HomeRight C800778 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PARTS LIST
Item Part No. Description
1 805275 PAINTSTICK Handle Assembly
2 815155 O-Rings
3 805291 Valve Kit for Fill Port
4 805995 Frame
5 817295 Inner End Cap and Seal
6 805277 Spacer
7 817300 Roller Cover-9”, 3/8” nap
8 817296 Outer End Cap
9 806010 Spatter Shield
10 805266 Fill Tube
11 805263 Paint Can Cover
820436 Instruction Manual (not shown)
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
PAINTSTICK®
5 Piece Painting System
Instruction Manual
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read and
understand the instruction manual before using the PAINTSTICK®.
For Customer Service in Canada or US call:
763-780-5115 or 1-800-264-5442 8:00 am to 5:00 pm CST.
PAINTSTICK Parts List
1PAINTSTICK®
NOTE: Use only PaintStick® or PaintStick® EZ-TWIST® perforated roller covers.
The PaintStick or PaintStick EZ-TWIST will not operate with a normal (non-perforated) roller cover.
**Call 1-800-264-5442 to order the C800798 Tune-up Kit for your PaintStick.
© 2010 PN C820436 REV A 2/10
2PAINTSTICK®ENGLISH
Preparing the PAINTSTICK to Paint
Tips for Painting with the PAINTSTICK
Inspect roller cover for lint before painting. If needed wash before using.
When using the PAINTSTICK for the first paint application, it will take most of the paint
in the PAINTSTICK tube to saturate the roller cover.
Keep roller moving while pushing inner handle in to prevent dripping.
Stop pushing inner handle in if the roller starts to skid or slide.
When painting in tight areas partially fill PAINTSTICK. This reduces overall length of
PAINTSTICK.
When leaving PAINTSTICK unattended for a longer period of time wrap roller cover in a
plastic bag.
4. Insert roller assembly into
handle assembly and tighten
nut.
NOTE: When inserting frame,
into handle, the washer on the
frame will not be flush with the
handle.
7. Snap paint can cover onto paint
can.
NOTE: The can cover will not fit
on some paint containers. To fill
the PAINTSTICK, omit the can
cover and place fill tube directly
into container. Hold the fill tube
with hand to stabilize as needed.
5. Attach spatter shield by sliding
it over outer end cap and
clipping forked end onto roller
frame. Adjust to any position.
6. Insert fill tube through hole
in bottom side of paint can
cover and push in until tight
and to the ridge of the fill tube.
1. Inspect roller cover for lint. For
best results, rinse roller cover
with water and let dry before
using.
WARNING: DO NOT REMOVE INNER
OR OUTER END CAPS WITH A
SCREWDRIVER! DAMAGE TO END
CAPS CAN OCCUR.
3. Lock end cap onto the roller
frame by depressing the locking
tab.
NOTE: Pull gently on the roller
cover to ensure the roller cover
is secured to the roller frame.
2. Ensure the outer end cap is in the open positon by depressing PUSH
TO REMOVE side of the tab. Assemble the roller cover to the roller
frame by inserting the frame inside the inner end cap.
Push roller cover onto the roller frame until the roller cover stops.
8. If you have a square paint can,
rest the can cover on top of the
paint can.
NOTE: Can cover will rest
loosely on top of can.
3PAINTSTICK®ENGLISH
1. Hold the PAINTSTICK at a 45°
angle and place the fill port
over the fill tube. Gently push
the PAINTSTICK down until it
bottoms on the fill tube. DO NOT
KEEP PAINTSTICK ON FILL TUBE
FOR LONGER THAN 1 MINUTE
AT A TIME.
NOTE: Make sure the fill tube
is opposite from where you are
standing when filling to properly
seat the valve.
NOTE: You may notice
petroleum jelly within the
PAINTSTICK handle. This is
necessary and will help in its
operation and will not affect the
paint.
NOTE: If inner handle is difficult
to pull out, hold the black knob
and twist inner handle, then pull.
2. Pull inner handle all the
way back to draw paint into
PAINTSTICK. Lift PAINTSTICK
slowly off fill tube.
3. Push inner handle to feed paint
into the roller cover and start
painting.
If you are getting a dot pattern
when painting apply more paint.
If the roller is sliding apply less
paint.
Painting with the PAINTSTICK
Troubleshooting
Problem: Air is drawn into the PAINTSTICK instead of paint.
Solution: Slowly push handle in to expel air. Remove and reinsert PAINTSTICK on fill tube. Be sure fill tube is fully seated in
valve body. If necessary apply petroleum jelly to fill tube which makes it easier to seat fill tube and valve body.
Problem: Difficult to insert or remove fill tube from port.
Solution: Put petroleum jelly in fill port opening and/or fill tube.
Problem: Handle is difficult to move in and out.
Solution: Lubricate inner tube o-rings (see CLEANING section).
Problem: Paint leaks out end cap.
Solution: Make sure end caps are flush with end on roller cover. If they are ok, remove end caps and reseal with petroleum
jelly (see CLEANING section).
Problem: Paint leaks out of fill port.
Solution: Lubricate valve port with petroleum jelly. If this doesn’t work, replace valve kit (see parts drawing).
4PAINTSTICK®ENGLISH
4. Remove roller frame by
unscrewing nut on end of roller
frame.
6. Place PAINTSTICK into clean
warm water and flush fill port
by plugging end of PAINTSTICK
with finger and pulling inner
handle back and pushing forward
several times.
NOTE: For best performance, also
clean Fill Tube.
7. Separate inner and outer
handles by quickly pulling apart.
NOTE: If you cannot separate,
set PAINTSTICK on floor, put
your foot on collar and roll to
loosen.
NOTE: If painting with
an oil based paint
use manufacturer’s
recommended cleaning
solvent instead of warm
water in the following
steps. Follow manufacturer’s
directions for using mineral
spirits and disposal.
1. Return paint from PAINTSTICK
to paint can by holding
PAINTSTICK at a 45° angle and
push PAINTSTICK fill port onto
fill tube until it bottoms on fill
tube. Push inner handle in until
it stops.
2. Remove paint from roller
assembly by holding finger over
fill port and pulling inner handle
back. Repeat previous step.
3. Clean PAINTSTICK by
submerging PAINTSTICK in
warm water so the roller cover
and fill port are covered. Pull
inner handle back and push
forward several times.
Cleaning and Disassembling the PAINTSTICK
5. Insert paint can cover and fill
tube into PAINTSTICK fill port.
Place in warm water and flush
fill tube by pulling inner handle
back and pushing forward
several times. Remove paint
can cover and fill tube from
PAINTSTICK.
8. Depress the PUSH TO REMOVE
tab. It will snap to remove the
outer end cap.
5PAINTSTICK®ENGLISH
Inner handle o-ring
Outer end cap
Inner end cap and seal
Fillport
15. Clean roller assembly components in warm water. Lubricate inner handle o-rings, outer end cap, and inner end cap with petroleum jelly.
Put a small amount of petroleum jelly into the fill port.
Cleaning and Disassembling the PAINTSTICK
14. Remove outer end cap from roller cover by inserting the frame inside
the roller cover at a slightly cocked angle. Then gently push to snap
off the outer end cap with the frame.
Optional Method–Remove outer end cap from roller cover using your
fingers.
12. Remove spacer from roller
cover.
13. DO NOT REMOVE OUTER END
CAP WITH A SCREWDRIVER!
DAMAGE TO THE OUTER END
CAP CAN OCCUR.
10. DO NOT REMOVE INNER END
CAP WITH A SCREWDRIVER!
DAMAGE TO THE INNER END
CAP CAN OCCUR.
11. Remove inner end cap from
roller cover by inserting the
frame at an angle into the
inner end cap about 1”.
Pull gently towards you to
remove cap.
9. Remove the roller cover from
the frame.
6PAINTSTICK®ENGLISH
6. Insert the inner handle inside
the outer handle and push
together.
NOTE: Do not allow the inner
handle o-rings to come out of
their groove when inserting.
Damage can result.
NOTE: Ensure o-rings are
lubricated with petroleum jelly
prior to assembly.
7. Assemble roller assembly onto
PAINTSTICK handle assembly
and tighten nut. All parts must
be thoroughly dry prior to
reassembly.
1. Insert the outer end cap on the
roller cover.
2. Insert the spacer inside roller
cover.
3. Insert the inner end cap on
roller cover.
Assembling the PAINTSTICK
5. Lock the outer end cap onto the
roller frame by depressing the
locking tab.
4. Ensure the outer end cap is in
the open position by depressing
PUSH TO REMOVE side of the
tab. Assemble the roller cover
to the roller frame by inserting
the frame inside the inner end
cap.
Push roller cover onto the roller
frame until the roller cover
stops.
7ESPAÑOLPAINTSTICK®
LISTA DE PIEZAS
Artículo Pieza n.º Descripción
1 805275 Conjunto de manija del PAINTSTICK
2 815155 Anillos “O”
3 805291 Juego de válvulas para el orificio de llenado
4 805995 Armadura
5 817295 Tapilla interna y sello
6 805277 Separador
7 817300 Rodillo, pelo de 23 cm (9 pulg.), 1 cm (3/8 pulg.)
8 817296 Tapilla externa
9 806010 Protector contra salpicaduras
10 805266 Tubo de llenado
11 805263 Tapa de la lata de pintura
820436 Manual de instrucciones (no se muestra)
PAINTSTICK®
Sistema de pintura de 5 piezas
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender el manual de instrucciones antes de usar el PAINTSTICK®.
Para comunicarse con el departamento de servicio al cliente en
Canadá o Estados Unidos, llame a los teléfonos:
763-780-5115 ó 1-800-264-5442 8:00 a. m. a 5:00 p. m.
(hora del Centro de EE. UU.).
Lista de piezas del PAINTSTICK
NOTA: Use únicamente rodillos perforados PaintStick® o PaintStick® EZ-TWIST®.
El PaintStick o el PaintStick EZ-TWIST no funcionarán con rodillos normales (no perforados).
**Para hacer pedidos del juego de renovación C800798 para su PaintStick, llame al 1-800-264-5442.
8ESPAÑOLPAINTSTICK®
Sugerencias para pintar con el
PAINTSTICK
Antes de pintar, inspeccione el rodillo para ver si tiene pelusa. Si es necesario, lávelo antes del uso.
Cuando se usa el PAINTSTICK para la primera aplicación de pintura, se necesitará casi toda
la pintura en el tubo del PAINTSTICK para saturar el rodillo.
Mueva el rodillo constantemente mientras empuja la manija interna hacia adentro para evitar
que gotee.
• Deje de empujar la manija interna hacia adentro si el rodillo empieza a patinar o deslizarse.
Cuando se pinta en áreas estrechas, llene el PAINTSTICK parcialmente. Eso reducirá la
longitud total del PAINTSTICK.
Si se va a dejar el PAINTSTICK sin usar durante un tiempo largo, envuelva el rodillo con una
bolsa de plástico.
Preparación del PAINTSTICK para pintar
1. Examine el rodillo para ver
si tiene pelusa. Para obtener
óptimos resultados enjuague el
rodillo en agua y déjelo secar
antes de usarlo.
ADVERTENCIA: ¡NO QUITE LAS
TAPILLAS INTERNAS O EXTERNAS
CON UN ATORNILLADOR! ESO
PODRÍA DAÑARLAS.
3. Trabe la tapilla externa
en la armadura del rodillo
presionando la lengüeta de
bloqueo.
NOTA: Jale suavemente el
rodillo para asegurarse de que
esté bien fijo en la armadura del
rodillo.
4. Introduzca el conjunto del
rodillo en el conjunto de la
manija y apriete la tuerca.
NOTA: Al insertar la armadura
en la manija, la arandela de la
manija no quedará al ras con la
manija.
5. Fije el protector contra
salpicaduras deslizándolo sobre
la tapilla externa y coloque
el extremo horquillado en la
armadura del rodillo. Ajústelo
en la posición deseada.
6. Introduzca el tubo de llenado a
través del agujero que está en
la parte inferior de la tapa de la
lata de pintura; empújelo hasta
que esté bien apretado y hasta
el reborde del tubo.
7. Cierre la lata de pintura con la
tapa de la misma.
NOTA: La tapa de la lata no se
ajustará en algunos envases
de pintura. En ese caso, para
llenar el PAINTSTICK omita la
tapa de la lata y coloque el
tubo de llenado directamente
en el envase. Sujete el tubo de
llenado con la mano para
estabilizarlo según sea necesario.
8. Si la lata de pintura es
cuadrada, ponga la tapa de
la lata encima de la lata de
pintura.
NOTA: La tapa quedará floja
sobre la lata.
2. Asegúrese de que la tapilla externa esté en la posición abierta; para
ello presione el lado “PRESIONAR PARA SACAR” de la lengüeta. Instale
el rodillo en la armadura del rodillo introduciendo la armadura en la
tapilla interna.
Empuje el rodillo en la armadura hasta que se detenga.
9ESPAÑOLPAINTSTICK®
Detección de problemas
Problema: Entra aire dentro del PAINTSTICK en lugar de pintura.
Solución: Empuje lentamente la manija para sacar el aire. Quite y vuelva a introducir el PAINTSTICK en el tubo de llenado.
Asegúrese de que este tubo esté completamente asentado en la válvula. Si es necesario, aplique grasa de petróleo al
tubo de llenado para facilitar asentar el tubo y la válvula.
Problema: Es difícil introducir o quitar el tubo de llenado del orificio de llenado.
Solución: Ponga grasa de petróleo en la abertura del orificio de llenado y/o en el tubo de llenado.
Problema: Es difícil mover la manija hacia adentro o hacia afuera.
Solución: Lubrique los anillos ‘O’ internos (vea la sección de limpieza).
Problema: La pintura se sale por la tapilla.
Solución: Asegúrese de que las tapillas están al ras con el extremo del rodillo. Si lo están, entonces quítelas y séllelas de nuevo
con grasa de petróleo (vea sección de limpieza).
Problema: La pintura se sale del orificio de llenado.
Solución: Lubrique el orificio de la válvula con grasa de petróleo. Si esto no da resultado, reemplace el juego de válvulas (vea el
esquema de las partes).
1. Sostenga el PAINTSTICK en un
ángulo de 45 grados y coloque el
orificio de llenado sobre el tubo
de llenado. Empuje suavemente
el PAINTSTICK hacia abajo, hasta
que su parte inferior toque el tubo
de llenado. NO MANTENGA EL
PAINTSTICK SOBRE EL TUBO DE
LLENADO POR MÁS DE UN MINUTO
CADA VEZ.
NOTA: Al llenar, asegúrese de
que el tubo de llenado esté
opuesto al lugar donde usted
está parado, a fin de asentar
correctamente la válvula.
NOTA: Quizás note que hay
grasa de petróleo dentro de la
manija del PAINTSTICK. Esto
es necesario y ayudará con su
funcionamiento sin afectar la
pintura.
NOTA: Si la manija interior
es difícil de tirar hacia fuera,
sostenga la perilla negra y gire la
manija interior, luego tire. 2. Tire de la manija interna
completamente hacia atrás para
llenar con pintura el PAINTSTICK.
Saque el PAINTSTICK lentamente
del tubo de llenado.
3. Empuje la manija interna para llenar
de pintura el rodillo y comience a
pintar.
Si se le forma un patrón de puntos
al pintar, aplique más pintura. Si el
rodillo está deslizándose, aplique
menos pintura.
Pintando con el PAINTSTICK
10 ESPAÑOLPAINTSTICK®
4. Quite la armadura del rodillo
destornillando la tuerca situada en
el extremo de la misma.
6. Coloque el PAINTSTICK en agua
caliente limpia y lave el orificio de
llenado cubriendo el extremo del
PAINTSTICK con el dedo y tirando
de la manija interna hacia atrás y
empujando hacia adelante varias
veces.
NOTA: Para obtener el mejor
rendimiento, limpie también el tubo
de llenado.
7. Separe las manijas interior y exterior
tirando de ellas rápidamente para
apartarlas.
NOTA: Si no las puede separar,
coloque el PAINTSTICK en el suelo,
ponga el pie sobre el collarín y ruédelo
para aflojar.
NOTA: Si se pinta con
una pintura de aceite,
use los solventes de
limpieza recomendados
por el fabricante en vez de
usar agua caliente en los
pasos siguientes. Siga las
instrucciones del fabricante
para el uso de soluciones
minerales recomendadas
y para la manera de
desecharlas. 1.
Devuelva la pintura que sobra en
el PAINTSTICK a la lata de pintura,
sosteniendo el PAINTSTICK en un
ángulo de 45 grados y empujando
el orificio de llenado del PAINTSTICK
sobre el tubo de llenado hasta que
toque el fondo de éste. Empuje la
manija interna hacia adentro hasta
que se detenga.
2. Retire la pintura del conjunto del
rodillo sosteniendo el dedo sobre
el orificio de llenado y tirando de la
manija interna hacia atrás. Repita el
paso anterior.
3. Limpie el PAINTSTICK
sumergiéndolo en agua caliente, de
manera que el rodillo y el orificio de
llenado estén cubiertos. Tire de la
manija interna hacia atrás y empuje
hacia adelante varias veces.
Limpieza y desarmado del PAINTSTICK
5. Insert paint can cover and fill
tube into PAINTSTICK fill port.
Place in warm water and flush
fill tube by pulling inner handle
back and pushing forward
several times. Remove paint
can cover and fill tube from
PAINTSTICK.
8. Presione la lengüeta “PRESIONAR
PARA SACAR” y se abrirá para retirar
la tapilla externa.
11 ESPAÑOLPAINTSTICK®
anillo ‘O’ de la manija interna
tapilla externa
tapilla interna y sello
orificio de llenado
14. Limpie los componentes del conjunto del rodillo con agua caliente. Lubrique los anillos en ‘O’ de la manija interna, la tapilla externa y la tapilla interna con grasa de
petróleo. Ponga una pequeña cantidad de grasa de petróleo en el orificio de llenado.
Limpieza y desarmado del PAINTSTICK
12. Quite el separador del cuerpo del
rodillo.
13. ¡NO QUITE LA TAPILLA EXTERNA
CON UN ATORNILLADOR! ESO
PODRÍA DAÑARLA.
10. ¡NO QUITE LA TAPILLA INTERNA
CON UN ATORNILLADOR!
ESO PODRÍA DAÑARLA.
11. Retire la tapilla interna del rodillo
insertando la armadura en ángulo
hacia dentro de la tapilla interna
aproximadamente
2,5 cm (1 pulg.). Tire suavemente
hacia usted para retirar la tapilla.
9. Saque el rodillo de la armadura.
14. Quite la tapilla externa del rodillo metiendo la armadura dentro del rodillo en
un ángulo ligeramente ladeado, entonces empuje suavemente hasta que salga
la tapilla externa con la armadura.
Método opcional: quite la tapilla externa del rodillo usando los dedos.
12 ESPAÑOLPAINTSTICK®
6. Introduzca la manija interna dentro
de la manija externa y empújelas
juntas.
NOTA: No permita que los anillos en
‘O’ de la manija interna se salgan
fuera de sus ranuras cuando se unen
las manijas ya que se podrían dañar.
NOTA: Antes de armar, asegúrese de
que los anillos “O” estén lubricados
con grasa de petróleo.
7. Arme el conjunto del rodillo en
el conjunto de la manija del
PAINTSTICK y apriete la tuerca.
Todas las partes deben estar
completamente secas antes de
armarlas de nuevo.
1. Introduzca la tapilla externa en el
rodillo.
2. Introduzca el separador dentro del
rodillo.
3. Introduzca la tapilla interna en el
rodillo.
Armado del PAINTSTICK
5. Trabe la tapilla en la armadura del
rodillo presionando la lengüeta de
bloqueo.
4. Asegúrese de que la tapilla
externa esté en la posición
abierta; para ello presione el
lado “PRESIONAR PARA SACAR”
de la lengüeta. Instale el rodillo
en la armadura del rodillo
introduciendo la armadura en la
tapilla interna.
Empuje el rodillo en la
armadura hasta que se
detenga.
13 FRANÇAISPAINTSTICK®
PAINTSTICK®
Système de peinture à 5 pièces
Manuel d’instruction
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessure, l’utilisateur
doit lire et comprendre le manuel d’instruction avant d’utiliser le
manche à peindre PAINTSTICK®.
Pour le service à la clientèle au Canada ou aux États-Unis, appelez le :
(763) 780-5115 ou (800) 264-5442 de 8 h à 17 h,
heure normale du Centre.
Liste de pièces PAINTSTICK
LISTE DE PIÈCES
Article No de référence Description
1 805275 Manche à peindre PAINSTICK
2 815155 Joints toriques
3 805286 Valve et orifice de remplissage
4 805995 Armature
5 817295 Bouchon interne et joint
6 805277 Cylindre d’écartement
7 817300 Manchon de 23 cm, fibres de 1 cm
8 817296 Bouchon externe
9 806010 Écran antiéclaboussures
10 805266 Tube de remplissage
11 805263 Couvercle du pot de peinture
820436 Manuel d’instruction (non illustré)
REMARQUE : Utilisez uniquement les manchons perforés PaintStick® ou PaintStick® EZ-TWIST®.
Le PaintStick et le PaintStick EZ-TWIST ne fonctionneront pas avec un manchon normal (non perforé).
**Appelez le 1-800-264-5442 pour commander votre ensemble de remise à neuf PaintStick C800798.
14 FRANÇAISPAINTSTICK®
Conseils pratiques concernant le
manche PAINTSTICK
Inspectez le manchon pour tout signe de peluche avant l’utilisation. Au besoin, lavez-le avant
de l’utiliser.
Lors de lutilisation du manche PAINTSTICK pour la premre application de peinture, la quasi totali
de la peinture psente dans le tube de remplissage sera nécessaire à la saturation du manchon.
Maintenez le rouleau en mouvement lorsque que vous poussez sur la poignée interne, pour
ne pas que la peinture tombe goutte à goutte.
Arrêtez de pousser sur la poignée interne dès que le rouleau se met à déraper ou à glisser.
Lorsque vous peignez dans des endroits exigus, remplissez seulement une partie du manche
PAINTSTICK pour en réduire la longueur.
Si vous devez laisser le manche PAINTSTICK sans surveillance pour un certain temps,
enveloppez le manchon dans un sac en plastique.
Préparation du manche à peindre PAINTSTICK
1. Vérifiez qu’il n’y a pas de
peluches sur le manchon.
Pour obtenir les meilleurs
résultats, rincez le rouleau à
l’eau et laissez-le sécher avant
l’utilisation.
AVERTISSEMENT : NE PAS SE SERVIR
D’UN TOURNEVIS POUR RETIRER LES
BOUCHONS INTERNE ET EXTERNE
AU RISQUE DE LES ENDOMMAGER !
3. Verrouillez le bouchon externe
sur le manchon en appuyant sur
la languette de verrouillage.
REMARQUE : Tirez doucement
sur le manchon pour s’assurer
qu’il est fermement fixé sur
l’armature.
4. Insérez l’ensemble de rouleau
dans la poignée et serrez
l’écrou.
REMARQUE : Lorsque vous
insérez l’armature dans
la poignée, la rondelle de
l’armature ne sera pas de
niveau avec la poignée.
5. Fixez l’écran antiéclaboussures
en le faisant glisser par-dessus
le bouchon externe et en
fixant l’extrémité fourchue sur
l’armature du rouleau. Ajústelo
en la posición deseada.
6. Insérez le tube de remplissage
à travers le trou aménagé sur
le dessous du couvercle pour
pot de peinture et enfoncez-le
jusqu’à ce qu’il soit bien serré
et qu’il atteigne les nervures du
tube de remplissage.
7. Mettez le couvercle pour pot de
peinture en place.
REMARQUE : Le couvercle ne
s’adapte pas à certains pots
de peinture. Pour remplir le
PAINTSTICK, laissez le couvercle
de côté et placez le tube de
remplissage directement dans
le pot. Maintenez le tube de
remplissage d’une main pour le
stabiliser au besoin.
8. Si votre pot de peinture est
carré, posez le couvercle du pot
sur le pot de peinture.
REMARQUE : Le couvercle doit
être posé, sans être enfoncé,
sur le dessus du pot.
2. Assurez-vous que le bouchon externe est en position ouverte en
appuyant sur le côté « APPUYER POUR RETIRER » de la languette.
Fixez le manchon sur l’armature en insérant l’armature à l’intérieur du
bouchon interne.
Poussez le manchon sur l’armature jusqu’à ce que le manchon se
bloque.
15 FRANÇAISPAINTSTICK®
Dépannage
Problème : De l’air plutôt que de la peinture est aspiré dans le manche PAINTSTICK.
Solution : Poussez sur la poignée pour expulser l’air. Retirez puis réinsérez le manche PAINTSTICK dans le tube de remplissage.
Assurez-vous que le tube de remplissage est bien installé dans le corps de valve. Au besoin, appliquez de la vaseline
sur le tube de remplissage pour faciliter l’installation du tube de remplissage et du corps de valve.
Problème : Difficultés éprouvées lors de l’insertion du tube de remplissage dans l’orifice de remplissage, ou lors de son retrait
Solution : Mettez de la vaseline sur l’ouverture de l’orifice de remplissage et/ou du tube de remplissage.
Problème : Difficultés à faire bouger la poignée.
Solution : Lubrifiez les joints toriques du tube interne (consultez la section NETTOYAGE).
Problème : De la peinture s’écoule du ou des bouchons.
Solution : Assurez-vous que les bouchons sont bien posés sur le manchon. S’ils le sont, mais que de la peinture s’écoule
toujours, retirez-les et enduisez-les de vaseline avant de les remettre en place (consultez la section NETTOYAGE).
Problème : De la peinture s’écoule de l’orifice de remplissage.
Solution : Lubrifiez l’orifice de la valve avec de la vaseline. Si l’opération échoue, remplacez l’ensemble de valve (consultez les
illustrations de pièces).
1. Tenez le manche PAINTSTICK à
un angle de 45° et placez l’orifice
de remplissage sur le tube de
remplissage. Poussez doucement
sur le manche PAINTSTICK jusqu’à
ce qu’il bute contre le tube de
remplissage. NE LAISSEZ PAS LE
MANCHE PAINTSTICK SUR LE TUBE
DE REMPLISSAGE PENDANT PLUS
D’UNE MINUTE À LA FOIS.
REMARQUE : Pour bien installer
la valve, assurez-vous que le
tube de remplissage est du côté
opposé de l’endroit où vous
vous trouvez lorsque vous le
remplissez.
REMARQUE : Vous verrez
peut-être de la vaseline dans
la poignée du PAINTSTICK.
Ceci est nécessaire et aide au
fonctionnement sans affecter la
peinture.
REMARQUE : Si la poignée
intérieure est difficile à retirer,
tenez le bouton noir et tournez la
poignée intérieure, puis tirez. 2. Tirez complètement la poignée
interne pour alimenter le manche
en peinture. Relevez lentement le
manche PAINTSTICK hors du tube
de remplissage.
3. Poussez la poignée interne vers
l’intérieur du manche pour alimenter
le manchon et commencez à
peindre.
Si vous voyez un motif à pois lorsque
vous peignez, mettez plus de peinture.
Si le rouleau glisse, appliquez moins
de peinture.
Peinture à l’aide du manche à peindre PAINTSTICK
16 FRANÇAISPAINTSTICK®
4. Retirez l’armature du rouleau en
dévissant l’écrou sur l’extrémité de
l’armature.
6. Mettez le manche PAINTSTICK
dans de l’eau tiède propre et rincez
l’orifice de remplissage en bouchant
l’extrémité du manche avec le doigt
et en tirant et en poussant sur la
poignée interne à plusieurs reprises.
REMARQUE : Pour de meilleurs
résultats, nettoyez également le tube
de remplissage.
7. Séparez la poignée interne de la
poignée externe en tirant d’un seul
coup.
REMARQUE : Si la séparation est
difficile, posez le PAINTSTICK sur le
sol, mettez le pied sur le collet et
faites-le rouler afin de le desserrer.
REMARQUE : Si vous vous
servez de peinture à l’huile,
suivez les recommandations
du fabricant de peinture quant
au solvant à utiliser pour le
nettoyage du rouleau, plutôt
que d’utiliser l’eau tde dont il
est fait mention dans les étapes
qui suivent. Si vous utilisez de
l’essence minérale, conformez-
vous aux recommandations
quant à son utilisation et sa
mise au rebut.
1. Pour reverser la peinture contenue
dans le manche PAINTSTICK dans
le pot, tenez le manche à un angle
de 45° et poussez l’orifice de
remplissage du manche sur le tube
de remplissage jusqu’à ce qu’il
bute sur ce dernier. Poussez sur la
poignée interne jusqu’à ce qu’elle
se bloque.
2. Retirez la peinture du rouleau
en bouchant du doigt l’orifice de
remplissage et en tirant sur la
poignée interne. Répétez l’étape
précédente.
3. Pour nettoyer le manche à peindre
PAINTSTICK, submergez-le d’eau
tiède de sorte que le manchon
et l’orifice de remplissage soient
bien immergés. Tirez et poussez à
plusieurs reprises sur la poignée
interne.
Nettoyage et démontage du manche à peindre PAINTSTICK
5. Insert paint can cover and fill
tube into PAINTSTICK fill port.
Place in warm water and flush
fill tube by pulling inner handle
back and pushing forward
several times. Remove paint
can cover and fill tube from
PAINTSTICK.
8. Appuyez sur la languette
« APPUYER POUR RETIRER ».
Son déclic permet d’enlever le
bouchon externe.
17 FRANÇAISPAINTSTICK®
Joint torique de la poignée interne
Bouchon externe
Bouchon interne et joint
Orifice de remplissage
15. Nettoyez les éléments du rouleau dans de l’eau tiède. Lubrifiez les joints toriques du manche interne et les bouchons interne et externe à l’aide de vaseline. Mettez
une petite quantité de vaseline sur l’orifice de remplissage.
Nettoyage et démontage du manche à peindre PAINTSTICK
12. Retirez le cylindre d’écartement
du manchon.
13. NE PAS SE SERVIR D’UN
TOURNEVIS POUR RETIRER LE
BOUCHON EXTERNE AU RISQUE DE
L’ENDOMMAGER.
14. Retirez le bouchon externe du manchon en insérant l’armature à l’intérieur du
manchon à un angle légèrement de travers, puis appuyez doucement à l’aide
de l’armature pour faire sortir le bouchon externe. Méthode alternative–Retirez
le bouchon externe du manchon en vous servant de vos doigts.
10. NE PAS SE SERVIR D’UN
TOURNEVIS POUR RETIRER LE
BOUCHON INTERNE AU RISQUE DE
L’ENDOMMAGER.
11. Retirez le bouchon interne du
manchon en y insérant l’armature
de biais à environ 2,5 cm. Tirez
doucement vers vous pour retirer le
bouchon.
9. Retirez le manchon de
l’armature.
18 FRANÇAISPAINTSTICK®
6. Insérez la poignée interne à
l’intérieur de la poignée externe et
poussez-les d’un coup.
REMARQUE : Ne laissez pas
les joints toriques de la poignée
interne sortir de leurs nervures
lors de l’insertion, au risque de les
endommager.
REMARQUE : Vérifiez que les joints
toriques sont lubrifiés avec de la
vaseline avant le montage.
7. Fixez le rouleau sur le manche
PAINTSTICK et serrez l’écrou.
Toutes les pièces doivent être
complètement sèches avant le
remontage du manche.
1. Insérez le bouchon externe dans le
manchon.
2. Logez le cylindre d’écartement à
l’intérieur du manchon.
3. Insérez le bouchon interne dans le
manchon.
Assemblage du manche à peindre PAINTSTICK
5. Verrouillez le bouchon externe sur
le manchon en appuyant sur la
languette de verrouillage.
4. Assurez-vous que le bouchon
externe est en position ouverte
en appuyant sur le côté
« APPUYER POUR RETIRER »
de la languette. Fixez le
manchon sur l’armature en
insérant l’armature à l’intérieur
du bouchon interne.
Poussez le manchon sur
l’armature jusqu’à ce que le
manchon se bloque.
HOME RIGHT®
1661 94th Lane N.E.
Minneapolis, Minnesota 55449-4324
Phone 763-780-5115
Customer Service Line 1-800-264-5442
8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
HOME RIGHT®
1661 94th Lane N. E.
Minneapolis, MN 55449-4324
Tel: 763-780-5115
Servicio al cliente: 1-800-264-5442
8:00 a. m. a 5:00 p. m.
(hora del Centro de EE. UU.)
HOME RIGHT®
1661 94th Lane N. E.
Minneapolis, MN 55449-4324
Tél. : 763-780-5115
Service à la clientèle : 1-800-264-5442
8 h à 17 h, heure normale du Centre
© 2010 PN C820436 REV B 3/10
PaintStick® is a registered trademark of Diversified Dynamics Corp. Reg. U.S. Pat. Tm. Off.
Manufactured by HOME RIGHT® www.HOME RIGHT.com
Two Year Limited Warranty
HOME RIGHT warrants this product for two years following date of purchase against any defects in material or workmanship. Any product believed
defective within the warranty period should be returned postage paid with proof of purchase to HOME RIGHT, 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN
55449-4324, (763-780-5115), Attention: Service Department.
HOME RIGHT will repair or replace defective product at no charge, and return postage paid to you. Your name, address, and a description of problem
should be included in the box. This warranty does not cover accessories or damage resulting from improper use, negligence, accidents or normal wear
and tear.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO TWO YEARS FOLLOWING DATE OF
PURCHASE.
RESPONSIBILITY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT FOR DEFECTS IN MATERIAL OR WORKMANSHIP. HOME RIGHT SHALL NOT IN ANY
EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH OF THE WARRANTY OR ANY OTHER
REASON.
Some states do not allow a limitation on how long implied warranties last or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If you cannot obtain parts and accessories at your local retail dealer, then call or write: HOME RIGHT, 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, Minnesota
55449-4324, Phone (763) 780-5115 or 1-800-264-5442, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
Dos años de garantía limitada
HOME RIGHT garantiza este producto por dos años desde de la fecha de compra, contra cualquier defecto de sus materiales o de fabricación.
Cualquier producto que se crea esté defectuoso dentro del periodo de garantía, se debe devolver con porte pagado con el recibo de compra a HOME
RIGHT, 1661 94th Lane NE, Minneapolis, MN 55449-4324. Tel: 763-780-5115 con atención al Service Department.
HOME RIGHT reparerá o reemplazará el producto defectuoso sin costo a usted y se lo enviará por correo con porte pagado. Se debe incluir en la caja
su nombre, dirección y descripción del problema. Esta garantía no cubre accesorios o daños que resulten del uso inadecuado, por descuido, accidentes
o desgaste normal.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁ LIMITADA A DOS AÑOS DESDE LA
FECHA DE SU COMPRA.
LA RESPONSABILIDAD ESTÁ LIMITADA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO POR DEFECTO DE SUS MATERIALES O MANO DE OBRA FABRICACIÓN.
HOME RIGHT NO SERÁ, DE NINGUNA MANERA, RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE CLASE ALGUNA, YA SEA POR
INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O POR ALGUNA OTRA RAZÓN.
Algunos estados no permiten límites sobre la duración de las garantías implícitas o sobre la exclusión de daños incidentales o consecuentes, por esa
razón la limitación y exclusión que se ofrecen anteriormente pueden no ser pertinentes en su caso.
Esta garantía le da derechos legales especificos y usted puede tener otros derechos que pueden variar según cada estado.
Si usted no puede obtener partes y accesorios de su distribuidor local, por favor llámenos o escribanos a: HOME RIGHT, 1661 94th Lane NE, Minneapolis,
MN 55449-4324. Tel: 763-780-5115 ó 1-800-264-5442 8:00 a. m. a 5:00 p. m. (hora del Centro de EE. UU.).
Garantie limitée de deux ans
La Société HOME RIGHT garantit ce produit, pendant une période de deux ans après la date d’achat, contre tout vice de matériaux et de main-d’œuvre.
Veuillez renvoyer port payé et accompagné d’une preuve d’achat, pendant la période de garantie, tout produit jugé défectueux, à la Société HOME RIGHT,
1661 94th Lane N. E., Minneapolis, MN 55449-4324, États-Unis (763 780-5115), Attention : Service Department.
La Société HOME RIGHT procédera aux réparations nécessaires ou au remplacement sans frais et vous renverra l’outil port payé. Veuillez joindre
à votre envoi vos nom et adresse, ainsi qu’une description du problème. La présente garantie ne s’étend pas aux accessoires et ne couvre pas les
dommages résultant d’un mauvais usage, de négligence, d’accidents ou d’une usure normale.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À DEUX ANS APRÈS LA DATE
D’ACHAT.
LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ SE LIMITE AUX RÉPARATIONS OU AU REMPLACEMENT SUITE À DES DÉFECTUOSITÉS ÉVENTUELLES DE
MATÉRIAUX OU DE MAIN-D’ŒUVRE. LA SOCIÉTÉ HOME RIGHT NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT.
Certaines provinces peuvent ne pas permettre la limitation de durée de garanties implicites ni l’exclusion des dommages directs ou indirects. Il se
peut donc que la limitation et l’exclusion ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas particulier.
La présente garantie vous accorde des recours juridiques particuliers et il se peut que vous jouissiez d’autres recours, qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Si vous avez du mal à vous procurer pièces ou accessoires chez votre détaillant habituel, veuillez nous écrire ou nous téléphoner : HOME RIGHT, 1661
94th Lane N. E., Minneapolis, MN 55449-4324 États-Unis (763) 780-5115 ou (800) 264-5442 de 8 h à 17 h, heure normale du Centre.
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HomeRight C800778 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues