro.
Certique-se de que a caixa eurorack fornecerá ±12 VDC e moído aos pinos corretos, e que o cabo está na orientação correta
antes de prosseguir.
Procedimento
Por favor, siga todos os passos na ordem correta.
1. Desligue a energia e todas as outras ligações ao Toro.
2. Desfaça os oito parafusos no painel superior, como mostrado. Não há necessidade de desfazer qualquer outro parafuso.
3. Levante cuidadosamente o conjunto do painel superior e vire-o de modo a que o PCB que virado para cima. Tenha cuidado para
não puxar o cabo da ta do lado inferior do PCB principal.
4. Desligue o cabo de ta de 24 pinos do PCB principal do Toro e retire o conjunto do chassis.
5. Guarde o conjunto do chassis e a alimentação elétrica num local seguro e seco.
6. Ligue de forma segura a extremidade de 10 pinos do adaptador de ta fornecido ao PCB principal do Toro.
7. Depois de ter assegurado que a sua caixa Eurorack está isolada da rede, ligue a extremidade de 16 pinos do cabo da ta a uma
saída sobressalente na caixa.
8. Fixe a Toro na caixa utilizando os oito parafusos de painel.
9. Efetuar um teste de segurança completo antes de utilizar o Toro.
Il Toro può essere tolto dal telaio di fabbrica e inserito in una custodia Eurorack standard (non fornita).
Si consiglia che questa procedura sia eseguita solo da un tecnico di assistenza esperto per prevenire lesioni personali o danni al Toro. Il
caso Eurorack dovrà avere un alimentatore adeguato con capacità suciente per alimentare il Toro. Il consumo è di 1 ampere a 12 v DC.
Un cavo a nastro da 10 pin a 16 pin viene fornito con il Toro.
Assicurarsi che la custodia Eurorack fornirà ±12 V DC e terra ai perni corretti e che il cavo sia all’orientamento corretto
prima di procedere.
Procedimento
Si prega di seguire tutti i passaggi nell’ordine corretto.
1. Scollegare l’alimentazione e tutte le altre connessioni Toro.
2. Annulla le otto viti sul pannello superiore come mostrato. Non è necessario annullare qualsiasi altra vite.
3. Sollevare con cura l’assieme del pannello superiore e capovolto in modo che il PCB sia rivolto verso l’alto. Fare attenzione a non
estrarre il cavo a nastro dal lato inferiore del PCB principale.
4. Scollegare il cavo a nastro a 24 pin dal PCB principale del Toro e rimuovere l’assieme dallo chassis.
5. Conservare l’assemblaggio del telaio e l’alimentazione in un luogo sicuro e asciutto.
6. Collegare in modo sicuro l’estremità a 10 pin dell’adattatore per cavi a nastro in dotazione al PCB principale del Toro.
7. Dopo aver assicurato che la custodia Eurorack sia isolata dalla rete, collegare lestremità a 16 pin del cavo a nastro a una presa di
ricambio nella custodia.
8. Fissare il Toro alla custodia utilizzando le otto viti del pannello.
9. Eseguire un test di sicurezza completo prima di utilizzare il Toro.
Instalação Eurorack Installazione di Eurorack
Disconnect from
Main PCB
Disconnect from
Main PCB
32 33Quick Start GuideTORO
Den Toro kan tas ut ur sitt fabrikschassi och monteras i ett standard Eurorack-fodral (medföljer ej).
Vi rekommenderar att denna procedur endast utrs av en erfaren servicetekniker för att förhindra personskador eller skador på Toro.
Eurorack-fallet måste ha en lämplig strömförrjning med tillräcklig kapacitet för att driva Toro. Förbrukningen är 1 ampere vid 12 v DC.
En 10-stifts till 16 stifts adapterbandkabel levereras med Toro.
Se till att Eurorack-fodralet levererar ±12 V DC och jord till rätt stift och att kabeln är i rätt riktning innan du fortsätter.
Procedur
Följ alla steg i rätt ordning.
1. Koppla bort strömmen och alla andra anslutningar till Toro.
2. Lossa de åtta skruvarna på den övre panelen enligt bilden. Det nns ingen anledning att lossa någon annan skruv.
3. Lyft försiktigt upp den övre panelenheten och vänd den så att kretskortet är vänd uppåt. Var försiktig så att du inte drar
bandkabeln från undersidan av huvud-PCB.
4. Koppla bort bandkabeln på 24 stift fn huvud-PCB:n på Toro och ta bort enheten från chassit.
5. Förvara chassienheten och strömförsörjningen på en säker och torr plats.
6. Anslut den 10-poliga änden av den medljande bandkabeladaptern till huvudkortet på Toro.
7. Efter att ha sett till att ditt Eurorack-fodral är isolerat från elnätet ansluts bandkabelns 16-stiftsände till ett extrauttag i fodralet.
8. Fäst Toro fodralet med hjälp av åtta panelskruvarna.
9. Utför ett fullständigt säkerhetstest innan du använder Toro.
De Toro kan uit het fabriekschassis worden gehaald en in een standaard Eurorack-koer worden gemonteerd (niet meegeleverd).
Wij raden u aan deze procedure alleen uit te voeren door een ervaren servicemonteur om persoonlijk letsel of schade aan de Toro te
voorkomen. De Eurorack-behuizing moet een geschikte voeding hebben met voldoende capaciteit om de <MODULE van stroom te
voorzien>. Verbruik is 1 amp bij 12 V DC.
Bij de <MODULE wordt een 10-pins tot 16-polige adapterlintkabel meegeleverd>.
Zorg ervoor dat de Eurorack-behuizing ±12 V DC levert en op de juiste pinnen wordt geslepen, en dat de kabel in de juiste richting is
voordat u verdergaat.
Procedimento
Si prega di seguire tutti i passaggi nell’ordine corretto.
1. Scollegare l’alimentazione e tutte le altre connessioni Toro.
2. Annulla le otto viti sul pannello superiore come mostrato. Non è necessario annullare qualsiasi altra vite.
3. Sollevare con cura l’assieme del pannello superiore e capovolto in modo che il PCB sia rivolto verso l’alto. Fare attenzione a non
estrarre il cavo a nastro dal lato inferiore del PCB principale.
4. Scollegare il cavo a nastro a 24 pin dal PCB principale del Toro e rimuovere l’assieme dallo chassis.
5. Conservare l’assemblaggio del telaio e l’alimentazione in un luogo sicuro e asciutto.
6. Collegare in modo sicuro l’estremità a 10 pin dell’adattatore per cavi a nastro in dotazione al PCB principale del Toro.
7. Dopo aver assicurato che la custodia Eurorack sia isolata dalla rete, collegare lestremità a 16 pin del cavo a nastro a una presa di
ricambio nella custodia.
8. Fissare il Toro alla custodia utilizzando le otto viti del pannello.
9. Eseguire un test di sicurezza completo prima di utilizzare il Toro.
Eurorack Installatie Eurorack Installation
Disconnect from
Main PCB
Disconnect from
Main PCB
34 35Quick Start GuideTORO
Toro można wyjmować z fabrycznego podwozia i zamontować w standardowej obudowie Eurorack (nie dostarczona).
Zaleca się, aby ta procedura była wykonywana tylko przez doświadczonego technika serwisowego, aby zapobiec uszkodzeniu ciała lub
uszkodzeniu Toro. Obudowa Euroracka będzie musiała posiadać odpowiedni zasilacz o wystarczającej pojemności do zasilania Toro.
Zużycie wynosi 1 amp przy 12 v DC.
Kabel taśmowy adaptera o przekątniu 10-16-stykowym jest dostarczany z Toro.
Przed kontynuowaniem naly upewnić się, że obudowa Euroracka dostarcza ±12v DC i szlifowana do odpowiednich styków, a kabel jest
we włciwej orientacji.
Procedura
Wykonaj wszystkie kroki w odpowiedniej kolejności.
1. Odłącz zasilanie i wszystkie inne połączenia z Toro.
2. Cofnij osiem śrub na górnym panelu, jak pokazano na rysunku. Nie ma potrzeby cofania innych śrub.
3. Ostrożnie unieś górny zespół panelu i obróć go tak, aby płytka drukowana była skierowana do góry. Uważaj, aby nie wyciągnąć
kabla taśmowego z dolnej strony głównejytki drukowanej.
4. Odłącz 24-pinowy kabel taśmowy od głównej płytki drukowanej Toro i zdejmij zespół z obudowy.
5. Montaż obudowy i zasilacz należy przechowywać w bezpiecznym, suchym miejscu.
6. Bezpiecznie podłącz 10-pinowy koniec dączonego adaptera do kabli taśmowych do głównej płytki drukowanej Toro.
7. Po upewnieniu się, że etui Eurorack jest odizolowane od sieci, poącz 16-pinowy koniec kabla taśmowego do zapasowego
gniazdka w obudowie.
8. Zabezpieczyć Toro do obudowy za pomocą ośmiu śrub panelowych.
9. Przed użyciem Toro należy wykonać pełny test bezpieczeństwa.
Eurorack Instal z vvlatie
Disconnect from
Main PCB
36 37Quick Start GuideTORO
(EN) Step 3: Getting Started
OVERVIEW
This ‘getting started’ guide will help you set up your Toro and briey introduce its capabilities.
CONNECTION
To connect the Toro to your system, please consult the connection guide earlier in this document.
SOFTWARE SETUP
The Toro is a USB Class Compliant MIDI device, and so no driver installation is required. The Toro does not require any additional drivers to
work with Windows and MacOS.
HARDWARE SETUP
Make all the connections in your system. Keep the Toro power turned o when making any connections.
Ensure your sound system is turned down.
Turn on the Toro before turning on any power ampliers and turn it o last. This will help prevent any turn on or turn o “pops or thumps
in your speakers.
WARM UP TIME
We recommend leaving 15 minutes or more time for the Toro to warm up before recording or live performance. (Longer if it has been
brought in from the cold.) This will allow the precision analog circuits time to reach their normal operating temperature and tuned
performance.
FIRMWARE UPDATE
Please check the behringer.com website regularly forany updates to theBehringer SYNTHTRIBE app.
(ES) Paso 3: Puesta En Marcha
VISION GENERAL
Esta guía de “introducción” le ayudará a congurar su Toro y presentará brevemente sus capacidades.
CONEXION
Para conectar el Toro a su sistema, consulte la guía de conexión anteriormente en este documento.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El Toro es un dispositivo MIDI compatible con la clase USB, por lo que no se requiere la instalación del controlador. El Toro no requiere
ningún controlador adicional para trabajar con Windows y MacOS.
CONFIGURACIÓN DE HARDWARE
Realice todas las conexiones en su sistema. Mantenga la potencia Toro apagada al realizar cualquier conexión.
Asegúrese de que el sistema de sonido esté desactivado.
Encienda el Toro antes de encender los amplicadores de potencia y apague en último lugar. Esto ayudará a evitar que se enciendan o
apaguen los “estallidos o golpes” en los altavoces.
TIEMPO DE CALENTAMIENTO
Recomendamos dejar 15 minutos o más de tiempo para que el Toro se caliente antes de la grabación o la actuación en vivo. (Más tiempo
si ha sido traído del frío.) Esto permitirá que los circuitos analógicos de precisión alcancen su temperatura de funcionamiento normal y un
rendimiento ajustado.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
Por favor, consulte el sitio web de behringer.com regularmente para cualquier actualización de la aplicación Behringer SYNTHTRIBE. La
aplicación busca el último archivo de rmware que luego se puede descargar y utilizar para actualizar el Toro.
TORO Getting Started
(FR) Etape 3 : Mise En Oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
APERCU
Ce guide de mise en route vous aidera à congurer votre Toro et à présenter brièvement ses capacités.
CONNEXION
Pour connecter le Toro à votre système, consultez le guide de connexion plus haut dans ce document.
CONFIGURATION DU LOGICIEL
Le Toro est un périphérique MIDI compatible avec la classe USB et n’est donc pas nécessaire. Le Toro ne nécessite aucun pilote
supplémentaire pour fonctionner avec Windows et MacOS.
CONFIGURATION MATÉRIELLE
Eectuez toutes les connexions de votre système. Gardez le Toro power désactivé lors de l’établissement de connexions.
Assurez-vous que votre système audio est éteint.
Allumez le Toro avant d’allumer les amplicateurs de puissance et éteignez-le en dernier. Cela aidera à empêcher toute mise sous ou
désactiver les «pops ou les bruits sourds» dans vos haut-parleurs.
TEMPS D’ÉCHAUFFEMENT
Nous vous recommandons de laisser 15 minutes ou plus pour le Toro pour vous échauer avant l’enregistrement ou la performance en
direct. (Plus longtemps s’il a été apporté du froid.) Cela permettra aux circuits analogiques de précision d’atteindre leur température de
fonctionnement normale et leurs performances réglées.
MISE À JOUR DU FIRMWARE
Veuillez consulter régulièrement le site Web behringer.com pour toute mise à jour de l’application Behringer SYNTHTRIBE. L’application
ÜBERBLICK
Dieser Leitfaden “Erste Schritte” hilft Ihnen bei der Einrichtung Ihres Toro und stellt kurz seine Funktionen vor.
CONNEXION
Pour connecter le Toro à votre système, consultez le guide de connexion plus haut dans ce document.
VERBINDUNG
Um das Toro mit Ihrem System zu verbinden, lesen Sie bitte die Verbindungsanleitung weiter oben in diesem Dokument.
SOFTWARE-EINRICHTUNG
Das Toro ist ein USB Class Compliant MIDI-Gerät, daher ist keine Treiberinstallation erforderlich. Das Toro benötigt keine zusätzlichen
Treiber, um mit Windows und MacOS zu arbeiten.
HARDWARE-EINRICHTUNG
Stellen Sie alle Verbindungen in Ihrem System her. Lassen Sie die Toro Power ausgeschaltet, wenn Sie Verbindungen herstellen.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Soundsystem ausgeschaltet ist.
Schalten Sie das Toro vor dem Einschalten aller Endstufen ein und schalten Sie es zuletzt aus. Dies wird dazu beitragen, das Ein- oder
Ausschalten von “Pops oder Schlägen” in Ihren Lautsprechern zu verhindern.
AUFWÄRMZEIT
Wir empfehlen, 15 Minuten oder mehr Zeit für die Toro zu lassen, um sich vor der Aufnahme oder Live-Performance aufzuwärmen
(Länger, wenn es aus der Kälte gebracht wurde.) Auf diese Weise können die analogen Präzisionsschaltungen ihre normale
Betriebstemperatur und abgestimmte Leistung erreichen.
FIRMWARE-AKTUALISIERUNG
Bitte überprüfen Sie die behringer.com Website regelmäßig auf Updates der Behringer SYNTHTRIBE App.Die App sucht nach der
neuesten Firmware-Datei, die dann heruntergeladen und zur Aktualisierung der Toro verwendet werden kann.
38 39Quick Start GuideTORO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Behringer Toro Guide de démarrage rapide

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Guide de démarrage rapide