ISTRUZIONI PER L‘USO HGA100 532
1. Introduzione
Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto della gamma SECURE 4 YOU. Qui di seguito forniamo le
istruzioni necessarie per l’utilizzo dell’apparecchio, pertanto vi preghiamo di leggere il presente manuale d’uso atten-
tamente e per intero.
Indicazioni generali di sicurezza e manutenzione
• Questo apparecchio è progettato per l’uso privato in ambito domestico e non per l’uso commerciale.
• Si tratta di un prodotto elettronico, non adatto all’utilizzo da parte dei bambini! Si consiglia quindi di conservarlo
fuori dalla portata dei bambini.
• Non esporre l’apparecchio a umidità, acqua, pioggia, neve o pioggerella e utilizzarlo esclusivamente in ambienti
asciutti, se non altrimenti specificato.
• Evitare di far cadere l’apparecchio e di sottoporlo a scossoni.
• Non introdurre oggetti nelle aperture dei collegamenti o in altre fessure presenti sul prodotto.
• Non smontare l’articolo in singole parti. L’apparecchio non contiene componenti la cui manutenzione può essere
eseguita dall’utente. Un montaggio effettuato in modo non corretto può causare scosse elettriche o malfunziona-
menti.
• Pulire l’apparecchio usando un detergente non aggressivo e un panno umido estremamente leggero e che non
lascia pelucchi. Prestare particolare attenzione a non far penetrate acqua all’interno del prodotto.
2. Contenuto della confezione
• Sensore per porte e finestre con contatto magnetico
• Materiale per il montaggio (cuscinetti adesivi, tasselli e viti)
• Istruzioni per l‘uso e avvertenze in materia di sicurezza
Batterie aggiuntive richieste: 2da 1,5V LR03 (AAA)
3. Uso consentito
Questo prodotto è un prodotto complementare per il sistema Schwaiger „Green Guard“. Funziona solo in connes-
sione con un‘unità centrale (ad es. HG1000 oppure HG2000) e non può essere usato separatamente.
Il sistema Schwaiger „Green Guard“ consente di proteggere e monitorare la vostra proprietà/casa. Utilizzando di-
versi sensori, le singole aree dell‘edificio, come ad esempio la zona di ingresso, potranno essere protette o messe in
sicurezza. Il sistema completo è controllato dall‘unità centrale che comunica via radio con i vari sensori. Una volta che
l‘unità centrale rileva una violazione sui sensori, ciò innescherà un allarme.
4. Messa in servizio
Avvertenza!
Questo manuale esamina esclusivamente la messa in funzione del prodotto.
Per il successivo addestramento dell‘unità centrale, si prega di consultare la sezione appropriata nelle istruzioni relative
all‘unità centrale (ad esempio HG1000 o HG2000).
Inserimento delle batterie
Per mettere in funzione il sensore per porte e finestre, aprire il coperchio inferiore del prodotto e inserire qui
2 batterie AAA (polarità corretta) secondo l‘immagine impressa nel vano batteria.
Stato della batteria
Questo prodotto dispone di un display che mostra lo stato della batteria.
Una volta che il LED sul lato anteriore inizierà a lampeggiare lentamente, sostituire le batterie del dispositivo. Quindi
procedere come per il punto Inserimento delle batterie.
Avvertenze per il montaggio del sensore per porte e finestre con contatto magnetico
• Si raccomanda di fissare l‘unità sensore direttamente sul telaio della finestra o della porta e il contatto magnetico
direttamente sulla finestra o sulla porta (parte mobile).
• Il contatto magnetico può essere montato indifferentemente sul lato sinistro o sul lato destro.
• Questo prodotto è destinato esclusivamenteper l‘uso in aree interne o protette (coperto). Con il montaggio
all‘esterno non ci si assume alcuna responsabilità in caso di difetti successivi.
• Si noti che le marcature del dispositivo e del contatto devono trovarsi sulla medesima linea e dovrebbero essere
non più di 5 mm l‘una dall‘altra al fine di garantire un funzionamento regolare.
• In funzione della sede dell‘installazione, potrebbe essere necessario utilizzare altri/diversi accessori per il mon-
taggio.
5. Dati tecnici
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna re-
sponsabilità e non fornisce alcuna garanzia
per eventuali danni derivanti da operazioni
d’installazione o montaggio non eseguite
correttamente, da un uso improprio del
prodotto o dalla mancata osservanza delle
disposizioni di sicurezza.
Smaltimento
Gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere gettati nei rifiuti domestici. In base alla normativa
vigente, il consumatore è tenuto a consegnare gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie giunti al termine del
loro ciclo di vita agli appositi centri di raccolta pubblici oppure a restituirli al punto vendita. Le modalità secondo cui si
svolgono le suddette operazioni vengono stabilite dalle singole normative nazionali. Il simbolo presente sul prodotto,
sul manuale d’uso e sull’imballaggio fa riferimento a queste disposizioni.
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente dichiarazione la ditta Schwaiger GmbH attesta che questo prodotto risponde ai requisiti di base e
ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/CE. Il testo della dichiarazione di conformità si può scaricare su
www.schwaiger.de/downloads. Questo prodotto è stato ideato, esaminato e realizzato conformemente alla Direttiva
europea R&TTE 1999/5/CE [Direttiva sulle apparecchiature radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione].
5. Données techniques
Exclusion de responsabilité
Schwaiger GmbH décline toute respon-
sabilité et garantie pour les dommages
résultants d’une mauvaise installation ou
assemblage tout comme une mauvaise uti-
lisation du produit ou du non-respect des
consignes de sécurité.
Recyclage
Les équipements et batteries électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Le
consommateur est légalement tenu de rapporter aux points de collecte publics prévus à cet effet ou au magasin les
équipements électriques et électroniques ainsi que les batteries en fin de vie. La législation du pays réglemente les
pièces. Le symbole sur le produit, le manuel d’utilisation ou l’emballage indique les dispositions prévues.
Déclaration de conformité CE
Par la présente la société Schwaiger GmbH déclare que le produit correspond aux exigences fondamentales et autres
dispositions d‘importance de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité sous www.schwaiger.
de/downloads. Ce produit a été conçu, testé et fabriqué conformément à la directive R&TTE 1999/5/CE.
INSTRUCCIONES HGA100 532
GEBRUIKSAANWIJZING HGA100 532
1. Introducción
Enhorabuena y gracias por haber adquirido uno de los productos de la serie SECURE-4-YOU. A continuación encontrará
indicaciones útiles para el manejo de este producto. Por favor, lea detenidamente las instrucciones de manejo completas.
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
• Este producto se ha fabricado para el uso privado no comercial.
• ¡Este es un producto electrónico que debe mantenerse fuera del alcance de los niños!
• Proteja el producto contra la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna y utilícelo solo en un ambiente seco
aunque no se indique explícitamente.
• No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
• No introduzca ningún objeto en los conectores ni en los orificios del producto.
• No desmonte el producto en sus componentes individuales. El aparato no contiene ninguna pieza que pueda ser
mantenida por el usuario. Un montaje indebido puede provocar descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
• Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y sin hilachas, y no utilice soluciones de
limpieza agresivas. Asegúrese de que no penetra agua (líquidos/humedad) en el aparato.
2. Contenido del paquete
• Sensor de puertas y ventanas con contacto magnético
• Material de montaje (almohadillas adhesivas, tacos y tornillos)
• Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad
Pilas adicionales necesarias: 2de 1,5 V LR03 (AAA)
3. Uso previsto
Este producto es un producto complementario del sistema «Green Guard» de Schwaiger. Solo funciona en
conexión con una unidad central (p. ej. HG1000 o HG2000) y no se puede utilizar por separado.
El sistema «Green Guard» de Schwaiger sirve para proteger y vigilar su terreno/hogar. Con ayuda de diferentes sen-
sores, se pueden vigilar o proteger zonas individuales del edificio como p. ej. la zona de entrada. El sistema completo
se controla mediante la unidad central que se comunica con los diferentes sensores de modo inalámbrico. La unidad
central dispara una alarma tan pronto como detecta una infracción con los sensores.
4. Puesta en marcha
¡Advertencia!
Este manual de instrucciones se ocupa exclusivamente de la puesta en marcha del producto.
Para su posterior integración en la correspondiente unidad central, le rogamos que lea la sección correspondiente de
las instrucciones principales de la unidad central (p. ej. HG1000 o HG2000).
1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd en bedankt voor de aanschaf van een product uit het serie SECURE-4-You. Hieronder vindt u nut-
tige informatie over het gebruik van dit product. Leest u daarom deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Algemene veiligheids- en onderhoudsinstructies
• Dit product is bestemd voor particulier, niet-commercieel gebruik thuis.
• Het gaat bij dit product om een elektronisch product dat niet thuishoort in de handen van kinderen! Bewaar het
dus buiten het bereik van kinderen.
• Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen, en gebruik het product alleen in droge
omgevingen, als hier niet speciaal op wordt gewezen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
• Steek geen voorwerpen van welke aard dan ook in de aansluitingen of openingen van het product.
• Haal het product niet uit elkaar. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Onjuiste
montage kan een elektrische schok of storingen veroorzaken.
• Reinig dit product alleen met een enigszins vochtige, pluisvrije doek en gebruik geen agressieve reinigingsmidde-
len. Zorg er hierbij vooral voor dat er geen water in het apparaat terecht komt.
2. Verpakkingsinhoud
• Deur & venstersensor met magneetcontact
• Montagemateriaal (kleefpads, pluggen & schroeven)
• Bedieningshandleiding & veiligheidsinstructies
Extra benodigde accu’s: 2x 1,5V LR03 (AAA)
3. Doelgericht gebruik
Bij dit product gaat het om een vervolledigingsproduct voor het Schwaiger „Green Guard“ systeem. Het werkt
enkel in verbinding met een centrale eenheid (bv. HG1000 of HG2000) en kan niet afzonderlijk gebruikt wor-
den. Het Schwaiger „Green Guard“ systeem dient voor de beveiliging en bewaking van uw perceel/ woning. Met be-
hulp van verschillende sensoren kunnen afzonderlijke bereiken van het gebouw zoals bv. het ingangsbereik bewaakt of
beveiligd worden. Het volledige systeem wordt via de centrale eenheid gestuurd, hetwelk per radio met de verschillen-
de sensoren communiceert. Zodra de centrale eenheid een inbreuk herkent via de sensoren, geeft deze een alarm vrij.
4. Inbedrijfname
Aanwijzing!
Deze bedieningshandleiding behandelt uitsluitend de inbedrijfname van het product.
Voor het aansluitend eigen maken aan de overeenkomstige centrale eenheid, lees de overeenkomstige paragraaf in de
hoofdhandleiding van de centrale eenheid (bv. HG1000 of HG2000).
Colocación de las pilas
Para poner en marcha el sensor de puertas y ventanas, abra la cubierta inferior del producto y coloque allí 2 pilas AAA
(con la polaridad correcta) conforme a las marcas impresas en el compartimento para pilas.
Nivel de carga de las pilas
Este producto dispone de un indicador de nivel de carga de las pilas.
Tan pronto como comience a parpadear lentamente el LED de la parte delantera del producto, sustituya las pilas del
dispositivo. Para ello, proceda como se indica en el punto Colocación de las pilas.
Instrucciones de montaje del sensor de puertas y ventanas con contacto magnético
• Se recomienda fijar la unidad de sensor directamente en el marco de la ventana o de la puerta y el contacto
magnético directamente en la ventana o en la puerta (parte móvil).
• El contacto magnético se puede montar tanto al lado izquierdo como al lado derecho.
• Este producto solo es apto para uso en interiores o zonas protegidas (bajo techo). No se puede asumir
ningún tipo de responsabilidad por los fallos derivados de un montaje en una zona de exterior.
• Tenga en cuenta que las marcas del dispositivo y del contacto deben encontrarse en línea y no estar separadas
entre sí más de 5 mm para poder garantizar un funcionamiento correcto.
• Dependiendo de su lugar de montaje, pueden ser necesarios accesorios de montaje adicionales o diferentes.
5. Datos técnicos
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH no asume ningún tipo de
responsabilidad ni garantía por los daños
producidos por una instalación, montaje
o uso indebido del producto, así como por
la inobservancia de las indicaciones de se-
guridad.
Eliminación
Los aparatos eléctricos y electrónicos no
deben eliminarse en la basura doméstica.
El usuario tiene la obligación legal de llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas que hayan alcan-
zado su tiempo de vida útil a los lugares de recogida públicos previstos para ello o devolverlos al comercio donde los
adquirió. La legislación vigente de cada país regula el procedimiento posterior. El símbolo situado en el producto, las
instrucciones de manejo y el embalaje hace referencia a esta legislación.
Declaración de conformidad CE
Mediante la presente, Schwaiger GmbH declara que este aparato cumple con los requisitos básicos y los demás
reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la
encontrará en www.schwaiger.de/downloads.
Plaatsen van de accu’s
Om de deur- & venstersensor in bedrijf te nemen, open de onderste afdekking van het product en plaats hier
2x AAA accu’s (juiste richting van de polen) overeenkomstig de klemming in het accuvak.
Accustatus
Dit product beschikt over een accustatusaanduiding.
Zodra de LED aan de voorzijde van het product langzaam begint te knipperen, vervang de accu’s van het toestel.
Hiervoor gaat u zoals onder het punt Plaatsen van de accu’s te werk.
Montage-instructies voor deur- & venstersensor met magneetcontact
• Er wordt aanbevolen, de sensoreenheid direct aan het venster- of deurframe en het magneetcontact direct aan
het venster resp. de deur te bevestigen (beweegbaar onderdeel).
• Het magneetcontact kan zowel aan de linker- als aan de rechterzijde gemonteerd worden.
• Dit product is uitsluitend geschikt voor gebruik in het binnen- of beveiligde bereik (overdekt). Door de
montage buiten kan bij hieruit volgende defecten geen aansprakelijkheid aanvaard worden.
• Let er op, de markeringen van het toestel en het contact dienen zich op één lijn te bevinden en ze mogen
maximaal 5 mm van elkaar verwijderd zijn, om een rimpelloze werking te waarborgen.
• Afhankelijk van uw montageplaats kunnen voor de montage bijkomende/andere montageaccessoires nodig zijn.
5. Technische gegevens
Disclaimer
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid en garantie voor scha-
de als gevolg van onjuiste installatie of
montage en oneigenlijk gebruik van het
product of niet-naleving van de veiligheids-
instructies.
Afvoer
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen mogen niet worden weggegooid met het huishoudelijk afval.
De consument is wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparatuur en batterijen aan het einde van hun
levensduur in te leveren bij het verkooppunt of bij speciaal daarvoor gecreëerde openbare inzamelpunten. De details
van deze regelingen kunnen per land en regio verschillen. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt op deze regeling.
EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Schwaiger GmbH dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kunt u vinden op www.schwaiger.de/downloads. Dit product is
ontworpen, getest en vervaardigd volgens de Europese R&TTE-richtlijn 1999/5/EG.
Alimentazione elettrica 2 batterie AAA (LR03)
Frequenza d'esercizio 868,35 MHz (+/- 0,5 MHz)
Portata wireless Max. 250 m (spazio aperto)
codice di sicurezza della casa
Tramite jumper a 4 poli
Codice Zona Tramite jumper a 8 poli
Sede di montaggio Area interna
Alimentación de corriente 2 pilas AAA (LR03)
Frecuencia de funcionamiento
868,35 MHz (+/- 0,5 MHz)
Alcance inalámbrico
Máx. 250 m (espacio abierto)
Código de seguridad de
la casa
Mediante puentes de 4 polos
Código zonas Mediante puentes de 8 polos
Lugar de montaje Interior
Stroomvoorziening 2x AAA accu’s (LR03)
Bedrijfsfrequentie 868,35 MHz (+/- 0,5 MHz)
Zendbereik Max. 250 m (openlucht)
Woning-veiligheidscode Via 4-polige jumper
Zonecode Via 8-polige jumper
Montageplaats Binnenbereik
Alimentation électrique 2 piles AAA (LR03)
Fréquence de fonctionnement
868,35 MHz (+/- 0,5 MHz)
Portée signal radio Max. 250 m (sans obstacles)
Code sécurité maison sur cavalier à 4 broches
Code zones sur cavalier à 8 broches
Lieu de montage À l'intérieur