Mitsubishi MSY-D30NA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSY-D30NA
MSY-D36NA
Español
English
OPERATING INSTRUCTIONS
For user
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para los clientes
Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
NOTICE D’UTILISATION
A l’attention des clients
Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
Français
JG79A064H03_En.indd 1 2008/11/12 14:49:44
En-3
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
Temperature buttons
Page 5
Off-timer button Page 7
On-timer button Page 7
TIME set buttons Pages 4, 7
Increase time
Decrease time
CLOCK button Page 4
RESET button Page 4
Lid
Slide down to open
WIDE VANE button
Page 6
Air inlet (back and side)
Piping
Drainage hose
Air outlet
Drain outlet
Remote controller
holder
Signal transmitting
section
Distance of signal :
About 20 ft (6 m)
Beep(s) is (are) heard
from the indoor unit when
the signal is received.
Operation display
section
ON/OFF
(operate/stop)
button
Operation
select button
Page 5
ECONO
COOL
button
Page 7
FAN speed
control button
Page 6
VANE
control button
Page 6
• Install the remote control-
ler holder in a place where
the signal can be received
by the indoor unit.
Only use the remote controller provided with the unit.
Do not use other remote controllers.
Outdoor unit
NAME OF EACH PART
Indoor unit Remote controller
Outdoor units may be different in appearance.
POWERFUL
button
Page 7
Display section
Operation indicator
lamp
Remote control
receiving section
Emergency
operation
switch Page 5
Horizontal vane
Air outlet
Air fi lter
(Catechin air fi lter)
Air inlet
Front panel
Air cleaning fi lter
(Anti-Allergy Enzyme Filter)
JG79A064H03_En.indd 3 2008/11/12 14:49:54
Sp-10
ESPECIFICACIONES
Intervalo garantizado de funcionamiento
Interior Exterior
Refrige-
ración
Margen
superior
90°F (32,2°C) DB 115°F (46,1°C) DB
73°F (22,8°C) WB
Margen
inferior
67°F (19,4°C) DB 14°F (-10°C) DB
57°F (13,9°C) WB
DB : Temperatura seca
WB : Temperatura húmeda
Lugar de instalación
Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares.
Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
En ambientes salobres, como las zonas costeras.
Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales.
Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente.
Donde existe equipo inalámbrico o de alta frecuencia.
Donde el aire de la salida de aire de la unidad exterior esté bloqueado.
Donde el sonido del funcionamiento o el del aire de la unidad exterior no
moleste a los vecinos.
Instalación eléctrica
Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimenta-
ción exclusivo.
Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada.
Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor.
LUGAR DE INSTALACIÓN Y
TRABAJO ELÉCTRICO
Para evitar los efectos
de una lámpara fl uores-
cente, manténgase lo
más alejado posible.
wall, etc.
Lámpara fl uorescente
de tipo inversor
Mantenga un
espacio sufi ciente
para evitar
distorsiones
en imágenes o
sonido.
3 ft (1 m)
o más
Radio
4 in. (100 mm)
o más
Sitio seco y
bien ventilado
20 in.
(500 mm) o
más
Televisión
Teléfono
inalám-
brico o
portátil
10 ft
(3 m)
o más
3 ft (1 m)
o más
La unidad exterior debe instalarse por lo menos a 10 ft (3
m) de las antenas para equipos de televisión, radio, etc.
En zonas de mala recepción, si el funcionamiento del
acondicionador de aire interfi ere en la recepción de emi-
soras de radio o de televisión, aumente la separación
entre la unidad exterior y la antena del aparatoafectado.
1
Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de
REFRIGERACIÓN, y déjelo en funcionamiento durante
3 a 4 horas. Página 5
Esto hace que se seque el interior de la unidad.
La humedad condensada en el aparato de aire acondicionado pue-
de contribuir a la formación y expansión de hongos, como el moho.
2
Pulse
para que se detenga.
3
Desconecte el disyuntor o desconecte el enchufe de la
alimentación.
4
Quite todas las pilas del controlador remoto.
Al volver a usar el acondicionador de aire:
1
Limpie los fi ltros del aire. Página 8
2
Compruebe que no estén bloqueadas las entradas y
salidas de aire de las unidades interior/exterior.
3
Compruebe que el cable de tierra esté conectado
correctamente.
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO
SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO
JG79A064H03_Sp.indd 10 2008/11/12 14:52:33
Fr-1
● NOTICE D’UTILISATION ●
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour
brancher le cordon d’alimentation et ne pas brancher plusieurs
appareils à une même prise secteur.
Ceci pourrait provoquer une surchauffe de l’appareil, un incendie
ou un risque d’électrocution.
Nettoyer la fi che d’alimentation électrique et l’insérer prudem-
ment dans la prise secteur.
Une fi che d’alimentation électrique encrassée peut entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution.
Ne pas enrouler, tendre de façon excessive, modifi er ou chauf-
fer le cordon d’alimentation, et ne rien poser dessus.
Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.
Ne pas enclencher/couper le disjoncteur ou débrancher/bran-
cher la fi che d’alimentation électrique pendant le fonctionne-
ment de l’appareil.
Des étincelles pourraient se produire et provoquer un risque
d’incendie.
Toujours couper le disjoncteur ou débrancher la fi che d’alimenta-
tion électrique suite à l’arrêt de l’unité interne avec la télécom-
mande.
Il est déconseillé à toute personne de s’exposer au fl ux d’air
froid pendant une période prolongée.
Ceci pourrait entraîner des problèmes de santé.
L’utilisateur ne doit en aucun cas installer, déplacer ou tenter
de réparer le climatiseur.
Toute manipulation incorrecte du climatiseur pourrait provoquer
un risque d’incendie ou d’électrocution.
Ne jamais insérer le doigt ou tout autre objet dans les entrées
ou sorties d’air.
La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur
pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un
accident.
Avant toute utilisation, veuillez lire les “Consignes de sécurité” car cet
appareil contient des pièces rotatives ou autres pouvant entraîner des
risques d’électrocution.
Les consignes contenues dans cette section sont importantes pour la
sécurité et doivent donc impérativement être respectées.
Après avoir lu cette notice, conservez-la avec le manuel d’installation à
portée de main pour pouvoir la consulter aisément.
Veillez à recevoir une carte de garantie de votre revendeur et vérifi ez que
la date d’achat et le nom du magasin, etc. sont saisis correctement.
Symboles et leur signifi cation
AVERTISSEMENT:
toute manipulation incorrecte peut avoir des
conséquences graves, provoquer des blessures
corporelles voire la mort de l’utilisateur.
PRECAUTION:
toute manipulation incorrecte peut avoir des consé-
quences graves selon les circonstances.
En cas d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêter le climatiseur
et débrancher la fi che d’alimentation électrique ou couper le
disjoncteur.
Si le climatiseur continue à fonctionner en présence d’une
anomalie, une défaillance technique, un risque d’incendie ou
d’électrocution ne sont pas à exclure. Dans ce cas, consulter un
revendeur agréé.
Si la fonction de refroidissement ou de chauffage du climati-
seur est inopérante, cela peut indiquer la présence d’une fuite
de réfrigérant. Dans ce cas, consulter un revendeur agréé. Si la
réparation consiste à recharger l’appareil en réfrigérant, deman-
der conseil auprès d’un technicien responsable de l’entretien.
Le réfrigérant contenu dans le climatiseur ne pose aucun
problème de sécurité. En règle générale, aucune fuite ne doit
se produire. Cependant, si le réfrigérant fuit et entre en contact
avec la partie chauffante d’un appareil de chauffage à ventilation,
d’un chauffage d’appoint, d’une cuisinière, etc., des substances
toxiques se produiront.
PRECAUTION
Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en alumi-
nium de l’unité interne/externe.
Risque de blessures.
Ne vaporiser ni insecticide ni substance infl ammable sur
l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un incendie ou une déformation
de l’appareil.
Ne pas exposer un animal domestique ou une plante
d’intérieur directement sous le courant d’air pulsé.
Le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être
affecté.
Ne placer ni appareil électrique ni meuble sous l’unité
interne/externe.
De l’eau pourrait s’écouler de l’appareil et les endomma-
ger ou provoquer une panne de leur système.
Ne jamais laisser le climatiseur posé sur un support
endommagé.
Il pourrait tomber et provoquer un accident.
Signifi cation des symboles utilisés dans ce manuel
: à éviter absolument.
: suivre rigoureusement les instructions.
: ne jamais insérer le doigt ou un objet long, etc.
: ne jamais monter sur l’unité interne/externe et ne rien poser dessus.
: risque d’électrocution ! Attention !
: veiller à débrancher la fi che d’alimentation électrique de la prise
secteur.
: couper l’alimentation au préalable.
CONSIGNES DE SECURITE
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SECURITE 1
NOMENCLATURE 3
PREPARATIF D’UTILISATION 4
SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT 5
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR 6
FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL 7
MODE DE FONCTIONNEMENT PUISSANCE 7
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) 7
NETTOYAGE 8
EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE 9
SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE 10
LIEU D’INSTALLATION ET TRAVAUX ELECTRIQUES 10
FICHE TECHNIQUE 10
JG79A064H03_Fr.indd 1 2008/11/12 14:53:09
Fr-2
PRECAUTION
Veiller à ne pas monter sur une surface instable pour
allumer ou nettoyer le climatiseur.
Risque de chute et de blessures.
Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.
Le fi l central du cordon d’alimentation pourrait se rompre et
provoquer un incendie.
Ne jamais recharger ou tenter d’ouvrir les piles et ne pas
les jeter au feu.
Les piles pourraient fuir et présenter un risque d’incendie ou
d’explosion.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur pendant plus de
4 heures avec un taux d’humidité important (80% HR ou
plus), et/ou lorsqu’une porte ou une fenêtre est ouverte.
Ceci peut provoquer de la condensation à l’intérieur du
climatiseur, qui risque de s’écouler et de mouiller ou d’en-
dommager le mobilier.
La présence d’humidité dans la climatisation peut contribuer
à la croissance de certains champignons tels que la moisis-
sure.
Ne pas utiliser le climatiseur pour conserver des aliments,
élever des animaux, faire pousser des plantes, ranger des
outils de précision ou des objets d’art.
Leur qualité pourrait s’en ressentir, et le bien-être des
animaux et des plantes pourrait en être affecté.
Ne pas exposer des appareils à combustion directement
sous la sortie d’air pulsé.
Une combustion imparfaite pourrait en résulter.
Avant de procéder au nettoyage du climatiseur, le mettre
hors tension et débrancher la fi che d’alimentation électri-
que ou couper le disjoncteur.
La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur
pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer
un accident.
Si le climatiseur doit rester inutilisé pendant une période
prolongée, débrancher la fi che d’alimentation électrique
ou couper le disjoncteur.
Il pourrait s’encrasser et présenter un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Remplacer les piles de la télécommande par des piles
neuves du même type.
Ne jamais mélanger piles usagées et piles neuves; ceci
pourrait provoquer une surchauffe, une fuite ou une explo-
sion.
Si du liquide provenant des piles entre en contact avec la
peau ou les vêtements, les rincer abondamment à l’eau
claire.
Si du liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les
rincer abondamment à l’eau claire et contacter d’urgence un
médecin.
Si le climatiseur est utilisé conjointement avec un appareil
à combustion, veiller à ce que la pièce soit parfaitement
ventilée.
Une ventilation insuffi sante pourrait provoquer un manque
d’oxygène dans la pièce.
Couper le disjoncteur par temps d’orage.
La foudre pourrait endommager le climatiseur.
Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons
consécutives, procéder à une inspection et à un entretien
rigoureux en plus du nettoyage normal.
Une accumulation de saletés ou de poussière à l’intérieur
du climatiseur peut être à l’origine d’une odeur désagréable,
contribuer au développement de moisissures ou bloquer
l’écoulement des condensats et provoquer une fuite d’eau
de l’unité interne. Consulter un revendeur agréé pour procé-
der à une inspection et des travaux d’entretien nécessitant
l’intervention de personnel qualifi é et compétent.
AVERTISSEMENT
Consulter un revendeur agréé pour qu’il procède à l’instal-
lation du climatiseur.
L’utilisateur ne doit en aucun cas tenter d’installer le clima-
tiseur lui-même ; seul du personnel qualifi é et compétent
est en mesure de le faire. Toute installation incorrecte du cli-
matiseur pourrait être à l’origine de fuites d’eau et provoquer
un risque d’incendie ou d’électrocution.
Prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur.
Dans le cas contraire, un risque de surchauffe ou d’incendie
n’est pas à exclure.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible
d’être exposé à des fuites de gaz infl ammable.
L’accumulation de gaz autour de l’appareil entraîne des
risques d’explosion.
Raccorder correctement le climatiseur à la terre.
Ne jamais raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une
évacuation d’eau, un paratonnerre ou un câble téléphonique
de mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte pourrait
provoquer un risque d’électrocution.
PRECAUTION
Installer un disjoncteur de fuites à la terre selon l’endroit
où le climatiseur sera monté (pièce humide par ex.).
L’absence de disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner
un risque d’électrocution.
Veiller à ce que l’eau de vidange s’écoule correctement.
Si l’écoulement des condensats est bouché, l’eau de
vidange risque de s’écouler de l’unité interne/externe et
d’endommager le mobilier.
En présence d’une situation anormale
Arrêter immédiatement le climatiseur et consulter un revendeur agréé.
CONSIGNES DE SECURITE
Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les
mains mouillées.
Risque d’électrocution !
Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l‘eau et ne placer ni
vase ni verre d’eau dessus.
Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocu-
tion.
Ne jamais marcher sur l’unité externe et ne rien poser
dessus.
Risque de chute et de blessures.
A propos de l’installation
IMPORTANT
Des ltres encrassés peuvent provoquer de la condensation dans le
climatiseur, ce qui contribuera à la croissance de certains champi-
gnons tels que la moisissure. Il est donc recommandé de nettoyer les
ltres à air toutes les 2 semaines.
JG79A064H03_Fr.indd 2 2008/11/12 14:53:11
Fr-3
● NOTICE D’UTILISATION ●
Entrée d’air
(arrière et latérale)
Tuyauterie
Tuyau d’évacuation des
condensats
Sortie d’air
Sortie de condensats
Support de la
télécommande
Transmission des
signaux
Distance de réception
du signal :
Environ 20 ft (6 m)
L’émission de bip(s) en
provenance de l’unité in-
terne indique la réception
d’un signal.
Affi chage du
mode de fonction-
nement
Touche
Marche/Arrêt
(ON/OFF)
Touches de réglage de
la température
Page 5
Touche de sélec-
tion du mode de
fonctionnement
Page 5
Touche de
puissance
(POWERFUL)
Page 7
Touche de ré-
glage de vitesse
du VENTILA-
TEUR Page 6
Touche d’arrêt (OFF) de
la minuterie Page 7
Touche de démarrage (ON)
de la minuterie
Page 7
Touches de réglage de l’heure (TIME) Page 4, 7
Avancer
Reculer
Touche de réglage de l’horloge (CLOCK) Page 4
Touche de réinitialisation (RESET) Page 4
Couvercle
Le faire coulisser vers le
bas pour l’ouvrir
• Installez le support de la
télécommande de façon
à ce que l’unité interne
puisse recevoir les signaux.
Utilisez uniquement la télécommande fournie avec le climatiseur.
N’en utilisez pas d’autres.
Unité externe
NOMENCLATURE
Unité interne Télécommande
L’apparence des unités externes peut varier d’un modèle à l’autre.
Touche des ailettes d’orientation
larges (WIDE VANE)
Page 6
Affi chage
Témoin de fonc-
tionnement
Récepteur de
télécommande
Interrupteur de
secours
Page 5
Ailette
horizontale
Sortie d’air
Filtre à air (fi ltre à
air catéchine)
Entrée d’air
Panneau frontal
Filtre d’épuration d’air
(fi ltre antiallergique à
enzymes)
Touche
de
refroidissement
économique
(ECONO
COOL)
Page 7
Touche
de commande
des AILETTES
Page 6
JG79A064H03_Fr.indd 3 2008/11/12 14:53:15
Fr-4
• Veillez à respecter la polarité des piles.
• N’utilisez pas de piles au manganèse. Elles pourraient provoquer un
dysfonctionnement de la télécommande.
• N’utilisez pas de piles rechargeables.
• Remplacez toutes les piles par des piles de même type.
La durée de vie des piles est de 1 an environ. Cependant, les piles dont
la date d’utilisation est dépassée durent moins longtemps.
Appuyez doucement sur RESET à l’aide d’un instrument fi n.
Si la touche RESET n’est pas enfoncée, la télécommande risque de ne
pas fonctionner correctement.
Avant la mise en marche : Insérez la fi che d’alimentation électrique dans la
prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur.
Insertion des piles dans la télécommande
PREPARATIF D’UTILISATION
Appuyez doucement sur CLOCK à l’aide d’un ins-
trument fi n.
Réglage de l’heure
Changement des unités de température (ºF→ºC)
L’unité prédéfi nie est ºF.
1.
Appuyez sur RESET
lorsque vous enfon-
cez les touches de
température.
Appuyez doucement sur RESET à l’aide d’un instrument fi n.
Pour changer l’unité de la température entre degrés Celsius (°C) et degrés
Fahrenheit (°F), appuyez sur la touche RESET.
1.
Retirez le couvercle
avant
2.
Insérez des piles
alcalines de type
AAA
3.
Posez le couvercle avant
4.
Appuyez sur la
touche RESET
1.
Appuyez sur la
touche CLOCK
3.
Appuyez à nouveau
sur la touche CLOCK
2.
Appuyez sur les touches TIME
pour régler l’heure
A chaque pression sur ces
touches, l’heure augmente/di-
minue de 1 minute (10 minutes
lors d’une pression prolongée)
RESET
CLOCK
RESET
CLOCK
JG79A064H03_Fr.indd 4 2008/11/12 14:53:17
Fr-5
● NOTICE D’UTILISATION ●
Mode de SENSATION (I FEEL)
Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la température
de la pièce si le mode de SENSATION est activé. Si la température de la
pièce est supérieure à 77°F (25°C), le mode de REFROIDISSEMENT est
sélectionné (température programmée : 75°F [24°C]). Si elle est inférieure à
77°F (25°C), le mode de DESHUMIDIFICATION est lectionné. Toutefois,
si le climatiseur est arrêté, puis redémardans les 2 heures, il fonctionnera
dans le mode sélectionné précédemment.
Remarque :
En mode de REFROIDISSEMENT, la température programmée peut ne
pas changer si la température de la pièce est supérieure de 4°F (2°C) à la
température programmée. Dans ce cas, attendez que la température de la
pièce soit proche de 4°F (2°C) de la température programmée.
Mode de REFROIDISSEMENT
Le confort de l’air frais à votre température.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur en mode de REFROIDISSEMENT
lorsque les températures extérieures sont extrêmement basses. (inférieure
à 14°F [-10°C]). L’eau de condensation présente à l’intérieur duclimatiseur
risque de s’écouler et d’endommager le mobilier, etc.
Mode de DESHUMIDIFICATION
Eliminez l’humidité de votre pièce. Il se peut que la pièce refroidisse
légèrement.
Il n’est pas possible de régler la température en mode de DESHUMIDI-
FICATION.
Mode de VENTILATEUR
Permet de faire circuler l’air dans la pièce.
Témoin de fonctionnement
Fonctionnement d’urgence
Lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande...
Vous pouvez lancer le fonctionnement d’urgence en appuyant sur l’interrup-
teur de secours (E.O.SW) de l’unité interne.
A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de
secours (E.O.SW), le fonctionnement du climatiseur change
dans l’ordre suivant :
1
Appuyez sur la touche
pour lancer le fonctionne-
ment du climatiseur.
2
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode
de fonctionnement. Chaque nouvelle pression sur cette
touche vous permet de passer d’un mode à l’autre
dans l’ordre suivant :
3
Appuyez sur les touches ou pour régler la tempé-
rature.
Chaque nouvelle pression sur ces touches vous per-
met d’augmenter ou de diminuer la température de 1°F
(1°C).
Appuyez sur la touche pour arrêter le fonctionne-
ment du climatiseur.
Vous avez la possibilité de recouvrer les mêmes réglages lors de la
prochaine utilisation du climatiseur en appuyant simplement sur
.
Fonction de redémarrage automatique
En cas de coupure d’électricité ou d’interruption de l’alimentation principale
pendant le fonctionnement du climatiseur, la “fonction de redémarrage auto-
matique” prend automatiquement le relais et permet de remettre le climatiseur
en marche en respectant le mode sélectionné à l’aide la télécommande juste
avant la coupure de l’alimentation. Si vous avez recours au fonctionnement
manuel de la minuterie, le réglage de la minuterie sera annulé et le climatiseur
redémarrera au retour de l’alimentation.
Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser
au représentant du service technique afi n qu’il modifi e le réglage du
climatiseur.
SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT
Température programmée: 75°F (24°C)
Vitesse du ventilateur: moyenne
Ailette horizontale: auto
(VENTILATEUR)
REFROIDISSEMENT d’urgence
Arrêt
Remarque :
Les premières 30 minutes de fonctionnement constitue un es-
sai de fonctionnement. La commande de température ne fonc-
tionne pas, et la vitesse du ventilateur est réglée sur Rapide.
(SENSATION)
(REFROIDISSEMENT)
(DESHUMIDIFICATION)
Témoin de fonctionnement
Le témoin de fonctionnement indique l’état de fonctionnement du climatiseur.
Témoin Etat de fonctionnement Température de la pièce
Le climatiseur fonctionne de façon
à atteindre la température pro-
grammée
Environ 4°F (2°C) d’écart
minimum avec la tempé-
rature programmée
La température de la pièce se
rapproche de la température pro-
grammée
Environ 2 à 4°F (1 à 2°C)
d’écart avec la tempéra-
ture programmée
Allumé Eteint
JG79A064H03_Fr.indd 5 2008/11/12 14:53:21
Fr-6
Appuyez sur la touche pour sélectionner la
vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur
cette touche vous permet de modifi er la vitesse du
ventilateur dans l’ordre suivant :
L’unité interne émet deux bips courts lorsqu’elle est réglée en mode
AUTO.
Appuyez sur la touche pour sélectionner la direc-
tion du fl ux d’air. Chaque nouvelle pression sur cette
touche vous permet de modifi er la direction du fl ux d’air
dans l’ordre suivant :
L’unité interne émet deux bips courts lorsqu’elle est réglée en mode
AUTO.
Appuyez sur la touche pour sélectionner la direc-
tion horizontale du fl ux d’air. Chaque nouvelle pression
sur cette touche vous permet de modifi er la direction
du fl ux d’air dans l’ordre suivant :
(AUTO) (Faible) (Moy.) (Elevée)
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (
OSCILLATION
)
Direction du flux d’air verticale
(AUTO)
L’ailette se place de façon à ce que la direction du ux d’air soit la plus
effi cace possible: position horizontale.
(Manuel)
Pour obtenir une climatisation efficace, sélectionnez la position vers
le haut en mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION. En
mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION, si l’ailette est
réglée en position (4) ou (5), elle se place automatiquement en position
(1) au bout de 0,5 à 1 heure pour éviter la formation de gouttes de
condensation.
(Oscillation)
L’ailette monte et descend de façon intermittente.
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
(
OSCILLATION
)
JG79A064H03_Fr.indd 6 2008/11/12 14:53:24
Fr-7
● NOTICE D’UTILISATION ●
Appuyez sur cette touche en mode de REFROI-
DISSEMENT Page 5 pour lancer le mode de fonction-
nement PUISSANCE.
Vitesse du ventilateur : Vitesse exclusive au mode PUISSANCE
Ailette horizontale : Définissez la position ou la position du flux d’air
vers le bas lors du réglage AUTO
Il est impossible de régler la température en mode de fonctionnement
PUISSANCE.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour annu-
ler le mode de fonctionnement PUISSANCE.
Le mode de fonctionnement PUISSANCE s’annule également auto-
matiquement après 15 minutes ou lorsque vous appuyez sur la touche
Marche/Arrêt (ON/OFF), ou sur la touche de réglage de vitesse du
VENTILATEUR ou sur la touche ECONO COOL.
FONCTIONNEMENT DE LA
MINUTERIE (MARCHE/ARRET)
1
Appuyez sur les touches ou pendant le
fonctionnement du climatiseur pour régler la minuterie.
(Démarrage de la minuterie [ON]) :
Le climatiseur démarrera (ON) à
l’heure programmée.
(Arrêt de la minuterie [OFF]) :
Le climatiseur s’arrêtera (OFF) à
l’heure programmée.
* ou clignote.
* La minuterie doit être réglée à l’heure juste. Page 4
2
Appuyez sur les touches (Augmenter) et
(Diminuer) pour régler l’heure de la minuterie.
Chaque pression sur ces touches vous permet de faire avancer ou
reculer l’heure programmée de 10 minutes.
Appuyez à nouveau sur les touches ou
pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
Remarque :
Les fonctions de démarrage (ON) et d’arrêt (OFF) de la minuterie peuvent
être réglées conjointement. Le symbole indique l’ordre d’application des
modes de fonctionnement de la minuterie.
En cas de coupure d’électricité survenant après le réglage de la minuterie
(MARCHE/ARRET), voir Page 5 “Fonction de redémarrage automatique”.
MODE DE FONCTIONNEMENT
PUISSANCE
FONCTIONNEMENT EN MODE
ECONO COOL
Appuyez sur la touche en mode de REFROI-
DISSEMENT Page 5 pour lancer le fonctionnement
ECONO COOL.
L’unité effectue plusieurs cycles d’oscillations verticales selon la tempé-
rature du climatiseur. La température programmée est automatiquement
réglée 4°F (2°C) au dessus de la température normale.
Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler
le fonctionnement en mode ECONO COOL.
Le fonctionnement ECONO COOL s’annule également lorsque vous
appuyez sur la touche de commande des AILETTES ou sur la touche
PUISSANCE.
Qu’est-ce que le mode de REFROIDISSEMENT
ECONOMIQUE “ECONO COOL” ?
L’oscillation de l’air pulsé (changement de direction) permet de rafraîchir da-
vantage une pièce qu’un fl ux d’air constant. Ainsi, même si la température pro-
grammée est automatiquement réglée 4°F (2°C) au dessus de la température
normale, il est possible d’utiliser le mode de refroidissement tout en conservant
un certain niveau de confort. De plus, vous économisez de l’énergie.
JG79A064H03_Fr.indd 7 2008/11/12 14:53:30
Fr-8
Instructions :
NETTOYAGE
Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du
climatiseur.
Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains.
N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide.
Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau.
N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une
amme pour les faire sécher.
N’utilisez pas d’eau dont la température est supérieure à 120°F (50°C).
Panneau frontal
1. Soulevez le panneau frontal jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
2. Maintenez les charnières et tirez sur le panneau pour le retirer comme
indiqué sur l’illustration ci-dessus.
Essuyez-le avec un chiffon doux et sec ou lavez-le à l’eau.
Ne le faites pas tremper dans l’eau pendant plus de deux heures.
Faites-le sécher correctement à l’ombre.
3. Reposez le panneau en suivant la procédure
de dépose en sens inverse. Refermez correc-
tement le panneau frontal et appuyez sur les
repères indiqués par les fl èches.
Trou
Charnière
Filtre d’épuration d’air
(fi ltre antiallergique à enzymes)
Envers du fi ltre à air
A nettoyer tous les 3 mois :
Enlever la saleté à l’aide d
un aspirateur.
Le replacer dans sa position d’origine et
installer toutes les attaches du fi ltre.
Lorsque cela ne suffi t pas :
Faites tremper le ltre et son cadre dans
de l’eau tiède avant de les nettoyer.
(Il est possible d’utiliser des détergents doux dilués lorsqu’il est impos-
sible d’ôter la saleté.)
Après lavage, laisser bien sécher à l’ombre. Posez toutes les attaches
du fi ltre à air.
Tous les ans :
Pour des performances optimales, remplacer le fi ltre d’épuration d’air.
Référence MAC-1415FT-E
Filtre à air (fi ltre à air catéchine)
A nettoyer toutes les 2 semaines
Eliminez la saleté avec un aspirateur ou lavez le fi ltre à l’eau.
Après lavage, laisser bien sécher à l’ombre.
Qu’est-ce qu’un “fi ltre à air catéchine” ?
La catéchine est un biofl avonoïde que l’on trouve dans le thé vert et
dont les propriétés sont à la fois antivirales et antioxidantes. En plus de
ces qualités, la catéchine possède également d’excellentes propriétés
désodorisantes. Les fi ltres à air qui utilisent cette substance permettent
non seulement d’améliorer la qualité de l’air mais également d’éviter la
prolifération des bactéries et des virus dans la pièce.
Important
Nettoyez régulièrement les ltres pour obtenir des
performances optimales et réduire votre consomma-
tion d’électricité.
Des ltres encrassés peuvent provoquer de la
condensation dans le climatiseur, ce qui contribuera
à la croissance de certains champignons tels que la
moisissure. Il est donc recommandé de nettoyer les
ltres à air toutes les 2 semaines.
Tirez sur le panneau
frontal pour le retirer du
ltre à air.
JG79A064H03_Fr.indd 8 2008/11/12 14:53:32
Fr-9
● NOTICE D’UTILISATION ●
Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours
pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur.
Symptôme Explication & points à vérifi er
Unité interne
L’unité ne fonctionne pas. Le disjoncteur est-il enclenché ?
La fi che d’alimentation est-elle branchée ?
La minuterie de mise en marche (ON) est-
elle programmée ? Page 7
L’unité ne peut pas être remise
en marche dans les 3 minu-
tes qui suivent sa mise hors
tension.
Cette disposition a été prise pour protéger
le climatiseur conformément aux instructions
du microprocesseur. Veuillez patienter.
De la buée s’échappe de la
sortie d’air de l’unité interne.
L’air frais pulsé par le climatiseur refroidit
rapidement l’humidité psente dans la
pièce, et la transforme en buée.
L’oscillation de l’AILETTE HO-
RIZONTALE/VERTICALE est
suspendue un certain temps,
puis restaurée.
Cela permet l’oscillation correcte de l’AILET-
TE HORIZONTALE/VERTICALE.
La direction de l’air pulsé varie
pendant le fonctionnement
de l’unité.
La télécommande ne permet
pas de régler la direction de
l’ailette horizontale.
Lorsque le climatiseur est en mode de
REFROIDISSEMENT ou de DESHUMIDI-
FICATION, s’il fonctionne en continu entre
0,5 et 1 heure avec le fl ux d’air orienté vers
le bas, la direction de l’air pulsé est auto-
matiquement placée en position horizontale
afi n d’empêcher l’eau de condensation de
s’écouler.
Le climatiseur redémarre auto-
matiquement au retour de
l’alimentation principale, même
sans l’intervention de la télé-
commande.
Ces modèles sont équipés d’une fonction de
redémarrage automatique. Si vous coupez
l’alimentation principale sans arrêter le clima-
tiseur avec la télécommande puis remettez
sous tension, le climatiseur démarre automa-
tiquement dans le même mode que celui qui
avait préalablement été sélection à l’aide de
la télécommande avant la mise hors tension.
Consultez la section “Fonction de redémar-
rage automatique” Page 5 .
Unité externe
Le ventilateur de l’unité externe
ne tourne pas alors que le
compresseur fonctionne cor-
rectement. Même s’il se met à
tourner, le ventilateur s’arrête
aussitôt.
Lorsque la température extérieure est basse,
le ventilateur fonctionne de fon inter-
mittente en mode de refroidissement pour
maintenir une capacité de refroidissement
suffi sante.
De l’eau sécoule de l’unité
externe.
En mode de REFROIDISSEMENT et de
DESHUMIDIFICATION, la tuyauterie et les
raccords de tuyauterie sont refroidis et un
certain degré de condensation peut se pro-
duire.
Symptôme Explication & points à vérifi er
Télécommande
Aucun affichage sur la té-
lécommande ou affichage
indistinct. L’unité interne ne
pond pas au signal de la
télécommande.
Les piles sont-elles déchargées ? Page 4
La polarité (+, -) des piles est-elle correcte ?
Page 4
Avez-vous appuyé sur les touches de télé-
commandes d’autres appareils électriques ?
Le climatiseur ne refroidit pas correctement
Impossible de refroidir suffi -
samment la pièce.
Le réglage de la température est-il adapté ?
Page 5
Le glage du ventilateur est-il adapté ?
Veuillez régler le ventilateur sur une vitesse
plus rapide. Page 6
Les fi ltres sont-il propres ? Page 8
Le ventilateur ou l’échangeur thermique de
l’unité interne sont-ils propres ?
L’entrée ou la sortie d’air des unités interne
et externe sont-elles obstruées ?
Y a t-il une fenêtre ou une porte ouvertes ?
Si vous utilisez un ventilateur ou une gaziniè-
re dans la pièce, la charge de refroidissement
augmente, et le refroidissement ne peut se
faire de manière satisfaisante.
Lorsque la température extérieure est élevée,
il se peut que le refroidissement ne se fasse
pas de manière satisfaisante.
Flux d’air
L’air qui sort de l’unité interne
a une odeur étrange.
Les fi ltres sont-il propres ? Page 8
Le ventilateur ou l’échangeur thermique de
l’unité interne sont-ils propres ?
Le climatiseur peut être imprégné de l’odeur
d’un mur, d’un tapis, d’un meuble, de vête-
ments, etc. et la rejeter avec l’air pulsé.
Bruit
Des craquements se pro-
duisent.
Ce phénomène provient de l’expansion/la
contraction du panneau frontal, etc. en
raison des variations de température.
Un “murmure” est percep-
tible.
Ce bruit est perceptible lorsque de l’air frais
pénètre dans le tuyau d’écoulement ; il pro-
vient de l’évacuation de l’eau présente dans
le tuyau lors de l’ouverture du bouchon ou
de la rotation du ventilateur.
Ce bruit est également perceptible lorsque
de l’air frais pénètre dans le tuyau d’écoule-
ment par vents violents.
Un bruit mécanique provient
de l’unité interne.
Il s’agit du bruit de mise en marche/arrêt du
ventilateur ou du compresseur.
Un bruit d’écoulement d’eau
se produit.
Ce bruit peut provenir de la circulation du
réfrigérant ou de l’eau de condensation
dans le climatiseur.
Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur.
Si de l’eau s’écoule ou goutte de l’unité interne.
Si le témoin de fonctionnement gauche clignote.
Si le disjoncteur saute régulièrement.
L’unité interne peut ne pas recevoir les signaux de la télécommande dans
une pièce dont le système d’éclairage est à lampes fl uorescentesoscilla-
teur intermittent, etc.).
Le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV.
Il peut s’avérer nécessaire de brancher un amplifi cateur sur l’appareil
concerné.
Si l’unité émet un bruit anormal.
EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE
JG79A064H03_Fr.indd 9 2008/11/12 14:53:33
Fr-10
FICHE TECHNIQUE
Gamme opérationnelle garantie
Interne Externe
Refroi-
disse-
ment
Limite
supérieure
90°F (32,2°C) DB 115°F (46,1°C) DB
73°F (22,8°C) WB
Limite
inférieure
67°F (19,4°C) DB 14°F (-10°C) DB
57°F (13,9°C) WB
DB : Bulbe sec
WB : Bulbe humide
Lieu d’installation
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
En présence d’une grande quantité d’huile de machine.
Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer.
En présence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales.
Dans des endroits exposés à des projections d’huile ou dont l’atmosphère est chargée d’huile.
En présence d’équipements haute fréquence ou sans fi l.
Dans un endroit où la sortie d’air de l’unité externe est susceptible d’être obstruée.
Dans un endroit où le bruit de fonctionnement ou la pulsation d’air chaud
risquent de représenter une nuisance pour le voisinage.
Travaux électriques
Veuillez prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur.
Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur.
Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur.
LIEU D’INSTALLATION ET
TRAVAUX ELECTRIQUES
Eloignez le plus possi-
ble le climatiseur d’une
lampe uorescente pour
éviter tout parasitage.
mur, etc.
Lampes fl uorescentes à
oscillateur intermittent
Maintenez un
espace suffi sant
pour éviter
toute distorsion
de l’image ou
du son.
Radio
4 in. (100 mm)
minimum
Endroit sec et
bien aéré
20 in.
(500 mm)
minimum
TV
Télé-
phone
sans fi l ou
téléphone
portable
10 ft
(3 m)
minimum
3 ft
(1 m)
minimum
L’unité externe doit être installée à 10 ft (3 m) mi-
nimum des antennes de TV, radio, etc. Dans des
régions où la réception est faible, éloigner davantage
l’unité externe et l’antenne de l’appareil concerné si
le fonctionnement du climatiseur interfère avec la
réception radio ou TV.
1
Sélectionnez manuellement le mode de REFROIDIS-
SEMENT et réglez la température la plus élevée ;
faites fonctionner le climatiseur entre 3 et 4 heures.
Page 5
Cette opération permet de sécher l’intérieur du climatiseur.
La présence d'humidité dans la climatisation contribue à créer un
terrain favorable à la croissance de certains champignons tels que
la moisissure.
2
Appuyez sur
pour arrêter le fonctionnement du
climatiseur.
3
Débranchez la fi che d’alimentation électrique et/ou
coupez le disjoncteur.
4
Retirez toutes les piles de la télécommande.
Lorsque le climatiseur doit être remis en
service :
1
Nettoyez les fi ltres à air. Page 8
2
Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air des unités
interne et externe ne soient pas obstruées.
3
Veillez à raccorder correctement le câble de mise à la
terre.
SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER
LONGTEMPS INUTILISE
3 ft
(1 m)
minimum
JG79A064H03_Fr.indd 10 2008/11/12 14:53:36
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
JG79A064H03
JG79A064H03_En.indd 11 2008/11/12 14:50:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mitsubishi MSY-D30NA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à