Sennheiser RS 4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
RS 4
RS 4-9
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
3
RS 4 / RS 4-9
Sie haben die richtige Wahl getroffen! Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit,
Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten
Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger
elektroakustischer Produkte.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, daß Sie einfach
und schnell in den Genuß unserer Technik kommen.
Ausführungen
RS 4 HF-Übertragung auf 433,40...434,50 MHz
(Ausführung für Europa)
RS 4-9 HF-Übertragung auf 924,80 ... 926,50 MHz
(Ausführung für Nordamerika)
Merkmale
Leichter Empfänger mit hohem Tragekomfort
Ausgezeichnete Klangqualität
Einfache Bedienung
Betrieb des Empfängers mit umweltfreundlichem Akku (Nickel-Metall-Hydrid)
Individuelle Einstellung der Lautstärke am Empfänger
Lademöglichkeit von 2 Akkus im Sender
Netzteil für unterschiedliche Spannungen lieferbar
Mehrfachbetrieb durch 3 umschaltbare Sendekanäle möglich
Unempfindlich gegen Störungen durch einen speziellen HF-Eingangsfilter
4

Systemkomponenten und Bedienelemente
5
Drahtlose Übertragungstechnik
Bewegen Sie sich frei in Haus und Garten ohne lästiges Kabel! Mit dem HF-Kopfhörersystem RS 4 von
Sennheiser wird das Stereo-Tonsignal Ihrer HiFi-Anlage oder einer anderen Tonquelle drahtlos übertragen.
Das System RS 4 arbeitet auf einer Trägerfrequenz von ca. 434 MHz (RS 4) bzw. ca. 926 MHz (RS 4-9). Dieses
„ISM“-Band ist von der Post allgemein für „nicht kommerzielle Nutzung“ freigegeben, kann so außer für die
drahtlose Tonübertragung z.B. auch für Fernsteuerungen etc. genutzt werden.
Sender und Empfänger dürfen bis zu 100 m voneinander entfernt sein. Die Übertragung bleibt klar und deutlich,
auch wenn Wände und Geschoßdecken dazwischen liegen, Radiowellen gehen (nahezu) ungehindert durch
diese hindurch. Eine Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger muß nicht bestehen. Einziges Hindernis
sind Metallteile, z.B. in Betonkonstruktionen oder Wandverkleidungen, an denen die Radiowellen reflektiert
werden.
Beliebig viele Hörer können mit einem Sender gleichzeitig in Betrieb sein und ein gemeinsames Tonsignal
empfangen.
Sind mehrere drahtlose Kopfhörersysteme
RS 4 in Betrieb und sind diese auch noch
räumlich nah zusammen (im anderen
Stockwerk, bei den Nachbarn nebenan
oder auf der anderen Straßenseite),
können Sie drei voneinander unabhängige
Übertragungskanäle wählen. So kann
jeder die Musik übertragen, die er hören
möchte.
6
Aufstellung des Senders
Stellen Sie den Sender an einem geeigneten Platz in der Nähe Ihrer HiFi-Anlage auf.
Inbetriebnahme des Senders
Verbinden Sie mit dem beiliegenden Kabel den Sender, Buchse , mit dem Kopfhörerausgang Ihrer
HiFi-Anlage. Der 3,5 mm Klinkenstecker paßt in die meisten Kopfhörerbuchsen. Für den Anschluß
an 6,3 mm Kopfhörerbuchsen liegt ein Adapter bei.
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit der Buchse am Sender und stecken Sie es in die Steckdose.
Antenne
Am Sender ist eine Drahtantenne
fest montiert. Ziehen Sie das
beiliegende kleine Kunststoffrohr
über diese Drahtantenne und
drücken Sie es in die Halterung an
der Rückseite des Senders:
Metallische Gegenstände (Regalstreben, Lampensockel etc.) sollten möglichst nicht parallel zur Antenne
liegen. Stellen Sie den Sender nicht auf den Fernseher, dieser kann den Sender stören. Erproben Sie, wo
im Raum der Sender am besten arbeitet.
Einschaltautomatik
Der Sender ist mit einer komfortablen Einschaltautomatik ausgestattet:
Trifft ein Tonsignal auf den Sender, schaltet dieser ein.
Bleibt das Tonsignal länger als ca. 3 Minuten aus, wird der Sender automatisch abgeschaltet. In diesem
Ruhezustand ("stand by") verbraucht der Sender nur sehr wenig Strom und kann am Netz
angeschlossen bleiben.
Wichtiger Hinweis
Die Ladefunktion für Akkus in den Schächten ist von der Einschaltautomatik unabhängig. Ist der
Sender am Netz angeschlossen, können Akkus geladen werden.
7
Inbetriebnahme des Empfängers
Stecken Sie den Akku BA 151 in den Schacht im Empfänger.
Empfänger einschalten
Mit dem Regler schalten Sie den Empfänger ein und bestimmen die Lautstärke.
Empfangskanal einstellen
Sender und Empfänger müssen auf der gleichen Frequenz arbeiten:
Nehmen Sie Sender und Empfänger wie beschrieben in Betrieb. Tonquelle einschalten! Wenn möglich,
schalten Sie deren Lautsprecher während dieses Einstellvorganges ab.
Wählen Sie am Sender mit dem Schalter einen Sendekanal 1, 2 oder 3 aus.
Stellen Sie den Lautstärkeregler am Empfänger so ein, daß Sie ein leichtes Rauschen hören.
Drehen Sie am Empfänger den Regler ("TUNE") langsam hin und her, bis Sie laut und deutlich Ihr
Tonsignal hören, das Rauschen verschwindet. Durch die AFC-Schaltung des Empfängers (Automatic
Frequency Control) wird diese Einstellung automatisch stabilisiert.
Sender und Empfänger
arbeiten jetzt auf
gleicher Frequenz.
Mehrere Anlagen gleichzeitig in Betrieb
Hört Ihr Nachbar auch gern drahtlos Musik mit dem RS 4? Kein Problem! Jeder Sender wird mit dem
Schalter auf einen anderen Übertragungskanal eingestellt: 1, 2 oder 3. Der Empfänger wird (wie oben
beschrieben) mit dem Regler auf den jeweiligen Kanal eingestellt. Der Mindestabstand zwischen zwei
Sendern sollte 2 m nicht unterschreiten.
8
Einstellung an Ihrer HiFi-Anlage
Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung Ihrer HiFi-Anlage nach, ob der Lautstärkeregler auch auf den
Kopfhörerausgang wirkt oder ob dieser getrennt geregelt wird. Dort finden Sie auch den Hinweis, wie
die Lautsprecher im Raum abzuschalten sind.
Optimale Aussteuerung des Senders
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrer HiFi-Anlage auf einen mittleren Wert ein.
Der Sender T 4 ist mit einer Aussteuerungsautomatik ausgestattet, die ein Übersteuern der Elektronik
verhindert. Die grüne LED an der Vorderseite des Senders T 4 zeigt die optimale Aussteuerung an.
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrer HiFi-Anlage so ein, daß die LED im Takt der Musik blinkt.
Wichtige Hinweise
Betreiben Sie den Sender nur mit dem passenden mitgelieferten Sennheiser-Netzteil. Trennen Sie
immer die Verbindung zum Netz, wenn Sie Leitungen umstecken oder das Gerät an einen anderen
Platz stellen wollen.
Öffnen Sie niemals selbst elektronische Geräte. Besonders Arbeiten an stromführenden Teilen dürfen
nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Halten Sie Abstand zu Heizungen und Heizstrahlern, stellen Sie die Anlage nie direkt in die Sonne.
Benutzen Sie diese Anlage möglichst nur in trockenen Räumen. Sender und Netzteil lassen Sie bitte
immer im Haus, mit dem Empfänger können Sie gern auch im Garten hören, wenn es draußen trocken ist.
Zur Reinigung genügt es völlig, hin und wieder Sender und Empfänger mit einem leicht feuchten Tuch
abzuwischen. Verwenden Sie bitte auf keinen Fall Lösungs- oder Reinigungsmittel.
Laut hören? - NEIN!
Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere
Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör,
Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut …
9
Was tun wenn ...
... der Lautstärkeregler Tonsignal fehlt, Senderanschluß kontrollieren. Ist die Laut-
aufgedreht ist und trotzdem stärke an der Kopfhörerbuchse der HiFi-Anlage hoch
kein Ton hörbar ist? genug eingestellt?
Befinden Sie sich mit dem Empfänger
im Übertragungsbereich des Senders?
... der Ton verzerrt klingt? Akku im Hörer ist erschöpft, bitte gleich wieder laden.
Ist der Empfänger richtig abgestimmt?
... Ton verrauscht? Sie verlassen gerade den Sendebereich, gleich wird die
Übertragung ganz abbrechen.
Der Sender ist nicht optimal ausgesteuert. Erhöhen Sie die
Lautstärke an Ihrer HiFi-Anlage. (Siehe dazu auch Seite 8.)
... Sie hören Zirpen und Zwei Sender beeinflussen sich! Wählen Sie möglichst einen
Zwitschern, der Ton klingt anderen Übertragungskanal.
gequetscht?
Zubehör
Zur Ergänzung des Systems sind lieferbar:
BA 151 Akku zur Verlängerung der Betriebszeit des Empfängers bzw. als
Wechselakku, wenn der mitgelieferte Akku gerade geladen wird.
L 150 Ladegerät zur Ladung weiterer Akkus BA 151. (Vorteilhaft, wenn
mehr als zwei Empfänger mit einem Sender in Betrieb sind.)
HDR 4 bzw. HDR 4-9 Weitere Empfänger
10
Akkus haben einen „Ladezyklus“
Je nachdem, wie lange Sie Ihren Empfänger in Betrieb hatten, müssen Sie auch den Akku eine gewisse
Zeit laden. Eine einfache „Faustregel“ hilft Ihnen dabei:
Betriebszeit x 3 = Ladezeit
Beispiel:
1 Stunde Hören 2 Stunden Hören 3 Stunden Hören
3 Stunden Laden 6 Stunden Laden 9 Stunden Laden
Akkus laden
Vermeiden Sie es, Akkus so lange im Betrieb zu lassen, bis deren Kapazität vollkommen erschöpft ist. Diese
Akkus sind dann „tiefentladen“ und verlieren ihre Speicherfähigkeit. Dies passiert besonders leicht, wenn
sie entladen längere Zeit liegen bleiben. Lassen Sie sich von drei einfachen Regeln leiten:
läßt die Akkuleistung nach: Gerät abschalten, Akku laden. Weiterhören ggf. mit dem Ersatzakku.
nach jedem Gebrauch Akku wieder laden.
Vor dem ersten Betrieb sollten Sie den Akku 24 Stunden in einem Ladeschacht des Senders laden.
Achtung: Der Akku wird auch geladen, wenn der Sender abgeschaltet hat,
aber weiter am Netz angeschlossen bleibt!
Umweltschutz und Gesundheit
Akkubetriebene Geräte schonen die Umwelt. Diese Energiequelle läßt sich viele Male wieder nachladen,
Batterien dagegen werden nach der Nutzung zu Sondermüll. Sollte doch einmal ein Akku defekt oder
durch Tiefentladung geschädigt sein, wird er recycelt: Ihr Fachhändler, der Ihnen den Akku verkauft hat,
nimmt ihn wieder zurück. Hier erhalten Sie auch einen frischen neuen Original-Sennheiser-Akku.
Die von diesem Gerät ausgehenden hochfrequenten Radiowellen sind nach dem heutigen Stand der
Wissenschaft nicht gesundheitsschädlich.
11
Technische Daten System RS 4
Modulationsverfahren FM-Stereo
Aktionsradius bis zu 100 m
Tonfrequenz-Übertragungsbereich 20 - 19.500 Hz
Klirrfaktor ‹ 1 %
Sender T 4
Stromversorgung 12 Volt DC über Steckernetzteil NT 92
Leistungsaufnahme des Senders ca. 1 VA
HF-Strahlungsleistung typisch 1,2 mW
Geräuschspannungsabstand typisch 70 dB
ISM-Band, Trägerfrequenzen T 4 433,40 MHz, 434,13 MHz, 434,50 MHz (schaltbar)
ISM-Band, Trägerfrequenzen T 4-9 924,80 MHz, 925,80 MHz, 926,50 MHz (schaltbar)
Audio-Eingang / Audio-Anschluß 10 mV - 3 V / 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker
Akku-Ladeschächte 2, für BA 151
Gewicht / Maße ca. 90 g ohne Netzteil / 134 x 87 x 33 mm
Empfänger HDR 4
Akustische Bauform offener Hörer
Geräuschspannungsabstand › 65 dB
Maximaler Schalldruck 103 dB
Empfangsabstimmbereich HDR 4 433 - 435 MHz, stufenlos
Empfangsabstimmbereich HDR 4-9 923,1 - 927,0 MHz, stufenlos
Stromversorgung durch Akku BA 151, 2,4 V
Stromaufnahme / Betriebszeit ca. 18 mA / ca. 3,5 Stunden mit einem Akku
Gewicht / Maße ca. 160 g incl. Akku / 150 x 80 x 200 mm
Lieferumfang 1 Sender T 4 oder T 4-9
1 Empfänger HDR 4 oder HDR 4-9
1 Akku BA 151
1 länderspezifisches 12 V-DC-Steckernetzteil
für 230, 120 oder 240 V Netzspannung
1 Audio-Anschlußkabel mit Adapter 3,5 / 6,3 mm Klinke
1 Antennenrohr
1 RCA-Adapter stereo (nur USA-Version)
1 Bedienungsanleitung
12
62
Diese Anleitung ist genau so groß wie die Hülle einer CD. Stellen Sie sie mit in Ihr CD-
Aufbewahrungssystem. So ist sie immer schnell zur Hand, wenn Sie etwas nachlesen möchten.
These operating instructions are the size of a CD jewel box. If you keep it with your CDs, it will always
be at hand when you need to look something up.
Cette notice d’emploi a été fait dans le format d’un étui CD, alors vous pouvez la ranger avec vos CDs.
Ainsi, vous l’avez toujours à votre portée si vous voulez vous y référer.
Queste istruzioni hanno dimensioni esattamente uguali a quelle di una custodia di un CD. Collocatele
con il Vostro sistema di custodia dei CD. Essi saranno così sempre a portata di mano qualora si voglia
consultare qualcosa.
Estas instrucciones son de tamaño tan grande como el del forro de un CD. Guárdelas en el mismo sitio
donde conserva los CD, para tenerlas siempre a mano cuando desee consultarlas.
Deze handleiding is even groot als de hoes van een CD. Bewaar deze in het opbergsysteem voor uw
CD’s. Dan heeft u hem altijd bij de hand, voor het geval u iets na wilt lezen.
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Sous réserve de modification
Con riserva di modifiche
Reservado el derecho a introducir modificaciones
Wijzigingen voorbehouden
Sennheiser Ireland GmbH Telefon 05130/600-0
D-30900 Wedemark Telefax 05130/600-300
Printed in Ireland Publ. 03/99 78348 / A01
RS 4
RS 4-9
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
13
RS 4 / RS 4-9
Thank you for choosing Sennheiser! You have made an excellent choice. This product will give you reliable
and cost-effective ease of operation over many years. All of Sennheiser´s professional expertise and more
than fifty years of experience have gone into the creation of this state-of-the-art product.
Please take a few moments to read these instructions carefully. We want you to enjoy your new wireless
headphones quickly and to the full.
Versions
RS 4 RF transmission on 433.40 ... 434.50 MHz
(European version)
RS 4-9 RF transmission on 924.80 ... 926.50 MHz
(North-American version)
Features
Lightweight headphone, comfortable to wear
Excellent sound quality
Easy to operate
The headphone operates on environmentally friendly rechargeable
accuplugs (nickel-metal hydride)
Volume can be set directly on the headphone
Up to two accuplugs can be recharged in special compartments in the transmitter
Plug-in mains unit available for different operating voltages
Transmitter in a designer housing
Three switchable transmission channels allow simultaneous operation of
several systems
Insensitive to interference due to special RF input filter
14

System components and operating elements
15
Wireless RF transmission technology
With this headphone system you can move around freely in the home or outside in the garden without
the constrictions of a headphone cable! The RS 4 will transmit the stereo sound signal from your hi-fi
system or any other sound source to the headphone receiver.
The Sennheiser system operates on a carrier frequency of approx. 434 MHz (RS 4) or approx. 926 MHz
(RS 4-9), respectively. This frequency band has been licensed by the respective telecommunications
authorities for “non-commercial use”, and apart from wireless sound transmission, it is also used for remote
controls etc. (Please note: because of this, occasional interference may be experienced from e.g. car alarm
radio keys.)
The maximum distance between transmitter and receiver should not exceed 100 m. Walls and ceilings are
(almost) no obstacle, since radio waves travel through them. Transmission will remain clear and
intelligible, and it is not necessary that transmitter and headphone receiver are in a direct line of sight. The
only obstacle for radio waves are metal parts as e.g. in concrete constructions or wall coverings. They reflect
radio waves.
If several wireless RS 4 headphone systems
are operated simultaneously and are very
close to one another (e.g. on the next
floor, at a neighbour´s, or on the other
side of the street) you have to agree on
using different channels. For this purpose,
the RS 4 system features three transmission
channels, so everybody can transmit the
music they want to listen to.
16
Where to place the transmitter
Choose a suitable place near your hi-fi system.
Putting the transmitter into operation
Use the supplied cable to connect socket on the transmitter to the headphone output socket of your
hi-fi system. The cable is fitted with a 3.5 mm jack plug suitable for most headphone output sockets.
For connection to 1/4" (6.3 mm) headphone outputs, use the supplied adaptor.
Connect the plug-in mains unit to socket on the transmitter and plug the mains unit into a wall socket.
Antenna
The wire antenna is an integral part of the transmitter. For best transmission the antenna should be vertical.
You can therefore
leave the wire antenna dangling
in a vertical position down
behind the transmitter - or
(the better option) slide the sup-
plied plastic tubing over the an-
tenna and snap it into the clamps
at the back of the transmitter:
Make sure that there are no metal objects such as shelf bars or lamp stands in parallel with the antenna.
Do not place the transmitter on a TV set as it might interfere with the transmitter. Test where exactly in
the room the transmitter works best.
Automatic on/off switching
The transmitter features a convenient automatic on/off function:
When an audio signal reaches the transmitter, it is switched on.
If there is no audio signal for about 3 minutes, the transmitter automatically switches off. The
transmitter is now in stand-by mode, its power consumption is very low so that it can remain connected
to the mains.
Important
The transmitter’s charging function (charging compartments ) is independent of the automatic on/off
function. Accuplugs can always be recharged when the transmitter is connected to the mains.
17
Putting the receiver into operation
Insert the BA 151 rechargeable accuplug into the battery compartment on the headphone receiver.
Switching the headphone receiver on
Switch on the headphone receiver and adjust the volume with control .
Adjusting the receiver channel
Transmitter and headphone receiver have to work on the same frequency:
Put the transmitter and the headphone receiver into operation as described above. Switch on the signal
source! If possible, switch off its loudspeakers.
Select a transmission channel (1, 2 or 3) on the transmitter with switch .
Adjust the volume control on the headphone until you can hear a low hissing.
Slowly turn control ("TUNE") on the headphone until you can hear the audio signal loud and clear. The
receiver’s AFC (Automatic Frequency Control) circuitry stabilises your adjustment.
Transmitter and headphone receiver are now operating on the same frequency.
Simultaneous operation of several systems
Your neighbour also likes listening to music with an RS 4? No problem! With switch , you simply select
a different channel on each transmitter. Then set the headphone receivers to the respective frequencies
(with control , as described above). Observe a minimum distance of 2 m between two transmitters.
18
Adjustments on your hi-fi system
Please refer to the instruction manual of your hi-fi system to find out whether the volume control also
adjusts the headphone output or whether the output has to be regulated separately. You will also find
instructions on how to switch off the loudspeakers.
Optimum modulation level of the transmitter
First, set the volume of your hi-fi system to a medium value.
The T 4 transmitter is fitted with an automatic modulation control which prevents overmodulation of
the transmitter. The green LED on the front panel indicates optimum modulation. Now adjust the
volume on the hi-fi system such that the LED blinks in time with the music, this indicates the correct
transmission level.
Important!
Only use the transmitter with the suitable Sennheiser mains unit included in the supply schedule.
Always disconnect the mains plug when you want to change connections or move the device to a
different place.
Never open electronic devices! This must only be done by authorised personnel and is all the more valid
for repairs on current-carrying units.
Keep the system away from central heating radiators and electric heaters. Never expose it to direct sunlight.
Use the system in dry rooms only. Transmitter and plug-in mains unit should always remain in the
home. You can use the headphone receiver outside if the weather is dry.
Use a damp cloth for cleaning the transmitter and the headphone receiver. Do not use any cleansing
agents or solvents.
Volume up? - No!
When people use headphones, they tend to choose a higher volume than with loudspeakers. Listening at
high volume levels for a long time can lead to permanent hearing defects. Please protect your hearing,
Sennheiser headphones also sound exceptionally good at low volumes ...
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sennheiser RS 4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur