Baumer OBDM 12N6950/S35A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2/4
Runde, glänzende Oberflächen
Round glossy surfaces
Surfaces ronds brillantes
Glänzende Oberflächen
Glossy surfaces
Surfaces brillantes
Gradins
Stufen
Steps
Einwirkung Fremdlicht
Effect of ambient light
Influence lumiére ambiante
Surfaces differemment réfléchissantes
Unterschiedlich reflektierende Oberflächen
Different reflection of surfaces
Allg. Sicherheitsbestimmungen
General safety instructions
Instructions générales de sécurité
Montage
Mounting
Montage
Hinweis zur Elektromagnetischen Verträglichkeit:
Sensor geerdet montieren.
Note to electromagnetic compatibility:
Connect the sensor housing to earth potential.
Note à la compatibilité électromagnétique:
Connecter le boîtier du détecteur au potentiel de terre.
•Aus Lasersicherheitsgründen muss die Spannungsversorgung dieses Sensors abgeschaltet werden, wenn die ganze Anlage oder Maschine
abgeschaltet wird.
•Laser regulations require the power of the sensor to be switched off when turning off the whole system this sensor is part of.
•Pour des raisons de sécurité, l'alimentation de ce détecteur laser doit être coupée en cas d'arrêt total du système incorporan t ce détecteur.
Laserstrahl nie auf ein Auge richten.
Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere
laufen zu lassen, sondern mit einem matten
Blech oder Gegenstand zu stoppen.
Do not point the laser beam towards
someone's eye. It is recommended to
stop the beam by a mat object or mat
metal sheet.
Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil.
Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau
se propager librement mais de l'arrêter au
moyen d'un objet de surface mate.
VORSICHT
CAUTION
ATTENTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
Wavelength: 640...670nm
IEC 60825-1, Ed. 3, 2014
CLASS 2 LASER PRODUCT
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007
3/4
Programmierung
Der Teach-in Ablauf bei allen Differenz Tastern entspricht dem standardisierten
Teach-in Ablauf von Baumer electric. Bei den Sensoren mit externem Teach-
in kann derselbe Ablauf auch über die Teach-Leitung angewendet werden.
Die Teach-Taste wird 5 Minuten nach dem Einschalten der Speisespannung
oder dem letzten Teach-in Prozess gesperrt, um eine Fehlmanipulation
während des Betriebs zu verhindern.
Zuerst muss dem Sensor die zulässige Abweichung eingelernt werden. Da
der Sensor nur die Differenz abspeichert, spielt im Allgemeinen die Distanz
zum Objekt beim Einlernen keine Rolle. Wird die minimale Abweichung
gewünscht, so ist dies nur im Nahbereich möglich (siehe Diagramm).
Statischer Teach-in
1. Teach Modus starten Taste 2 Sek. drücken -> rote LED beginnt
zu blinken
2. Abweichung einlernen Objekt in 1. Position platzieren -> Taste kurz
drücken, rote LED blinkt wieder
Objekt in 2. Position platzieren -> Taste kurz
drücken (Differenz wird gespeichert) -> rote
LED zeigt an, ob der Teach-Prozess erfolgreich
war (Teach-in Feedback)
Static teach-in
1. Start teach-in mode press the button 2 sec. -> the red LED starts
blinking
2. Teach-in the difference place the 1
st
level -> press the button
place the 2
nd
level -> press the button (the
sensor memorizes the difference) -> the
red LED shows if the teach-in procedure
was successful (teach-in feedback)
The desired difference has to be first taught. Because the sensor only
memorizes the difference, normally the absolute distance to the object is
not relevant for the teach-in. The smallest teachable difference depends on
the sensing distance (see diagram).
Programming
The teach-in procedure for all difference sensors corresponds to the standard
two point teach-in procedure from Baumer electric. The sensors with external
teach-in can be taught the same way via the wire like the teach-in procedure
with the button.
5 minutes after power on or the last teach-in procedure, the teach button will
be locked to prevent malfunctions. Via the teach in wire he sensor is teachable
all the time.
Programmation
La procédure dapprentissage de tous les capteurs de mesure différentielle
est identique à la «procédure dapprentissage en 2 points» habituelle de
Baumer Electric. Les capteurs avec apprentissage externe peuvent être
configurés avec la même procédure, par lintermédiaire du fil blanc. Cinq
minutes après lalimentation du capteur, ou après la dernière procédure
dapprentissage, le bouton sera verrouillé, afin de se prémunir des mauvaises
manipulations. Par le «teach externe», les réglages restent accessibles en
permanence.
La différence de référence doit être apprise en début de procédure.
Le capteur ne mémorisant que la différence, la distance de lobjet na pas
dincidence pour lapprentissage. La plus petite différence quil est possible
dapprendre dépend de la distance de mesure (voir le diagramme)
Apprentissage statique
1. Entrer dans le mode presser le bouton 2 sec -> la LED
rouge commence à clignoter
2. Apprentissage dune différence placer lobjet à la première
distance -> presser le bouton
placer lobjet à la deuxième
distance -> presser le bouton (la
différence sera mémorisée) ->la
LED rouge signale que la
procédure est réussie
OBDM 12N6950/S35A
Laser Difference Diffuse Sensor
Laser-Differenz-Taster/Laser difference diffuse/Capteur de mesure difféfentielle
Phone
+41 (0)52 728 1122
· Fax +41 (0)52 728 1144
Baumer Electric AG
· CH-8501 Frauenfeld
4/4
Dynamischer Teach-in
1. Teach Modus starten Taste 5 Sek. drücken -> bis rote LED vom
langsamen zum schnellen Blinken wechselt
2. Abweichung einlernen ein Objekt mit der gewünschten Differenz durch
den Laserstrahl schieben
3. Ende Teach-in Taste kurz drücken (die Differenz wird ge-
speichert) -> rote LED zeigt an ob der Teach-
Prozess erfolgreich war
Teach-in Feedback
Beginnt die rote LED nach dem Einlernen der 2. Position schnell zu blinken,
war der Teach-in Prozess nicht erfolgreich. Der alte Wert bleibt gespeichert.
Gründe: - Die Abweichung war zu klein
- Eine oder beide Positionen waren ausserhalb des Tastbereichs
- Der Empfänger sieht den Laserspot auf dem Objekt nicht
Synchronisationseingang
Über die Leitung ext. sync.-in wird der Vergleich gesteuert. Bei der positiven
Flanke des sync. Signals wird der erste Wert eingelesen, bei der negativen
Flanke der zweite Wert. Unmittelbar danach wird die Abweichung berechnet
und mit der gespeicherten Abweichung verglichen und der Ausgang
entsprechend gesetzt. Mit dem Start eines neuen Vergleichs wird der
Ausgang zurückgesetzt.
Ausgangsfunktion
Ist der Betrag der gemessenen Abweichung grösser als die gespeicherte
Abweichung, schaltet der Ausgang auf aktiv. Ist sie kleiner, bleibt er inaktiv.
Dynamic teach-in
1. Start teach-in mode press the button 5 sec. -> until the red LED starts
blinking fast
2. Teach-in the difference move an object through the laser beam, the
sensor records the max. and min. values
3. Stop teach-in mode press the button (the sensor memorizes the
difference as the desired difference) -> the red
LED shows if the teach-in procedure was
successful (teach-in feedback)
Teach-in feedback
If the red LED starts blinking fast after the teach-in procedure something
went wrong. The sensor keeps its last taught value.
Reasons: - difference was too small
- one or both levels were outside the measuring range of the
sensor
- the receiver does not see the laser spot on the object
Synchronization Input (ext. sync.-in)
With the rising edge of the synchronization signal, the 1
st
value will be
recorded. With the falling edge, the 2
nd
value will be recorded. Then the
difference will be calculated and compared with the given difference and the
output will be set. With the start of a new recording cycle, the output will
be reset.
Output function
If the actual difference is larger than the given difference, the output switches
ON, otherwise it stays OFF.
Teach-in dynamique
1. Entrer dans le mode presser le bouton pendant 5 sec
-> la LED rouge clignote rapidement
2. Apprentissage de la différence faire bouger un objet devant le faisceau
laser, le capteur enregistre les valeurs
max et min
3. Stopper lapprentissage presser le bouton (le capteur mémorise
les valeurs max et min) -> la LED rouge
signale que la procédure est réussie
Teach-in feedback
Si la LED rouge commence à clignoter rapidement après lapprentissage,
la procédure a échouée. Le capteur conserve les dernières valeurs apprises.
Causes possibles: - la différence est trop faible
- une ou les deux valeurs apprises est en dehors de la
distance de mesure du capteur.
- aucune réception du faisceau laser
Entrée synchronisation (ext.sync.-in)
Lentrée synchronisation doit obligatoirement être utilisée pour le
fonctionnement du capteur en mode RUN. En effet cette entrée sert à
donner les «top lecture».
Sur le front montant de lentrée synchro, la première valeur est enregistrée,
la deuxième valeur sur le front descendant. Ensuite la différence des deux
valeurs sera calculée et comparée à la différence de référence apprise, et
la sortie commutera en fonction de cette comparaison. Avec le début dun
nouvel enregistrement la sortie est remise à zéro.
Fonction de sortie
Si la différence calculée est plus grande que celle de référence apprise, la
sortie est à létat ON, sinon elle est à létat OFF.
OBDM 12N6950/S35A
Laser Difference Diffuse Sensor
Laser-Differenz-Taster/Laser difference diffuse/Capteur de mesure difféfentielle
Phone
+41 (0)52 728 1122
· Fax +41 (0)52 728 1144
Baumer Electric AG
· CH-8501 Frauenfeld
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Baumer OBDM 12N6950/S35A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi