DeWalt DW005K Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
Copyright DEWALT
Dansk 7
Deutsch 15
English 24
Español 32
Français 40
Italiano 48
Nederlands 57
Norsk 65
Português73
Suomi 81
Svenska 89
Türkçe
97
EÏÏËÓÈη 106
40
FRANÇAIS
MARTEAU ELECTROPNEUMATIQUE SANS FIL
DW004K/DW004K2/DW004K2C/DW004K2H/
DW005KH/DW005K2C/DW005K2H
Félicitations!
Vous avez choisi un outil électrique DEWALT.
Depuis de nombreuses années, DEWALT produit
des outils électriques adaptés aux exigences des
utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
DW004 DW005
Tension V 24 24
Vitesse à vide min
-1
0 - 1.100 0 - 1.100
Vitesse en charge min
-1
0 - 800 0 - 800
Energie d’impact J 2,0 2,0
Capacité de perçage
acier/bois/béton mm 13/30/20 13/30/20
Burinage non oui
Porte-outil SDS-plus SDS-plus
Diamètre du collet mm 43 43
Poids (sans pack-batteries) kg 2,8 2,8
Pack-batteries DE0240 DE0241
Type de batterie NiCd NiMH
Tension V 24 24
Capacité Ah 2,0 3,0
Poids kg 1,4 1,4
Chargeur D0246
Type de batterie NiCd/NiMH
Tension secteur V
AC
230
Temps de charge (environ) min 60/70
Poids kg 0,6
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque de
blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension
électrique.
Déclaration CE de conformité
DW004K/DW004K2/DW004K2C/DW004K2H/
DW005KH/DW005K2C/DW005K2H
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point
en conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/
CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014,
EN 50260, EN 60335, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations,
contacter DEWALT à l’adresse ci-dessous ou se
reporter au dos de ce manuel.
DW004 DW005
L
pA
(pression acoustique) dB(A)* 89 89
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 102 102
Valeur moyenne pondérée
du carré de l’accélération m/s
2
8,5 8,5
* à l’oreille de l’opérateur
Prendre les mesures nécessaires pour la
protection de l’ouïe.
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Allemagne
41
FRANÇAIS
Instructions de sécurité
Afin de réduire le risque de décharge électrique,
de blessure et dincendie lors de lutilisation
doutils électriques, observer les consignes de
sécurité fondamentales en vigueur. Lire et
observer les instructions avant dutiliser loutil.
Conserver ces instructions de sécurité!
Généralités
1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Ne pas exposer les outils électriques à l’humidité.
Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée.
Ne pas utiliser d’outils électriques en présence
de liquides ou de gaz inflammables.
3 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments
reliés à la terre, comme par exemple tuyaux,
radiateurs, cuisinières électriques et
réfrigérateurs.
Sous des conditions de travail extrêmes
(par exemple: humidité élevée, dépôt de
poussières métalliques, etc.) la sécurité électrique
peut être augmentée en insérant un transformateur
d’isolation ou un disjoncteur différentiel (FI).
4 Tenir les enfants éloignés
Ne pas permettre que d’autres personnes touchent
l’outil ou le câble de rallonge. La supervision est
obligatoire pour les moins de 16 ans.
5 Ranger vos outils dans un endroit sûr
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec,
fermé à clé et hors de la portée des enfants.
6 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de
bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces
en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur,
il est recommandé de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures à semelle anti-
dérapante. Le cas échéant, porter une garniture
convenable retenant les cheveux longs.
7 Porter des lunettes de protection
Utiliser aussi un masque si le travail exécuté
produit de la poussière ou des copeaux volants.
8 Attention au niveau de pression acoustique
Toujours porter une protection auditive.
9 Bien fixer la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec
un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous
aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
10 Adopter une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder
l’équilibre.
11 Faire preuve de vigilance
Observer votre travail. Faire preuve de bon sens.
Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
12 Enlever les clés de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirer les clés
et outils de réglage.
13 Utiliser loutil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans
le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou
d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des
outils à des fins et pour des travaux pour lesquels
ils n’ont pas été conçus.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que
ceux recommandés dans le présent manuel
pourrait entraîner un risque de blessure.
Utiliser l’outil conformément à sa destination.
14 Entretenir vos outils avec soin
Maintenir vos outils affûtés et propres afin de
travailler mieux et plus sûrement. Observer les
instructions d’entretien de changement
d’accessoires. Vérifier régulièrement l’état du
câble d’alimentation et, s’il est endommagé,
le faire changer par votre Service agréé
DEWALT. Vérifier périodiquement le câble de
rallonge et le remplacer s’il est endommagé.
Maintenir les poignées sèches et exemptes
d’huile et de graisse.
15 Contrôler si votre outil est endommagé
Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas
endommagé. Pour cela, contrôler l’alignement
des pièces en mouvement et leur grippage
éventuel.
Tous les composants doivent être montés
correctement et remplir les conditions pour
garantir le fonctionnement impeccable de l’outil.
Faire réparer ou échanger tout dispositif de
sécurité et toute pièce endommagée
conformément aux instructions.
Ne pas utiliser l’outil quand l’interrupteur est
défectueux. Faire remplacer l’interrupteur par un
Service agréé DEWALT.
42
FRANÇAIS
16 Enlever le pack-batteries
Enlever le pack-batteries lors de la non-utilisation,
avant l’entretien et avant le changement
d’accessoires.
17 Faire réparer votre outil par un Service agréé
DEWALT
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité
en vigueur. La réparation des outils électriques
est strictement réservée aux personnes qualifiées.
Directives de sécurité additionnelles pour
batteries et chargeurs
Danger d’incendie ! Éviter de court-
circuiter les contacts d’un pack de batterie
non fixé avec du métal. Ne rangez pas et
ne transportez pas le pack de batterie si
le couvercle de protection n’est pas en
place sur les contacts.
Le liquide du pack-batteries, une solution
d’hydroxyde de potassium à 25-30%, est toxique.
En cas de contact avec la peau, rincer
abondamment à l’eau. Neutraliser avec un acide
doux tel que du citron ou du vinaigre. En cas de
contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau
durant au moins 10 minutes. Consulter un médecin.
Ne jamais tenter d’ouvrir un pack-batteries pour
quelque raison que ce soit.
Utiliser seulement des chargeurs munis d’un
symbole “NiMH” ou “NiMH + NiCd” pour charger
un pack-batteries NiMH.
Ne pas exposer le chargeur à l’humidité.
Ne pas essayer de charger des packs de batterie
mouillés.
Etiquettes figurant sur le chargeur et le pack-
batteries
Outre les symboles utilisés dans le présent manuel,
les étiquettes sur le chargeur et le pack-batteries
comportent les symboles suivants:
Pack-batteries en charge
Pack-batteries chargé
Problème de chargement
+
Charge des pack-batteries NiMH et NiCd
Ne pas introduire d’objet conducteur
Ne pas charger un pack-batteries
endommagé
Lire le manuel d’abord
Ne pas exposer à l’eau
Remplacer immédiatement
Utiliser uniquement entre 4 °C et 40 °C
Voir les caractéristiques techniques pour
le temps de charge
Portez des lunettes de protection quand
vous branchez le chargeur.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Marteau électropneumatique sans fil
1 Poignée latérale
1 Butée de profondeur
1 Chargeur
1 Pack-batteries (avec couvercle de protection)
(DW004K/DW005KH)
2 Packs-batteries (avec couvercle de protection)
(DW004K2/DW004K2C/DW005K2C/
DW004K2H/DW005K2H)
1 Coffret de transport
1 Mandrin autoserrant + adaptateur de mandrin
(DW004K2C/DW005K2C/DW005K2H)
1 Manuel d’instructions
1 Dessin éclaté
Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne
présentent pas de dommages dus au transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond
le présent manuel avant de mettre votre outil en
marche.
43
FRANÇAIS
Description (fig. A)
Votre marteau électropneumatique sans fil DW004 a
été conçu pour les travaux professionnels de perçage,
de perçage à percussion et de vissage.
Votre marteau électropneumatique sans fil DW005 a
été conçu pour les travaux professionnels de perçage,
de perçage à percussion et de vissage et pour de
légers travaux de burinage, rainurage et démolition.
1 Interrupteur à variateur de vitesse
2 Sélecteur de rotation gauche/droite
3 Sélecteur de mode
4 Poignée latérale
5 Butée de profondeur
6 Capuchon protecteur
7 Porte-outil
8 Boutons de dégagement
9 Pack-batteries
Chargeur
Votre chargeur DE0246 accepte les packs-batteries
DEWALT NiCd et NiMH 24 V.
9 Pack-batteries
10 Chargeur
11 Voyant de chargement
Embrayage de surcharge
En cas de blocage d’un foret, la transmission de
l’arbre de foret s’interrompt. En raison des forces
résultantes, tenez toujours l’outil avec les deux
mains et prenez une posture ferme.
Mécanisme de freinage
Dès que l’on relâche l’interrupteur à variateur,
l’arbre s’arrête instantanément de tourner.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Vérifier si la puissance du pack-batteries
correspond à la tension indiquée sur la plaque
d’identification. Contrôler que la tension du votre
chargeur correspond à la tension secteur.
Ce chargeur à double isolation est conforme
à la norme EN 60335; un branchement à
la terre n’est donc pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble dalimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) -outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH En cas dutilisation à lextérieur, connecter
les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche,
s’en débarrasser en songeant à la sécurité car il est
dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fiche
dont les conducteurs sont dénudés.
Câbles de rallonge
Ne pas utiliser de câble de rallonge sauf en cas de
nécessité absolue. Utiliser un câble de rallonge
homologué adapté pour la puissance absorbée de
votre chargeur (voir les caractéristiques techniques).
La section minimum du conducteur est de 1 mm
2
et
la longueur maximum est de 30 m.
Assemblage et réglage
Toujours enlever le pack-batteries avant
de procéder à l’assemblage ou au réglage.
Toujours mettre l’outil à l’arrêt avant
d’introduire ou d’enlever le pack-batteries.
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que
le pack-batteries est correctement mis
en place.
Utiliser uniquement les pack-batteries et
chargeurs DEWALT.
Pack-batteries (fig. A & B)
Chargement du pack-batteries (fig. A)
Toujours vérifier la tension secteur avant de
procéder au chargement. Si la tension secteur est
présente et que le chargeur ne fonctionne pas,
envoyer votre chargeur à un Service agréé DEWALT.
En cours de charge, le chargeur et le pack-batteries
ont tendance à s’échauffer. Ceci est tout à fait
normal et ne constitue pas un signe de défectuosité.
44
FRANÇAIS
Ne pas charger le pack-batteries à des
températures ambiantes < 4 °C ou > 40 °C.
Température de charge recommandée:
environ 24 °C.
Pour charger le pack-batteries (9), l’introduire
dans le chargeur (10) comme l’indique le dessin.
Le pack-batteries doit être engagé à fond.
Le voyant rouge (11) se met à clignoter. Au bout
d’environ 1 heure, le clignotement s’arrête et le
voyant s’allume en continu pour indiquer que le
pack-batteries est entièrement chargé.
Le voyant rouge clignote rapidement pour
indiquer un problème de chargement.
Réintroduisez le pack-batteries ou en essayer un
autre. Si le problème persiste, faites tester votre
pack-batteries par un service agréé DEWALT.
Mise au point automatique
Le mode de mise au point automatique
vous permettra de compenser ou
d’équilibrer les cellules individuelles du
pack-batteries à sa puissance-crête.
Les packs-batteries doivent être mis au
point tous les 10ème cycles de charge/
décharge ou lorsque le pack ne fournit
plus la même quantité de travail.
Pour mettre votre pack-batterie au point, placez
la batterie sur le chargeur comme d’habitude.
Le voyant rouge clignote en continu pour
indiquer que le cycle de charge a démarré.
Lorsque le cycle de charge d’1 heure est terminé, le
voyant reste allumé et ne clignote plus. Le pack est
totalement chargé et peut être utilisé à tout moment.
Si le pack reste sur le chargeur au bout de la
charge initiale d’1 heure, le chargeur démarre
automatiquement le mode de mise au point.
Ce mode continue pendant 8 heures, mais le
pack-batterie peut être extrait à tout moment
pendant le mode de mise au point.
Montage et démontage du pack-batteries (fig. A)
Insérez le pack-batteries dans l’emplacement
correspondant de l’outil jusqu’à ce qu’il se mette
en place en émettant un déclic. Il vous faudra
employer un peu de force pour enclencher
complètement le mécanisme à ressort.
Pour retirer le pack-batteries, appuyez
simultanément sur les deux boutons de
dégagement (8). Le mécanisme à ressort
expulsera le pack-batteries de l’outil.
Il est recommandé d’insérer directement le pack
batterie dans le chargeur après l’avoir retiré de l’outil.
Couvercle des batteries (fig. B)
Un couvercle permet de couvrir les contacts d’un
pack de batteries non fixé. Si le couvercle n’est pas
en place, un objet métallique pourrait provoquer un
court-circuit dans les contacts, entraîner un risque
d’incendie et endommager le pack de batteries.
Enlevez le couvercle de protection (12) avant de
mettre le pack de batteries en place (9) dans le
chargeur ou l’outil.
Placez le couvercle de protection sur les
contacts immédiatement après avoir enlevé le
pack de batterie du chargeur ou de l’outil.
Vérifiez que le couvercle de protection
est bien en place avant de ranger ou de
porter un pack de batterie non fixé.
AIR COOLED
Ce chargeur est équipé d’un ventilateur interne pour
le refroidissement rapide de la batterie. Ce ventilateur
s’allume automatiquement au besoin. Il s’allume
aussi périodiquement lorsqu’il n’y a pas de batterie
dans le chargeur ou pour nettoyer la poussière
coincée dans les orifices du ventilateur.
Portez des lunettes de protection quand
vous branchez le chargeur.
Chargement retardé
Lorsque le chargeur détecte un pack-batteries trop
chaud ou trop froid, le chargement de la batterie est
automatiquement retardé. Le chargeur retourne
automatiquement au mode normal lorsque le pack-
batteries a une température appropriée. Ceci garantit
une durée de vie prolongée du pack-batteries. Le
voyant rouge clignote à intervalles longs; en mode
de chargement retardé, le voyant clignote rapidement.
DW004 - Sélection du mode de travail (fig. C)
Cet outil s’utilise en deux modes de travail:
45
FRANÇAIS
Perçage sans percussion:
pour visser et percer dans l’acier, le bois
et les matières plastiques
Perçage à percussion:
pour béton et maçonnerie
Choisir le mode désiré en tournant le sélecteur
de mode (3) vers le symbole correspondant sur le
boîtier.
Pour visser, se reporter à la section «Mode
d’emploi».
DW005 - Sélection du mode de travail (fig. C)
Cet outil s’utilise en trois modes de travail:
Perçage sans percussion:
pour visser et percer dans l’acier, le bois
et les matières plastiques
Perçage à percussion:
pour béton et maçonnerie
Percussion uniquement avec blocage du
mandrin:
pour légers travaux de burinage,
rainurage et démolition
Choisir le mode désiré en tournant le sélecteur
de mode (3) vers le symbole correspondant sur le
boîtier.
Pour visser, se reporter à la section
«Mode d’emploi».
Montage et démontage des accessoires
SDS-plus (fig. D)
Ces modèles utilisent des forets et des burins
SDS-plus (l’encart dans la fig. C représente la
section de la queue d’un accessoire SDS-plus).
Graisser la queue du foret.
Introduire la queue du foret dans le porte-outil (7).
Appuyer sur le foret et le tourner légèrement
jusqu’à ce qu’il s’engage dans les rainures.
Tirer sur le foret pour vérifier son blocage.
En mode de perçage avec percussion, le foret
serré dans le porte-outil doit pouvoir rentrer et
sortir de plusieurs centimètres.
Pour démonter le foret, tirer vers l’arrière la bague
de blocage du porte-outil (13) et enlever le foret.
Montage de la poignée latérale (fig. E)
La poignée latérale (4) peut être installée pour
droitiers et pour gauchers.
Toujours utiliser le marteau
électropneumatique avec la poignée
latérale en place.
Pour droitiers, faire glisser le collier de serrage de
la poignée latérale sur le collet derrière le
mandrin, le manche à gauche.
Pour gauchers, faire glisser le collier de serrage
de la poignée latérale sur le collet derrière le
mandrin, le manche à droite.
Tourner la poignée latérale dans la position
désirée et la serrer.
Réglage de la profondeur de perçage (fig. F)
Introduire le foret dans le mandrin.
Desserrer la poignée latérale (4).
Introduire la butée de profondeur (5) dans l’oeillet
prévu à cet effet dans le collier de serrage de la
poignée latérale.
Régler la profondeur de perçage comme
l’indique le dessin.
Serrer la poignée latérale.
Sélecteur de rotation gauche/droite (fig. G)
Poussez le sélecteur de rotation gauche/droite
(2) à gauche pour avoir une rotation à droite (RH).
Poussez le sélecteur de rotation gauche/droite
(2) à droite pour avoir une rotation à gauche (LH).
Mettez le sélecteur de rotation gauche/droite (2)
en position centrale pour bloquer l’interrupteur
pendant que vous changez d’accessoires,
lorsque vous insérez le pack-batteries ou
pendant le rangement ou le transport de l’outil.
Attendre que le moteur soit
complètement arrêté avant de changer le
sens de rotation.
Remplacement du capuchon protecteur (fig. D)
Grâce au capuchon protecteur (6), la poussière ne peut
pas pénétrer dans le mécanisme. Il convient de
remplacer immédiatement le capuchon lorsqu’il est usé.
Tirer vers l’arrière la bague de blocage du porte-
outil (13) et retirer le capuchon protecteur (6).
46
FRANÇAIS
Remplacer le capuchon protecteur.
Relâcher la bague de blocage du porte-outil.
Mode d’emploi
Toujours respecter les consignes de
sécurité et les règles en vigueur.
Se renseigner sur l’emplacement des
tuyauteries et des câblages.
Appliquer une force modérée sur l’outil.
En travaillant, éviter d’enfoncer le foret
trop loin pour ne pas endommager le
capuchon protecteur.
Mise en marche et arrêt (fig. A)
Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur
l’interrupteur à variateur (1). La vitesse augmente
avec la pression exercée sur l’interrupteur.
Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur.
Perçage avec percussion (fig. A)
Sélectionner le mode percussion.
Introduire un foret SDS-plus adapté. Pour les
meilleurs résultats, utiliser des forets carbure.
Marquer l’endroit où le trou va être percé.
Appuyer le foret sur l’endroit marqué.
Enfoncer l’interrupteur à variateur (1).
Le mécanisme de percussion doit fonctionner de
manière régulière sans rebondir. Si nécessaire,
augmenter la pression exercée sur l’interrupteur.
Perçage sans percussion (fig. A)
Sélectionner le mode de perçage sans percussion.
Procéder comme pour le perçage avec
percussion. Des adaptateurs SDS-plus avec une
section filetée sont disponibles pour le montage
de mandrins de 10 ou 13 mm afin de permettre
l’utilisation de forets à queue cylindrique.
Ne jamais utiliser un mandrin standard
en mode percussion.
Burinage et rainurage (fig. A)
Mettre le sélecteur de mode sur percussion sans
rotation.
Introduire un burin SDS-plus® et vérifier son
blocage.
Ajuster la poignée latérale (4).
Procéder comme pour le perçage avec percussion.
Après avoir passé du mode de burinage à un mode
de rotation, il est parfois nécessaire de faire marcher
le moteur un instant afin d’aligner les rouages.
Vissage (fig. A)
Sélectionner le mode de perçage sans percussion.
Sélectionnez le sens de rotation.
Insérez l’adaptateur de vissage SDS-Plus spécial
pour utiliser des embouts de vissage hexagonaux.
Insérez l’embout de vissage approprié dans
l’adaptateur. Pour vis à tête fendue, toujours
utiliser des embouts à douille de centrage.
Appuyez doucement sur l’interrupteur à variateur
(1) pour éviter que la tête de vis soit endommagée.
Lorsque la vis est à fleur de la pièce à travailler,
relâchez l‘interrupteur à variateur pour éviter que
la tête de vis se noie dans la pièce à travailler.
Ne pas utiliser cet outil pour mélanger ou
pomper des liquides inflammables ou
explosifs tels que l’essence, l’alcool, etc.
Ne pas malaxer ou agiter des liquides
inflammables marqués en conséquence.
Il existe en option différents types de forets et
d’adaptateurs SDS-plus. Consultez votre revendeur
pour de plus amples informations sur les
accessoires DEWALT appropriés.
Entretien
Votre outil DEWALT a été conçu pour durer
longtemps avec un minimum d’entretien.
Son fonctionnement satisfaisant dépend en large
mesure d’un entretien soigneux et régulier.
Le marteau électropneumatique ne doit pas être
réparé par l’utilisateur. Confiez votre outil à un
réparateur DEWALT agréé. Il convient de faire
réviser votre outil régulièrement ou s’il présente
un changement sensible de performance.
Lubrification
Votre outil électrique ne nécessite aucune
lubrification additionnelle.
47
Appliquez un peu de graisse sur la
queue du foret SDS-plus avant de
l’insérer dans le porte-outil.
Nettoyage
Débrancher le chargeur et nettoyer son boîtier
avec un chiffon doux.
Enlever le pack-batteries et nettoyer votre outil.
Les fentes d’aération doivent toujours être
dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec
un chiffon doux.
Environnement
Packs-batteries rechargeables
Les packs-batteries doivent être rechargés dès
qu’ils ne fournissent plus suffisamment d’énergie
pour des travaux réalisés aisément auparavant.
Lorsque le pack-batteries ne se recharge plus
correctement, il est à remplacer. Au moment de le
jeter, penser à notre environnement:
Décharger votre pack-batteries complètement en
utilisant votre outil jusqu’à arrêt complet. Ensuite,
enlever le pack-batteries.
Les cellules NiCd/NiMH sont recyclables.
Apporter vos packs-batteries à un Service agréé
DEWALT ou à un centre de recyclage publique
où ils seront soit recyclés, soit détruits en
respectant l’environnement.
FRANÇAIS
GARANTIE
30 JOURS DENGAGEMENT SATISFACTION
Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine
DEWALT ne vous donne pas entière satisfaction,
il suffit de la retourner avec tous ses accessoires
dans les 30 jours suivant son achat à votre
distributeur, ou à un centre de service après-
vente agréé pour un remboursement intégral ou
un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg,
retournez votre machine à DEWALT. Munissez-
vous d’une preuve d’achat.
1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE
Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait
une révision ou des réparations dans les 12 mois
suivant son achat, cette opération sera effectuée
gratuitement dans un centre de service après-
vente agréé sur présentation de la preuve
d’achat. Ce service comprend pièces et main-
d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des
accessoires.
1 AN DE GARANTIE
Au cas où votre machine DEWALT présenterait
un défaut de fabrication dans les 12 premiers
mois suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces
défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre
discrétion, à condition que:
la machine ait été utilisée correctement
aucune personne non qualifiée n’ait tenté de
réparer la machine
la preuve d’achat portant la date d’acquisition
soit fournie.
Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT
ou du centre de service après-vente agréé le plus
proche, appeler le numéro dans la liste figurant
au dos du manuel. Comme alternative, une liste
de centres de service après-vente DEWALT
agréés et des renseignements plus détaillés sur
le service après-vente sont disponibles sur
l’Internet (www.2helpU.com).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

DeWalt DW005K Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à