Pioneer DEH-X8600BT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Black plate (1,1)
Installation Manual
Manuel dinstallation
Manuale dinstallazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Руководство по установке
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-X9600BT
DEH-X8600BT
English NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançais Русский
Black plate (5,1)
English
5En
Black plate (6,1)
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant linstallation finale.
! Nutilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si linstallation né-
cessite le perçage de trous ou dautres modi-
fications du véhicule.
! Ninstallez pas cet appareil :
il peut interférer avec lutilisation du véhicule.
il peut blesser un passager en cas darrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
sil devient trop chaud. Installez cet appareil
àlécart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand lappareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
60°
! Lors de linstallation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon quils ne
bloquent pas les orifices daération.
5cmcm
Laissez suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de linstallation.
Montage frontal DIN
1 Insérez le manchon de montage dans le
tableau de bord.
Lors de linstallation de cet appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si lespace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
1
2
1 Tableau de bord
2 Manchon de montage
# Assurez-vous que lappareil est correctement mis
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée les
trous sur le support et sur le côté de lappa-
reil se correspondent.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
1
2
3
1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)
2 Support de montage
3 Tableau de bord ou console
Retrait de lappareil
1 Retirez lanneau de garniture.
1 Anneau de garniture
2 Encoche
! Retirer la face avant permet daccéder plus
facilement à lanneau de garniture.
! Quand vous remontez lanneau de garniture,
pointez le côté avec lencoche vers le bas.
2 Insérez les clés dextraction fournies dans
les deux côtés de lappareil jusquàcequel-
les senclenchent en place.
3 Tirez lappareil hors du tableau de bord.
Retrait et remontage de la face
avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
lappareil contre le vol.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
demploi.
Installation du microphone
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone senrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
dinstaller cet appareil de telle manière quil ne
gêne pas la conduite.
Remarques
! Installez le microphone dans une position et
une orientation qui lui permette de capter la
voix de la personne qui utilise le système.
! Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil cest nécessaire dans le
véhicule.
Si vous installez le microphone
sur le pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la
fente.
1
2
1 Fil du microphone
2 Rainure
Installation
6
Section
Installation
Fr
01
Black plate (7,1)
2 Installez le clip microphone sur le pare-
soleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip micro-
phone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.)
1
1 Clip microphone
Si vous installez le microphone
sur la colonne de direction
1 Détachez la base pour microphone du
clip microphone.
Pour détacher la base pour microphone du clip
microphone, faites-la glisser.
1
2
3
1 Microphone
2 Clip microphone
3 Base pour microphone
2 Installez le microphone sur la colonne de
direction.
1
2
1 Bande double face
2 Installez le microphone sur la face arrière de
la colonne de direction.
Réglage de langle du microphone
Important
! Lors de linstallation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contact dallumage, ne pas connecter le
câble rouge à la borne qui détecte lutilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
chargement de la batterie.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Avec position ACC Sans position ACC
! Lutilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mau-
vais fonctionnement.
Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
la masse du négatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sortie
de 50 W et une impédance de 4 W à8W.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant linstallation.
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à lécart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
Placez les câbles à lécart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fage.
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais lisolation du câble dali-
mentation de cet appareil pour partager lali-
mentation avec dautres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système dun amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de lantenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
cule est équipé dune antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne dali-
mentation de lamplificateur dantenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne dalimentation dun amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne dalimentation de lantenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
terre de cet appareil et dautres produits (par-
ticulièrement les produits avec des courants
élevés tels que lamplificateur de puissance)
doivent être câblés séparément. Dans le cas
contraire, ils peuvent se détacher accidentel-
lement et provoquer un incendie ou un dys-
fonctionnement.
Français
Installation
7
Section
Connexions
Fr
01
02
Black plate (8,1)
Cet appareil
3 4 596 a
b
7
1
2
8
c
1 Port USB 1
2 Port USB 2 (DEH-X9600BT uniquement)
3 Entrée antenne 15 cm
4 Fusible (10 A)
5 Entrée cordon dalimentation
6 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
7 Entrée microphone
8 Microphone (4 m)
9 Sortie arrière
a Sortie avant
b Sortie haut-parleur dextrêmes graves
c Câble USB 1,5 m
! Si vous connectez USB1/iPod1 et USB2/
iPod2 simultanément, utilisez un câble
USB Pioneer (CD-U50E) en plus du câble
USB Pioneer standard.
Cordon dalimentation
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
a
7
c
e
d
1 Vers lentrée cordon dalimentation
2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent
avoir une fonction différente. Dans ce cas,
assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.
3 Jaune
Alimentation de secours (ou accessoire)
4 Jaune
Connectez à la borne dalimentation 12 V per-
manente.
5 Rouge
Accessoire (ou alimentation de secours)
6 Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le
contact dallumage (12 V CC).
7 Connectez les fils de même couleur en-
semble.
8 Orange/blanc
Connectez à la borne du commutateur dé-
clairage.
9 Noir (masse du châssis)
a Bleu/blanc
La position des broches du connecteur ISO
est différente selon le type de véhicule.
Connectez a et b lorsque la broche 5 est de
type commande de lantenne. Dans un type
différent de véhicule, ne connectez jamais a
et b.
b Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du sys-
tème de lamplificateur de puissance (max.
300 mA 12 V CC).
c Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du relais
de lantenne motorisée (max. 300 mA 12 V
CC).
d Fils des haut-parleurs
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche *
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite *
Vert: Arrière gauche + ou haut-parleur dex-
trêmes graves +
Vert/noir: Arrière gauche * ou haut-parleur
dextrêmes graves *
Violet : Arrière droite + ou haut-parleur dex-
trêmes graves +
Violet/noir: Arrière droite * ou haut-parleur
dextrêmes graves *
e Connecteur ISO
Dans certains véhicules, il est possible que
le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans
ce cas, assurez-vous de connecter les deux
connecteurs.
Remarques
! Changez le menu de configuration de cet ap-
pareil (reportez-vous au mode demploi). La
sortie haut-parleur dextrêmes graves de cet
appareil est monaurale.
! Lors de lutilisation dun haut-parleur dextrê-
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
connecter le haut-parleur dextrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
vert/noir.
Connexions
8
Section
Connexions
Fr
02
Black plate (9,1)
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de lutilisation dun
amplificateur optionnel.
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparé-
ment)
4 Vers la sortie arrière
5 Haut-parleur arrière
6 Vers la sortie avant
7 Haut-parleur avant
8 Vers la sortie haut-parleur dextrêmes graves
9 Haut-parleur dextrêmes graves
Français
Connexions
9
Section
Fr
02
Black plate (13,1)
Italiano
13It
Black plate (17,1)
Español
17Es
Black plate (23,1)
2 Plaats de microfoonklem op de zonne-
klep.
Installeer de microfoonklem terwijl de zonneklep
omhoog staat. (Als u de zonneklep lager zet, ver-
mindert de herkenning bij stemopdrachten.)
1
1 Microfoonklem
Als u de microfoon op de
stuurkolom installeert
1 Maak het microfoonstatief los van de mi-
crofoonklem.
Schuif het microfoonstatief om het los te maken
van de microfoonklem.
1
2
3
1 Microfoon
2 Microfoonklem
3 Microfoonstatief
2 Installeer de microfoon op de stuurko-
lom.
1
2
1 Dubbelzijdige tape
2 Installeer de microfoon achter op de stuurko-
lom.
De hoek van de microfoon afstellen
Belangrijk
! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer-
tuig met een contactschakelaar zonder ACC-
stand (accessoirestand), kan de accu leeglo-
pen als de rode kabel niet wordt aangesloten
op de aansluiting die de bediening van de
contactschakelaar herkent.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-stand Geen ACC-stand
! Gebruik van dit toestel onder andere omstan-
digheden dan de volgende kan leiden tot
brand of storingen.
Voertuigen met een accu van 12 volt en nega-
tieve aarding.
Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde) en
4 W tot 8 W (impedantiewaarde).
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen
te voorkomen, moet u onderstaande aanwij-
zingen opvolgen.
Koppel de negatieve aansluiting van de accu
los voordat u het toestel installeert.
Gebruik kabelklemmen of plakband om de
bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm
de kabels met plakband op plaatsen waar
deze tegen metalen onderdelen liggen.
Plaats geen kabels in de buurt van beweeg-
bare onderdelen zoals de versnellingspook of
de stoelrails.
Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
worden, zoals dicht bij de kachel.
Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
Maak de kabels niet korter.
Verwijder nooit de isolatie van de voedingska-
bel van dit toestel om andere apparaten van
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
de voedingskabel is beperkt.
Gebruik een zekering met het voorgeschreven
vermogen.
Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met de aarding.
Voeg de negatieve kabels van verschillende
luidsprekers nooit samen.
! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-
ningssignaal doorgegeven via de blauw/witte
kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbe-
diening van een externe versterker of met de
bedieningsaansluiting van de automatische
antenne van het voertuig (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitge-
rust met een glasantenne, verbindt u deze
met de voedingsaansluiting van de antenne-
booster.
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de
voedingsaansluiting van een externe verster-
ker of automatische antenne. Anders kan de
accu leeglopen of kan er storing optreden.
! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel
moet gescheiden worden geaard van andere
apparaten (met name apparaten die veel
stroom verbruiken zoals een versterker). An-
ders kan er brand of storing ontstaan wan-
neer de aarding per ongeluk losraakt.
Dit toestel
3 4 596 a
b
7
1
2
8
c
1 USB-poort 1
2 USB-poort 2 (alleen DEH-X9600BT)
3 Antenne-ingang 15 cm
4 Zekering (10 A)
5 Ingang stroomkabel
Nederlands
Installatie
23
Hoofdstuk
Verbindingen
Nl
01
02
Black plate (24,1)
6 Ingang voor draadafstandsbediening
Een bedrade afstandsbedieningsadapter kan
aangesloten worden (los verkrijgbaar).
7 Microfooningang
8 Microfoon (4 m)
9 Uitgang achter
a Uitgang voor
b Subwoofer-uitgang
c USB-kabel 1,5 m
! Als USB1/iPod1 en USB2/iPod2 tegelijk
worden aangesloten, gebruik dan behalve
de gewone Pioneer USB-kabel ook een
Pioneer USB-kabel type CD-U50E.
Stroomkabel
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
a
7
c
e
d
1 Naar ingang stroomkabel
2 De functie van 3 en 5 kan verschillen af-
hankelijk van het type voertuig. Verbind in
dat geval 4 met 5 en 6 met 3.
3 Geel
Back-up (of accessoire)
4 Geel
Aansluiten op de constante 12 V-voedings-
aansluiting.
5 Rood
Accessoire (of back-up)
6 Rood
Aansluiten op een aansluiting die door de
contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V
gelijkstroom).
7 Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar.
8 Oranje/wit
Aansluiten op de lichtschakelaar.
9 Zwart (chassisaarding)
a Blauw-wit
De pinpositie van de ISO-connector verschilt
naargelang het type voertuig. Als pin 5 de an-
tenne aanstuurt, verbindt u a en b. In an-
dere typen voertuigen verbindt u a en b
nooit.
b Blauw-wit
Aansluiten op systeembedieningsaansluiting
van de versterker (maximaal 300 mA, 12 V ge-
lijkstroom).
c Blauw-wit
Aansluiten op bedieningsaansluiting van de
gemotoriseerde antenne (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom).
d Luidsprekerkabels
Wit: Linksvoor +
Wit-zwart: Linksvoor *
Grijs: Rechtsvoor +
Grijs-zwart: Rechtsvoor *
Groen: Linksachter + of subwoofer +
Groen-zwart: Linksachter * of subwoofer *
Violet: Rechtsachter + of subwoofer +
Violet-zwart: Rechtsachter * of subwoofer *
e ISO-connector
Bij sommige voertuigen is de ISO-connector
in twee verdeeld. Verbind in dat geval beide
connectoren.
Opmerkingen
! Wijzig het instellingenmenu van dit toestel
(raadpleeg de bedieningshandleiding). De
subwooferuitgang van dit toestel is mono.
! Als u een subwoofer van 70 W (2 W) gebruikt,
moet u de subwoofer aansluiten op de vio-
lette en zwart-violette draden van dit toestel.
Sluit niets aan op de groene en groen-zwarte
draden.
Versterker (apart verkrijgbaar)
Maak deze verbindingen als de optionele verster-
ker wordt gebruikt.
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 Systeemafstandsbediening
Verbinden met blauw-witte kabel.
2 Versterker (apart verkrijgbaar)
3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar)
4 Naar output achter
5 Luidsprekers achterin
6 Naar vooruitgang
7 Luidsprekers voorin
8 Naar subwoofer-uitgang
9 Subwoofer
Verbindingen
24
Hoofdstuk
Verbindingen
Nl
02
Black plate (25,1)
Nederlands
25Nl
Black plate (30,1)
30 Ru
Black plate (31,1)
Русский
31Ru
Black plate (32,1)
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
Корпорация Пайонир
28-8, Хонкомагомэ 2-чоме, Бункё-ку,
Токио 113-0021, Япония
Импортер ООО ПИОНЕР РУС
105064, Россия, г. Москва, Нижний Сусальный переулок, дом 5, строение
19
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346
TEL: 65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MÉXICO S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Ávila Camacho 138, 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, México, D.F. 11000
TEL: 52-55-9178-4270
FAX: 52-55-5202-3714
台北4078
886-(0)2-2657-3588
9095
852-2848-6488
ã 2013-2016 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2013-2016 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
ã PIONEER CORPORATION, 2013-2016. Все права защищены.
<QRD3226-B> EW
<KOKZ16E>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Pioneer DEH-X8600BT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à