CAME SEL 806SL-0130, 806SL-0140 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
SELM1NDG
SELM2NDG
x 4
1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
A
B
(S1)
(GND)
a b
Ø 90
73,5
50
33,5 16,5 32
32
70,5
73,5
76 16,5
60
92,5
70,5
SELM2NDG
SELM1NDG
🅰
🅱
🅲
🅳
d
c
e
a
b
d
c
a
b
e
⓭ ⓮
FA01180M4A - 07/2018
FA01180M4A
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
RU
Pусский
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
FA01180M4A - 07/2018
ITALIANO
Avvertenze generali
Leggere attentamente le istruzioni prima
di iniziare l’installazione ed eseguire gli
interventi come specificato dal costruttore.
Linstallazione, la programmazione, la
messa in servizio e la manutenzione
del prodotto devono essere effettuate
soltanto da personale tecnico qualificato ed
opportunamente addestrato nel rispetto delle
normative vigenti ivi comprese le osservanze
sulla prevenzione infortuni e lo smaltimento
imballaggi.
Prima di effettuare qualunque operazione
di pulizia o di manutenzione, togliere
l’alimentazione al dispositivo.
Lapparecchio dovrà essere destinato
unicamente all’uso per il quale è stato
espressamente concepito.
Il costruttore non può comunque essere
considerato responsabile per eventuali
danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
Linstallazione deve essere eseguita a regola
d’arte, in modo da mantenere il contenitore
pulito e sigillato.
Descrizione
SELM2NDG Sensore transponder
retroilluminato da incasso per
tessere TSTM1*, portachiavi PCT e
bulbi TAG.
SELM1NDG Sensore transponder
retroilluminato da esterno per
tessere TSTM1*, portachiavi PCT e
bulbi TAG.
* RFID / Mifare / 13,56 MHz.
Dati tecnici
Tipo
SELM2NDG
SELM1NDG
Grado di protezione (IP) 54
Alimentazione (V) 12 DC
Frequenza (MHz) 13,56
T
emperatura di esercizio
(°C) -20 ÷ +55
Consumo (W) 1,1
Assorbimento (mA) 70
Potenza (dBµA/m) 42 a 10 m
Classe dell'apparecchio III
Descrizione delle parti
🅰
1. Contenitore da incasso
2. Contenitore da esterno
3. Guarnizione
4. Telaio frontale
5. Viti autofilettanti 3,9x25
6. Protezione scheda
7. Guarnizione
8. Sensore transponder
9. Copertura frontale
Dimensioni
🅱
Installazione
🅲
Da incasso (SELM2NDG)
Con un trapano a punta a tazza Ø 90,
forare il muro per inserire il contenitore
e predisporre un tubo corrugato di Ø 20
per il passaggio del cavo .
Cementare il contenitore nel foro e
predisporre il cavo per il collegamento .
Posizionare la guarnizione e fissare il
telaio .
Togliere la protezione della scheda
dal selettore, separare la pellicola di
protezione della guarnizione , applicare
la guarnizione con la parte adesiva nel
supporto scheda, forare il coperchio di
protezione scheda in uno dei due fori
pretracciati e inserire un gommino di
tenuta forato (fornito) .
Procedere con il collegamento, vedi
paragrafo COLLEGAMENTI E SETTAGGI.
Inserire il sensore nel contenitore e
fissarlo con le viti .
Agganciare la copertura frontale al
sensore .
Per togliere la copertura frontale,
fare leva sul lato inferiore utilizzando un
cacciavite.
Da esterno (SELM1NDG)
Forare i fori pretracciati sul retro del
contenitore .
Predisporre un tubo corrugato di Ø 20
per il passaggio del cavo.
Fissare il contenitore con tasselli e viti
adeguati e predisporre il cavo per il
collegamento .
Posizionare la guarnizione e fissare il
telaio frontale .
Togliere la protezione della scheda
dal selettore, separare la pellicola di
protezione della guarnizione , applicare
la guarnizione con la parte adesiva nel
supporto scheda, forare il coperchio di
protezione scheda in uno dei due fori
pretracciati e inserire un gommino di
tenuta forato .
Agganciare la copertura frontale al
sensore .
Per togliere la copertura frontale,
fare leva sul lato inferiore utilizzando un
cacciavite.
Collegamenti e settaggi
🅳
Nel caso il dispositivo non sia
alimentato da quadro CAME, assicurarsi
che l’alimentazione fornita al dispositivo
sia provvista di limitazione in corrente
non superiore a 1,5 A.
Utilizzare cavo in PVC FROR 2 x 0,5
mm con lunghezza max 30 m dalla
scheda elettronica.
Collegare il sensore alla scheda
elettronica sui morsetti (A-B) o (S1-GND)
con i DIP posizionati in OFF a.
Accertarsi che la scheda interfaccia
R900 sia inserita sulla scheda
elettronica.
In caso di impianto con più sensori
(max.4), collegarli in parallelo e associare
ad ogni sensore un indirizzo univoco
tramite DIP b.
Riferimenti normativi. Il fabbricante, CAME Spa,
dichiara che i prodotti descritti in questo manuale
sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet: www.
came.com.
DISMISSIONE E SMALTIMENTO - I componenti
dell’imballo (cartone, plastica, etc.) sono assimilabili
ai rifiuti solidi urbani. I componenti del prodotto
(metallo, schede elettroniche, batterie, etc.)
vanno separati e dierenziati. Per le modalità di
smaltimento verificare le regole vigenti nel luogo
d’installazione.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I CONTENUTI DEL MANUALE SONO DA RITENERSI
SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO
SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN
MILLIMETRI.
ENGLISH
General Precautions
Read the instructions carefully before
beginning the installation and carry out the
actions as specified by the manufacturer.
The installation, programming,
commissioning and maintenance of the
product must only be carried out by properly
trained, qualified technicians, in compliance
with the regulations in force, who are also
trained in health and safety, and, disposal of
packaging procedures.
Before carrying out any cleaning or
maintenance, disconnect the device from the
power supply.
Use this equipment solely for the its
specifically intended purpose.
The manufacturer declines all liability for any
damage as a result of improper, incorrect or
unreasonable use.
Installation must be done in state-of-the-art
fashion, so that the casing remains clean and
sealed.
Description
SELM2NDG Recess-mounted backlight
transponder sensor for TSTM1*
cards, PCT key-chains and TAG bulbs.
SELM1NDG Surface-mounted backlight
transponder sensor for TSTM1*
cards, PCT key-chains and TAG bulbs.
* RFID / Mifare / 13.56 MHz.
Technical data
Type
SELM2NDG
SELM1NDG
Protection rating (IP) 54
Supply voltage (V) 12 DC
Frequency (MHz) 13.56
Operating
temperature
(°C) -20 to +55
Consumption (W) 1.1
Current draw (mA) 70
Power (dBµA/m) 42 to 10 m
Apparatus class III
Description of parts
🅰
1. Recess-mounted casing
2. Surface-mounted casing
3. Gasket
4. Front frame
5. Self-threading 3.9 x 25 screws
6. Control-board casing
7. Gasket
8. Transponder sensor
9. Front cover
Dimensions
🅱
Installing
🅲
Recess-mounted SELM2NDG
Drill, using a Ø 90 cup bit, the wall to fit
the casing and set up a Ø 20 corrugated
conduit for the cables .
Cement the casing to the cavity and set
up the cable to be connected .
Fit the gasket and fasten the frame .
Remove the control-board casing from
the selector-switch. Then pull o the
protective film from the gasket , ax
the adhesive part of the gasket to the
control-board casing, drill one the two
ready-marked holes on the control-board
casing, and fit the supplied hollow rubber
plug in to the hole .
Make the connections, see the
CONNECTIONS AND SETTINGS
paragraph.
Fit the sensor into the casing and fasten
it using the screws .
Hook up the sensor's front panel .
To remove the front cover, use a
screwdriver as a lever.
Surface-mounted SELM1NDG
Drill the ready-marked holes on the back
of the casing .
Lay a Ø 20 corrugated conduit for the
cable.
Fasten the container by using suitable
dowels and screws and lay the
connection wire .
Fit the gasket and fasten the front frame
.
Remove the control-board casing from
the selector-switch. Then pull o the
protective film from the gasket , ax
the adhesive part of the gasket to the
control-board housing, drill one the two
ready-marked holes on the control-board
casing, and fit the supplied hollow rubber
plug in to the hole .
Hook up the sensor's front panel .
To remove the front cover, use a
screwdriver as a lever.
Connections and settings
🅳
If the device is not powered by a
CAME control panel, make sure that the
supply voltage to the device features a
current limiter of not greater than 1.5 A.
Use a 2 x 0.5 mm PVC FROR cable,
that is at most 30 m distant from the
control board.
Connect the sensor to the control board
on terminals A-B or S1-GND with DIP-
switches set to OFF a.
Make sure that the R900 interface
card is fitted onto the control board.
If the system has various sensors
(maximum four), connect in parallel-
fashion and associate to each sensor a
univocal address by using the DIP-
switches b.
Pertinent Regulations.CAME SpA, the
manufacturer, declares that the products described
in this manual conforms to Directive 2014/53/
EU. The complete wording of the EU declaration
of conformity is available at the following Internet
address: www.came.com
DISMANTLING AND DISPOSAL- The packaging
materials (cardboard, plastic, and so on) should be
disposed of as solid household waste. The product
components (metals; control boards, batteries, etc.)
must be separated from other waste for recycling.
Check your local laws to properly dispose of the
materials.
DISPOSE OF RESPONSIBLY!
THE CONTENTS OF THIS MANUAL MAY CHANGE, AT ANY
TIME, AND WITHOUT NOTICE.
MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE STATED, ARE IN
MILLIMETERS.
FRANÇAIS
Instructions générales
Lire attentivement les instructions avant
toute opération d'installation et effectuer les
interventions comme indiqué par le fabricant.
Linstallation, la programmation, la mise
en service et la manutention du produit
ne doivent être effectuées que par des
techniciens qualifiés et dans le strict respect
des normes en vigueur, y compris des
règles sur la prévention des accidents et
l'élimination des emballages.
Avant toute opération de nettoyage ou
d'entretien, mettre le dispositif hors tension.
L'appareil ne devra être destiné qu
l'utilisation pour laquelle il a été expressément
conçu.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'éventuels dommages provoqués par
des utilisations impropres, incorrectes et
déraisonnables.
Linstallation doit être réalisée selon les
règles de l’art de manière à ce que le boîtier
reste propre et bien fermé.
Description
SELM2NDG Capteur transpondeur
rétroéclairé à encastrer pour
cartes TSTM1*, porte-clés PCT et
bulbes TAG.
SELM1NDG Capteur transpondeur
rétroéclairé d’extérieur pour
cartes TSTM1*, porte-clés PCT et
bulbes TAG.
* RFID / Mifare / 13,56 MHz.
Données techniques
Type
SELM2NDG
SELM1NDG
Degré de protection (IP) 54
Alimentation (V) 12 DC
Fréquence (MHz) 13,56
T
empérature de
fonctionnement (°C) -20 ÷ +55
Consommation (W) 1,1
Absorption (mA) 70
Puissance (dBµA/m) 42 à 10 m
Classe de l’appareil III
Description des parties
🅰
1. Boîtier à encastrer
2. Boîtier d’extérieur
3. Joint
4. Cadre frontal
5. Vis autotaraudeuses 3,9x25
6. Protection carte
7. Joint
8. Capteur transpondeur
9. Couvercle frontal
Dimensions
🅱
Installation
🅲
Version à encastrer (SELM2NDG)
À l’aide d’une perceuse à mèche creuse
Ø 90, percer le mur pour y encastrer le
boîtier et prévoir une gaine annelée de Ø
20 pour le passage du câble .
Sceller le boîtier dans le trou et prévoir le
câble de connexion
.
Positionner le joint et fixer le cadre .
Retirer la protection de la carte du
sélecteur, séparer le film de protection du
joint , appliquer le joint avec la partie
adhésive dans le porte-carte, percer le
couvercle de protection de la carte dans
l’un des deux trous préformés et insérer
un caoutchouc d’étanchéité perforé
(fourni) .
Eectuer la connexion, voir paragraphe
CONNEXIONS ET CONFIGURATIONS.
Introduire le capteur dans le boîtier et le
fixer à l’aide des vis .
Fixer le couvercle frontal au capteur .
Pour enlever le couvercle frontal,
faire levier sur le côté inférieur à l’aide
d’un tournevis.
Version d’extérieur (SELM1NDG)
Percer les trous préformés au dos du
boîtier .
Prévoir une gaine annelée de Ø 20 pour
le passage du câble.
Fixer le boîtier à l’aide de chevilles et
de vis spécifiques et prévoir le câble de
connexion .
Positionner le joint et fixer le cadre frontal
.
Retirer la protection de la carte du
sélecteur, séparer le film de protection du
joint , appliquer le joint avec la partie
adhésive dans le porte-carte, percer le
couvercle de protection de la carte dans
l’un des deux trous préformés et insérer
un caoutchouc d’étanchéité perforé .
Fixer le couvercle frontal au capteur .
Pour enlever le couvercle frontal,
faire levier sur le côté inférieur à l’aide
d’un tournevis.
Connexions et configurations
🅳
Si le dispositif n’est pas alimenté
par une armoire CAME, s’assurer que
l’alimentation fournie au dispositif
prévoit bien une limitation du courant ne
dépassant pas 1,5 A.
Utiliser un câble en PVC FROR 2 x 0,5
mm d’une longueur max. de 30 m par
rapport à la carte électronique.
Connecter le capteur à la carte
électronique sur les bornes (A-B) ou (S1-
GND) avec DIP sur OFF a.
S’assurer que la carte interface R900
est bien insérée sur la carte électronique.
En cas d’installation dotée de
plusieurs capteurs (max. 4), les
connecter en parallèle et associer à
chacun d’eux une adresse univoque par
DIP b.
Références normatives Le fabricant, CAME Spa,
déclare que les produits décrits dans ce manuel
sont conformes à la Directive 2014/53/UE. Le
texte intégral de la déclaration de conformité UE
est disponible sur Internet à l’adresse suivante :
www.came.com.
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION - Les
composants de l’emballage (carton, plastique,
etc.) sont assimilables aux déchets urbains
solides. Les composants du produit (métal, cartes
électroniques, batteries, etc.) doivent être triés
et diérenciés. Pour les modalités d'élimination,
vérifier les normes en vigueur sur le lieu
d'installation.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
LE CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE DE SUBIR
DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS AUCUN
PAVIS.
LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES, SAUF
INDICATION CONTRAIRE.
РУССКИЙ
Общие предупреждения
Внимательно прочитайте инструкции,
прежде чем приступить к установке и
выполнению работ, согласно указаниям
фирмы-изготовителя.
Монтаж, программирование,
включение и техобслуживание
изделия должны выполняться только
квалифицированным и обученным
персоналом в полном соответствии
с действующими нормативами,
правилами техники безопасности и
утилизации упаковки.
Обесточьте устройство перед
выполнением работ по чистке и
техобслуживанию.
Устройство следует использовать
исключительно по назначению.
Фирма-изготовитель снимает с себя
всякую ответственность за ущерб,
нанесенный некорректным, ошибочным
или неразумным использованием
изделия.
Монтаж должен выполняться по всем
правилам для обеспечения чистоты и
герметичности корпуса.
Описание
SELM2NDG Встраиваемый
бесконтактный считыватель с задней
подсветкой для карт TSTM1*, брелоков
PCT и TAG-капсул.
SELM1NDG Накладной бесконтактный
считыватель с задней подсветкой
для карт TSTM1*, брелоков PCT и
TAG-капсул.
* RFID / Mifare / 13,56МГц.
Технические характеристики
Модель
SELM2NDG
SELM1NDG
Класс защиты (IP) 54
Напряжение
электропитания 12 В пост. тока
Частота (МГц) 13,56
Д
иапазон рабочих
температур (°C) от –20 до +55
Потребляемая мощность
(Вт) 1,1
Макс. потребляемый ток
(мA) 70
Мощность (дБмкA/м) 42 на рассто-
янии 10 м
Класс устройства III
Описание компонентов
🅰
1. Корпус для встроенного монтажа
2. Корпус для накладного монтажа
3. Прокладка
4. Суппорт
5. Саморезы 3,9x25
6. Защита платы
7. Прокладка
8. Бесконтактный считыватель
9. Фронтальная накладка
Габаритные размеры
🅱
Установка
🅲
Встраиваемая модель (SELM2NDG)
Дрелью с корончатым сверлом диам.90
рассверлите отверстие под корпус
в стене и подготовьте гофрошланг
диам.20 для прокладки кабеля
.
Зацементируйте корпус в отверстии и
подготовьте кабель к подключению
.
Вставьте прокладку и зафиксируйте
каркас
.
Извлеките защиту платы из считывателя,
снимите защитную пленку с прокладки
, приложите прокладку клейкой
стороной к суппорту платы, просверлите
защитную крышку платы в одном из двух
предварительно намеченных отверстий
и вставьте перфорированную резиновую
заглушку (прилагается)
.
Выполните подключение в соответствии
с разделом «ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ И НАСТРОЙКИ».
Вставьте считыватель в монтажный
корпус и зафиксируйте его винтами
.
Установите фронтальную накладку на
считыватель
.
Чтобы снять накладку, приподнимите
ее отверткой снизу.
Накладная модель (SELM1NDG)
Рассверлите предварительно
отмеченные отверстия на задней стенке
корпуса
.
Подготовьте гофрошланг (диам.20 мм)
для прокладки кабеля.
Зафиксируйте корпус подходящими
дюбелями и винтами и подготовьте
кабель для выполнения подключения
.
Вставьте прокладку и зафиксируйте
каркас
.
Извлеките защиту платы из считывателя,
снимите защитную пленку с прокладки
, приложите прокладку клейкой
стороной к суппорту платы, просверлите
защитную крышку платы в одном из двух
предварительно намеченных отверстий
и вставьте перфорированную резиновую
заглушку
.
Установите фронтальную накладку на
считыватель
.
Чтобы снять накладку, приподнимите
ее отверткой снизу.
Электрические подключения и
настройки
🅳
Если питание устройства
осуществляется не от блока управления
CAME, убедитесь в том, что оно
снабжено ограничителем тока не более
1,5А.
Используйте кабель из ПВХ FROR
2x0,5мм длиной не более 30м от
платы управления.
Подключите считыватель к плате
управления с помощью контактов (A-B)
или (S1-GND), предварительно установив
DIP-переключатели в положение
«ВЫКЛ.»
a
.
Убедитесь в том, что интерфейсная
плата R900 вставлена в плату
управления.
Если в системе предусмотрено
несколько считывателей (макс.4),
подключите их параллельно и присвойте
каждому считывателю уникальный номер
с помощью DIP-переключателей
b
.
Нормы и стандарты. Фирма-производитель
CAME S.p.A. заявляет, что описанные в
этой инструкции изделия соответствуют
требованиям Директивы 2014/53/UE. Полный
текст декларации о соответствии доступен по
адресу: www.came.com.
УТИЛИЗАЦИЯ — Упаковочные материалы
(картон, пластмасса и т. д.) могут быть
утилизированы как бытовые отходы. Материалы
и компоненты изделия (металл, электронные
платы, элементы питания и т. д.) необходимо
разделить перед утилизацией. Утилизацию
изделия необходимо проводить в соответствии
с действующим законодательством местности,
в которой производилась его эксплуатация.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
СОДЕРЖАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА МОЖЕТ БЫТЬ
ИЗМЕНЕНО В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
УВЕДОМЛЕНИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В МИЛЛИМЕТРАХ, ЕСЛИ НЕ
УКАЗАНО ИНОЕ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME SEL 806SL-0130, 806SL-0140 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation