Adeunis RF FTD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Adeunis
283 rue Louis Néel - Parc Technologique Pré Roux
38920 CROLLES - France
www.adeunis.com
FIELD TEST DEVICE
LoRaWAN Europe EU863-870
Guide utilisateur / User Guide
Version V2.0.0
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
2
Page of 50
Table des matières / Contents / ...
FRANÇAIS 4
INFORMATIONS 5
AVERTISSEMENT 5
SUPPORT TECHNIQUE 5
INTRODUCTION 7
RECOMMANDATIONS ENVIRONNEMENTALES 8
AVERTISSEMENTS 8
RECOMMANDATIONS D’USAGE 9
1. PRÉSENTATION DU PRODUIT 10
1.1. Description 10
1.2. Caractéristiques mécaniques 10
1.3. Spécifications techniques 11
1.4. Chargement du FTD 11
2. DESCRIPTION PRODUIT 12
2.1. Interface utilisateur 12
2.2. Description des boutons 12
2.3. Description des capteurs 12
3. DESCRIPTION DES ECRANS 13
3.1. Ecran Démarrage 13
3.2. Ecran Join 13
3.3. Ecran Uplink/Downlink - mode «simplifié» 14
3.4. Ecran Uplink/Downlink - mode «expert» 14
3.5. Ecran GPS 15
3.6. Écran PER (Packet Error Rate) 16
3.7. Écran CONFIGURATION 16
4. DÉCRYPTAGE DU PAYLOAD 17
4.1. Octet de statut 17
4.2. Température 17
4.3. Latitude 18
4.4. Longitude 18
4.5. Qualité GPS (Non disponible en mode legacy) 18
4.6. Compteur UL 18
4.7. Compteur DL 19
4.8. Niveau batterie 19
4.9. RSSI 19
4.10. SNR 19
5. CONFIGURATION DU PRODUIT 20
5.1. Connecter le produit à un ordinateur 20
5.2. IoT Configurator 20
5.3. Description des registres 21
6. TÉLÉCHARGER L’HISTORIQUE DES PRISES DE MESURES 25
7. VERSION DE PRODUIT 26
8. HISTORIQUE DU DOCUMENT 26
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
3
Page of 50
ENGLISH 27
INFORMATIONS 28
DISCLAIMER 28
TECHNICAL SUPPORT 28
INTRODUCTION 30
ENVIRONMENTAL RECOMMENDATIONS 31
WARNINGS 31
RECOMMENDATIONS REGARDING USE 32
DISPOSAL OF WASTE BY USERS IN PRIVATE HOUSEHOLDS WITHIN THE EUROPEAN UNION 32
1. INTRODUCING THE DEVICE 33
1.1. Description 33
1.2. Mechanical features 33
1.3. Technical specifications 34
1.4. Charging the FTD 34
2. DEVICE DESCRIPTION 35
2.1. User interface 35
2.2. Button description 35
2.3. Sensors description 35
3. SCREEN DESCRIPTION 36
3.1. Start Screen 36
3.2. Join Screen 36
3.3. Uplink/Downlink screen - “simplified” view 37
3.4. Uplink/Downlink screen - “advanced” view 37
3.5. GPS screen 38
3.6. PER (Packet Error Rate) screen 39
3.7. CONFIGURATION screen 39
4. DECODING THE PAYLOAD 40
4.1. Status 40
4.2. Temperature 40
4.3. Latitude 41
4.4. Longitude 41
4.5. GPS quality (Not available in Legacy mode) 41
4.6. UL counter 41
4.7. DL counter 42
4.8. Battery level 42
4.9. RSSI 42
4.10. SNR 42
5. DEVICE CONFIGURATION 43
5.1. Connecting the device to a computer 43
5.2. IoT Configurator 43
5.3. Register description 44
6. DOWNLOAD THE LOGS 49
7. DEVICE FIRMWARES 50
8. DOCUMENT HISTORY 50
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
4
Page of 50
FRANÇAIS
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
5
Page of 50
INFORMATIONS
Information document
Titre
FIELD TEST DEVICE
Sous-titre
LoRaWAN Europe
Type de document
Mode d'emploi
Version
V2.0.0
Ce document s’applique aux produits suivants :
Nom Référence Version Firmware
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe
A partir de : ARF8123AA APP A partir de : V02.00.00
RTU A partir de : V02.00.02
AVERTISSEMENT
Ce document et l’utilisation de toute information qu’il contient, est soumis à l’acceptation des termes et conditions adeunis. Ils peuvent être
téléchargés à partir www.adeunis.com.
Adeunis ne donne aucune garantie sur l’exactitude ou l’exhaustivité du contenu de ce document et se réserve le droit d’apporter des modifications
aux spécifications et descriptions de produit à tout moment sans préavis.
Adeunis se réserve tous les droits sur ce document et les informations qu’il contient. La reproduction, l’utilisation ou la divulgation à des tiers sans
autorisation expresse est strictement interdite. Copyright © 2016, ADEUNIS.
Adeunis est une marque déposée dans les pays de l’UE et autres.
SUPPORT TECHNIQUE
Site web
Notre site Web contient de nombreuses informations utiles : informations sur les produits et accessoires, guides d’utilisation, logiciel de configu-
ration et de documents techniques qui peuvent être accessibles 24h/24.
Si vous avez des problèmes techniques ou ne pouvez pas trouver les informations requises dans les documents fournis, contactez notre support
technique via notre site Web, rubrique « Support Technique ». Cela permet de s’assurer que votre demande soit traitée le plus rapidement possible.
Informations utiles lorsque vous contactez notre support technique
Lorsque vous contactez le support technique merci de vous munir des informations suivantes :
Type de produit (par exemple Field Test Device)
Version du firmware (par exemple V1.0.0)
Description claire de votre question ou de votre problème
Vos coordonnées complètes
Déclaration UE de Conformité
Nous
Adeunis
283 rue LOUIS NEEL
38920 Crolles, France
04.76.92.01.62
www.adeunis.com
Déclarons que la DoC est délivrée sous notre seule responsabilité et fait partie du produit suivant :
Modèle produit : FIELD TEST DEVICE LoRaWAN 868
Référence : ARF8123AA
Objet de la déclaration :
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union
applicable :
Directive 2014/53/UE (RED)
Les normes harmonisées et les spécifications techniques suivantes ont été appliquées :
Titre : Date du standard/spécification
EN 300 220-2 V3.2.1 2018/06
EN 301 489-1 V2.2.3 2019/11
EN 301 489-3 V2.1.1 2019/03
EN 62368-1 2014 +A11:2017
EN 62311 2008
2 Mars 2021 Monnet Emmanuel, Responsable Certification
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
7
Page of 50
INTRODUCTION
Tous les droits de ce manuel sont la propriété exclusive de ADEUNIS. Tous droits réservés. La copie de ce manuel (sans l’autorisation écrite du
propriétaire) par impression, copie, enregistrement ou par tout autre moyen, la traduction de ce manuel (complète ou partielle) pour toute autre
langue, y compris tous les langages de programmation, en utilisant n’importe quel dispositif électrique, mécanique, magnétique, optique, manuel
ou autres méthodes, est interdite.
ADEUNIS se réserve le droit de modifier les spécifications techniques ou des fonctions de ses produits, ou de cesser la fabrication de l’un de ses
produits, ou d’interrompre le support technique de l’un de ses produits, sans aucune notification écrite et demande expresse de ses clients, et de
s’assurer que les informations à leur disposition sont valables.
Les logiciels de configurations et programmes ADEUNIS sont disponibles gratuitement dans une version non modifiable. ADEUNIS ne peut accor-
der aucune garantie, y compris des garanties sur l’adéquation et l’applicabilité à un certain type d’applications. Dans aucun cas le fabricant, ou
le distributeur d’un programme ADEUNIS, ne peut être tenu pour responsable pour tous les dommages éventuels causés par l’utilisation dû dit
programme. Les noms des programmes ainsi que tous les droits d’auteur relatifs aux programmes sont la propriété exclusive de ADEUNIS. Tout
transfert, octroi de licences à un tiers, crédit-bail, location, transport, copie, édition, traduction, modification dans un autre langage de program-
mation ou d’ingénierie inversée (retro-ingénierie) est interdit sans l’autorisation écrite et le consentement de ADEUNIS.
Adeunis
283, rue Louis Néel
38920 Crolles
France
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
8
Page of 50
RECOMMANDATIONS ENVIRONNEMENTALES
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en
trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règle-
ments locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
AVERTISSEMENTS
Valables pour les produits cités dans la déclaration de conformité.
Lire les instructions dans le manuel.
La sécurité procurée par ce produit n’est assurée que pour un usage conforme à sa destination.
La maintenance ne peut être
effectuée que par du personnel qualifié.
Attention : Il y a un risque d’explosion si les batteries sont remplacées par une référence non correcte.
Attention, ne pas installer l’équipement près d’une source de chaleur ou près d’une source d’humidité.
Attention, lorsque l’équipement est ouvert, ne pas réaliser d’opérations autres que celles prévues dans cette notice.
Attention : ne pas ouvrir le produit, risque de choc électrique.
Attention : pour votre sécurité, il est impératif qu’avant toute intervention technique sur l’équipement celui-ci soit mis hors tension.
Attention : pour votre sécurité, le circuit d’alimentation du produit doit être de type TBTS (très basse tension de sécurité) et doit être
des sources à puissance limitée.
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique l’utilisation d’une tension continue (DC)
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
9
Page of 50
RECOMMANDATIONS D’USAGE
Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension d’alimentation figurant dans son manuel d’utilisation correspond à votre source. Dans la
négative, consultez votre fournisseur.
Placez l’appareil contre une surface plane, ferme et stable.
L’appareil doit être installé à un emplacement suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne et il ne doit pas être
couvert avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
L’antenne de l’appareil doit être dégagée et distante de toute matière conductrice de plus de 10 cm.
L’appareil ne doit jamais être exposé à des sources de chaleur, telles que des appareils de chauffage.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’objets enflammés telles que des bougies allumées, chalumeaux, etc.
L’appareil ne doit pas être exposé à des agents chimiques agressifs ou solvants susceptibles d’altérer la matière plastique ou de corroder
les éléments métalliques.
Élimination des déchets par les utilisateurs dans les ménages privés au sein de l’Union Européenne
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec vos autres ordures ménagères. Au lieu
de cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos déchets en les apportant à un point de collecte désigné pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques. La collecte et le recyclage séparés de vos déchets au moment de l’élimination contribueront à conserver les
ressources naturelles et à garantir un recyclage respectueux de l’environnement et de la santé humaine. Pour plus d’informations sur le centre de
recyclage le plus proche de votre domicile, contactez la mairie la plus proche, le service d’élimination des ordures ménagères ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Jeter les batteries suivant les instructions d’usages. Lors du changement des batteries, le produit doit être proprement et
correctement remonté.
IMPORTANT pour la Suisse : l’annexe 4.10 du standard SR 814.013 doit être appliquée pour les batteries
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
10
Page of 50
1. PRÉSENTATION DU PRODUIT
1.1. Description
Le Field Test Device (FTD) d’Adeunis est un produit compatible LoRaWAN V1.0 Class A. Ce n’est pas un produit point à point et il ne peut pas
être utilisé dans ce sens. Cela signifie qu’il doit être utilisé sur un réseau opéré privé ou public.
Le produit Field Test Device LoRaWAN d’Adeunis est un produit prêt à l’emploi, qui permet de communiquer avec tous les opérateurs de réseau
utilisant le protocole LoRaWAN V1.0. Le système permet de transmettre, de recevoir une trame radio et de voir instantanément le résultat.
Équipé d’un large écran LCD, vous pouvez visualiser plusieurs informations de fonctionnement du réseau utilisé (Uplink, Downlink, SF, PER ...) et
également des informations de capteurs (coordonnées GPS, température, niveau de batterie ...).
Ce produit est particulièrement adapté pour la validation d’application tel que les capteurs communicants, le tracking, le smart building, la télé
relève de compteur, la sécurité et le M2M.
Grâce à sa batterie rechargeable, le FTD permet plusieurs heures de fonctionnement et peut être rechargé avec un chargeur de téléphone por-
table micro-usb standard.
1.2. Caractéristiques mécaniques
Spécification du boitier
Dimensions H186.20 x L75.20 x P22.80
Poids 140g
Matériaux
Boitier : ABS GP22 + Colorant Noir (HB à 1.6mm)
Lexan : Autotex Polycarbonate
Antenne : Thermolast K TC7AA (d) (a) UL#E214855
75.20mm
186.20mm
22.80mm
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
11
Page of 50
Si la batterie est complètement vide, il sera nécessaire de recharger le produit pendant 6 heures pour obtenir une charge complète.
1.3. Spécifications techniques
Radio
Communication LoRaWAN protocol & LoRa Modulation
Compatibilité Spécification LoRaWAN V1.0.2
Débit Radio Variable (SF12/125kHz (~183 bps) to FSK (~50kbps)
Puissance RF 14dBm (25mW)
Sensibilité Jusqu’à -140 dBm en SF12/CR4
Portée (Champ Libre) Jusqu’à 15km
Conformité norme EN 300-220, EN 301-489, EN 60950
Zone réseau EU863-870
Fréquence ISM band 865-870MHz
Alimentation
Connecteur Micro-USB - 5V - 500mA
Batterie Lithium-Ion Polymères 3.7V 2Ah 7.4Wh
Opérationnel
Configuration du produit IoT Configurator ou commandes AT
Débit série 115.2 kbps
Parité None
Nombre de données 8
Stop bit 1
Température de fonctionnement
-20°C/+40°C en décharge et -20°C/ +36°C en charge
1.4. Chargement du FTD
Le produit est équipé d’une batterie rechargeable. Dès que le produit est connecté à un chargeur USB ou à la prise USB d’un ordinateur, il démarre
automatiquement sa charge ; même si le commutateur ON/OFF est positionné sur OFF (ce fonctionnement est identique à celui d’un téléphone
mobile). Le produit peut être utilisé pendant qu’il se recharge.
Pendant le chargement, l’indicateur de charge est rouge. Lorsque la charge est terminée, l’indicateur devient vert.
Produit en charge Produit chargé
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
12
Page of 50
Ecran LCD
Bouton poussoir 1
Bouton poussoir 2
Vue face
Commutateur ON/OFF
Indicateur de charge
Connecteur Micro USB
2.2. Description des boutons
Interface opération
Bouton poussoir 1
Ce bouton permet de réaliser une transmission radio en mode manuel.
Dans l’écran PER, un appui long permet une remise à zéro des compteurs.
Un appui simultané sur le bouton poussoir 1 et 2 verrouille le bouton poussoir 1 ce qui entraine la
désactivation de l’accéléromètre et force le FTD en émission périodique.
Bouton poussoir 2
Ce bouton permet la gestion de l’écran LCD.
Lorsque le rétro-éclairage du LCD est éteint, un appui permet d’activer le rétro-éclairage.
Lorsque le rétro-éclairage du LCD est allumé, chaque appui permet de faire défiler les différents
écrans disponibles sur le produit.
Un appui long sur ce bouton permet d’afficher l’écran de configuration.
Commutateur ON/OFF
Le commutateur ON/OFF permet de démarrer ou d’éteindre le produit. Le basculement du commuta-
teur vers la droite démarre le produit.
Connecteur micro-USB Le connecteur micro-USB permet la charge du produit ou la configuration du produit.
Indicateur de charge La LED de charge donne l’état de charge du produit.
2.3. Description des capteurs
Le produit dispose également de deux capteurs embarqués : un capteur de température et un accéléromètre. Ce dernier, si la fonction est acti-
vée, envoie une trame lors de la détection d’une importante vibration (en secouant l’appareil par exemple).
Vue dessous
2. DESCRIPTION PRODUIT
2.1. Interface utilisateur
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
13
Page of 50
3. DESCRIPTION DES ECRANS
L’écran LCD du produit est divisé en plusieurs écrans :
L’écran de DÉMARRAGE (Affichage des versions de firmware) - Uniquement à l’allumage du produit
L’écran de JOIN - Uniquement à l’allumage du produit ou en sortie du mode commande
L’écran d’UPLINK/DOWNLINK simplifié - barres de réseaux indiquant la qualité du lien radio
L’écran d’UPLINK/DOWLINK avancé - indicateurs réseaux tels que RSSI, SNR..
L’écran de GPS
L’écran de PER (Packet Error Rate)
L’écran de CONFIGURATION - accessible via un appui long sur le bouton écran
Les icônes suivant sont présents sur tous les écrans du produit.
Item Icône Description
Statut GPS
(Premier à gauche)
Aucune icône Le GPS est désactivé
Le GPS n’est pas synchronisé
Le GPS est synchronisé
Température
(Troisième à gauche)
Température en °C
Batterie
(Dernière à gauche)
Niveau de batterie
Produit en charge
3.1. Ecran Démarrage
Le démarrage du produit est fait au moyen du commutateur ON/OFF situé sur la partie inférieure du produit. Dès la mise sous tension, l’écran LCD
du produit s’allume et affiche l’écran de démarrage. L’écran de démarrage s’affiche les 2 versions de firmware du produit pendant une période de
quelques secondes.
Note : Si le produit ne démarre pas, il se peut que la batterie ne soit pas suffisamment chargée. Connectez alors le produit sur un chargeur USB.
Lorsque la batterie est totalement vide, il se peut que même connecté le produit ne démarre pas. Veuillez attendre quelques minutes pour que le
produit puisse être utilisé.
3.2. Ecran Join
Lorsque le produit est configuré en mode OTAA (Over The Air Activation, mode par défaut), le produit démarre une phase de Join Request (JRx)
et indique la fréquence, le SF et la puissance à laquelle la requête est réalisée sur l’écran dit «avancé». Lorsque le produit reçoit un Join Accept
du réseau, le produit affiche (JA) sur l’affichage mode «avancé» du produit (Uplink/Downlink). Sur l’écran dit «simplifié», écran principal du FTD,
seul l’icône Join Request ( ) apparaît.
Barre de statuts
Phase de Join Request Phase de Join Accept
Version Firmware Applicatif
Version Firmware RTU
Version Firmware
APP V02.00.00
RTU V02.00.02
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
14
Page of 50
Les requêtes sont identifiées «JR» suivi d’un numéro indiquant le nombre de requête effectuées. Cette information est suivi de la fréquence
d’émission à laquelle la requête est réalisée.
Note : Si aucun réseau n’est disponible, les «Join Request» seront réalisées en continu.
Item Icône Description
Statut RF
(Deuxième à gauche)
Aucune Icône La phase de JOIN est terminée, le produit est fonctionnel sur le réseau
Le produit est en phase JOIN, il envoie des demandes de connexion au réseau
3.3. Ecran Uplink/Downlink - mode «simplifié»
Cet écran est affiché par défaut après l’allumage du produit.
Sur cet écran seuls 2 indicateurs sont présents sous forme de barres de réseau pour qualifier la qualité du lien radio montant et descendant.
Lors de la phase d’envoi d’une trame ou tant qu’aucune trame n’a été reçue le FTD n’affiche aucune barre. Lors de la réception de la trame de
downlink le FTD affiche alors les deux indicateurs de la qualité du lien radio allant de 1 barre à 4 barres.
Avant réception du retour réseau Après réception du retour réseau
3.4. Ecran Uplink/Downlink - mode «avancé»
Cet écran est affiché après un appui long de 2 secondes simultanément sur le boutonprincipal (bouton poussoir 1) et sur le bouton écran (bou-
ton poussoir 2).
Les informations d’émission d’Uplink et de Downlink sont affichées sur l’écran LCD.
La première ligne indique les informations de la trame d’Uplink «ULx» avec x le numéro (de 1 à 8) et la fréquence de la trame d’émission lors
des répétitions (au dixième). La deuxième ligne indique en premier le SF, puis la puissance utilisée et enfin le SNR de cette trame montante
(information retournée par la Gateway).
La troisième ligne indique les informations de la trame de Downlink «DLx» avec x le numéro et la fréquence de la fenêtre de réception. La
dernière ligne indique le SF, le niveau de RSSI et le SNR de la trame reçue.
Informations
de réception
Informations
d’émission
Barre de statuts
Ecran «expert»
Pas de réseau ou signal très faible, installation impossible.
Mauvais réseau, taux de perte de trame au delà des 10%, installation fortement déconseillée par adeunis.
Bon réseau, taux de perte inférieur à 10%, installation possible mais une autonomie du transmetteur non optimisée.
Très bon réseau, pas ou très faible perte de trame, installation possible avec autonomie optimisée.
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
15
Page of 50
Item Icône Description
Statut Transmission
(Deuxième à gauche)
Aucune icône Aucune transmission radio en cours
Une transmission manuelle a été déclenchée (cycle d’émission en cours)
Une transmission périodique a été déclenchée (cycle d’émission en cours)
Les informations de Downlink affichées sur le produit concernent une trame de Downlink envoyée depuis un réseau LoRaWAN. Si aucune infor-
mation n’est présente dans cette partie, cela signifie que le produit est toujours entrain d’envoyer. Si en revanche des tirets s’affichent alors c’est
que le produit n’a pas reçu le downlink en réponse à l’uplink envoyé.
3.5. Ecran GPS
Cet écran est accessible (si GPS activé) après 2 appuis sur le bouton écran (bouton poussoir 2) après le menu principal. Il permet de visualiser
les informations de fonctionnement du module GPS, ainsi que le positionnement GPS du produit.
Item Icône Description
Nombre de Satellites
(Deuxième à gauche)
SAT xx Indicateur du nombre de satellites reçus par le produit
Signal GPS
(Troisième à gauche)
Indicateur du niveau de qualité du signal GPS
1 barre : réception faible
2 barres : réception moyenne
3 barres : réception bonne
LATITUDE Affichage de la coordonnée de latitude en degrés, minutes, secondes
LONGITUDE Affichage de la coordonnée de longitude en degrés, minutes, secondes
Lorsque le GPS n’a pas encore «réalisé de fixe», aucune information de latitude et de longitude ne s’affiche sur l’écran et l’icône d’information
indique que le GPS n’est pas synchronisé.
Si le produit perd la synchronisation avec le GPS, les informations dans cet écran ne seront plus disponibles. Il n’y a pas de mémorisation de la
dernière position reçue.
Coordonnées
GPS
Barre de statuts
Ecran GPS
Ecran GPS (Pas de synchro)
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
16
Page of 50
3.6. Écran PER (Packet Error Rate)
Ce menu est accessible par un appui sur le bouton écran (bouton poussoir 2) après le menu GPS. Il permet d’évaluer la qualité du lien radio
entre le produit et le réseau.
Compteurs
de trames
Barre de statuts
Ecran PER
L’écran affiche :
Le nombre de trames envoyées (UL COUNT), y compris les répétitions
Le nombre de trames reçues (DL COUNT)
Le Packet Error Rate (PER) en pourcentage
La mesure du PER est réalisée en comparant le nombre de trames émises par rapport au nombre de trames reçues :
PER (%) = 100 - (( DL_COUNT / UL_COUNT) * 100)
3.7. Écran CONFIGURATION
Cet écran est accessible par appui pendant 2 secondes sur le bouton écran (bouton poussoir 2). Il permet d’afficher la configuration en cours du
Field Test Device concernant les paramètres suivant : ADR, SF, Puissance d’émission, Duty Cycle. Si l’ADR est OFF alors les valeurs renseignées dans
le produit seront indiquées à la place de AUTO.
Pour sortir de cet écran il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton écran.
4. MODE «ANTENNE INTÉGRÉE»
Information de
configuration
Barre de statuts
Ecran Configuration
Lorsqu’activé par l’utilisateur, le FTD bascule dans un mode appelé «antenne intégrée».
Dans ce mode, le Field Test Device émule le fonctionnement et les performances d’un produit avec
une antenne intégrée au PCB et ayant l’ADR ON.
Ce mode a pour objectif de permettre à l’utilisateur de se rendre compte du comportement d’un
produit intégré sur le terrain.
NOTE : Lorsque ce mode est activé, les informations relatives aux downlinks ne sont pas affichées
par le FTD car estimées non pertinentes (sur l’écran mais aussi dans l’historique à télécharger, sauf
le SF et la puissance d’émission).
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
17
Page of 50
5. DÉCRYPTAGE DU PAYLOAD
La taille du payload du Field Test Device peut varier en fonction des informations envoyées. Le premier octet permet d’identifier la présence des
informations contenues dans le payload. Les informations seront toujours présentes dans l’ordre indiqué dans le tableau ci-après.
Exemple de payload reçu : BF1B45159690005345002720200FC95207
Cet exemple sera utilisé pour expliquer le décryptage du payload.
Octets 1 2 3 à 6 7 à 10 11 12 13 14-15 16 17
Description Statut Température Latitude GPS Longitude GPS
Qualité
GPS
Compteur
UL
Compteur
DL
Niveau
batterie
RSSI SNR
Exemple BF 1B 45 15 96 90 00 53 45 00 27 20 20 0F C9 52 07
5.1. Octet de statut
Octet Bit Commentaires Valeur
Exemple
hexadécimal
Exemple
décimal
1
7 Présence de l’information de température 0 ou 1
BF
1
6 Déclenchement de l’émission par l’accéléromètre 0 ou 1 0
5 Déclenchement de l’émission par appui sur le bouton poussoir 1 0 ou 1 1
4 Présence de l’information GPS 0 ou 1 1
3 Présence du compteur de trame d’Uplink 0 ou 1 1
2 Présence du compteur de trame de Downlink 0 ou 1 1
1 Présence de l’information du niveau de batterie 0 ou 1 1
0 Présence de l’information RSSI et SNR 0 ou 1 1
0 : Donnée absente du payload
1 : Donnée présente dans le payload
5.2. Température
Octet Commentaires Valeur Hexa Binaire
2 Température en °C (Complément à 2) -128 ... +127 1B 0001 1011
Aide au décodage de la température
Hex Bit de signe Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Valeur T°C
Valeur 64 32 16 8 4 2 1
1B 0 0 0 1 1 0 1 1 +27°C
F4 1 1 1 1 0 1 0 0 -12°C
Pour une température positive (bit de signe = 0) : Valeur T°C = 16 + 8 +2 + 1 = +27°C
Pour une température négative (bit de signe = 1) : Valeur T°C = (64+32+16+4)-128 = -12°C
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
18
Page of 50
5.3. Latitude
Octet Bit Commentaires Valeur Hex
3 à 6
7..4 Codage BCD de la partie entière des degrés (dixième de degré) 45°15,9690
45
3..0 Codage BCD de la partie entière des degrés (unité de degré) 45°15,9690
7..4 Codage BCD de la partie entière des minutes (dixième de minutes) 45°15,9690
15
3..0 Codage BCD de la partie entière des minutes (unité de minutes) 45°15,9690
7..4 Codage BCD de la partie décimale (dixième) 45°15,9690
96
3..0 Codage BCD de la partie décimale (centième) 45°15,9690
7..4 Codage BCD de la partie décimale (millième) 45°15,9690
90
3...1 Non utilisé
0 Codage de l’hémisphère
0 : Nord
1 : Sud
Note : la valeur exprimée dans le payload est en degrés et minute décimales. Une conversion en degrés, minute, secondes doit être réalisée pour
comparer avec les coordonnées affichées sur l’écran LCD du produit.
5.4. Longitude
Octet Bit Commentaires Valeur Hex
7 à 10
7..4 Codage BCD de la partie entière des degrés (centième de degré) 005°34,500
00
3..0 Codage BCD de la partie entière des degrés (dixième de degré) 005°34,500
7..4 Codage BCD de la partie entière des degrés (unité de degré) 005°34,500
53
3..0 Codage BCD de la partie entière des minutes (dixième de minutes) 005°34,500
7..4 Codage BCD de la partie entière des minutes (unité de minutes) 005°34,500
45
3..0 Codage BCD de la partie décimale (dixième) 005°34,500
7..4 Codage BCD de la partie décimale (centième) 005°34,500
00
3...1 Non utilisé
0 Codage de l’hémisphère
0 : Est
1 : Ouest
Note : la valeur exprimée dans le payload est en degrés et minutes décimales. Une conversion en degrés, minute, secondes doit être réalisée pour
comparer avec les coordonnées affichées sur l’écran LCD du produit.
5.5. Qualité GPS (Non disponible en mode legacy)
Octet Bit Commentaires Valeur Hex Valeur
11
7..4 Échelle de réception
1 : Bonne
2 : Moyenne
3 : Mauvaise
27
2
3..0 Nombre de satellites 1 ... 16 7
Le MSB de l’octet permet d’avoir le niveau de qualité du signal GPS et le LSB de l’octet permet d’avoir le nombre de satellites vus par produit.
5.6. Compteur UL
Octet Commentaires Valeur Hex Décimal
12 Compteur de trame d’Uplink 0 ... 255 20 32
Attention : Ce compteur n’est pas le compteur de trame de la stack LoRaWAN, mais un compteur de trame interne. Il n’y a donc pas de corré-
lation entre ce compteur et celui que vous pouvez visualiser sur le réseau.
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
19
Page of 50
5.7. Compteur DL
Octet Commentaires Valeur Hex Décimal
13 Compteur de trame de Downlink 0 ... 255 20 32
Attention : Ce compteur n’est pas le compteur de trame de la stack LoRaWAN, mais un compteur de trame interne. Il n’y a donc pas de corré-
lation entre ce compteur et celui que vous pouvez visualiser sur le réseau.
5.8. Niveau batterie
Octet Commentaires Value Hex
14 Valeur MSB du niveau de batterie (en mV) 4041
0F
C9
15 Valeur LSB du niveau de batterie (en mV)
5.9. RSSI
Octet Commentaires Valeur Hex Décimal
16 Niveau de RSSI en valeur absolue 0 ... 255 52 82
Dans l’exemple la valeur du RSSI est de -82dBm
5.10. SNR
Octet Commentaires Valeur Hex Decimal
17 Niveau de SNR exprimé en valeur complément à 2 -125 ... 125 07 07
Dans l’exemple la valeur du SNR est de 7dB
FR
FIELD TEST DEVICE - LoRaWAN Europe - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
20
Page of 50
6. CONFIGURATION DU PRODUIT
La configuration du produit se fait au moyen du connecteur USB. Une fois le produit reconnu par l’ordinateur ou le smartphone, la configuration
peut alors être effectuée via l’IoT Configurator ou Commande AT.
6.1. Connecter le produit à un ordinateur
Connectez le Field Test Device (FTD) sur une entrée USB d’un ordinateur. Le produit FTD possède un connecteur micro USB Type B.
Lors de la connexion le produit doit être reconnu par l’ordinateur comme un périphérique Virtual Com Port (VCP).
Sous Windows : Une vérification du bon fonctionnement de la reconnaissance du produit par l’ordinateur peut être obtenue en consultant le
gestionnaire de périphérique. Vous devez voir apparaître lors de la connexion un périphérique série USB avec un numéro de port COM associé.
Si vous ne voyez aucun périphérique de ce type, vous devez installer le driver USB pour ce périphérique, disponible sur notre site internet :
https://www.adeunis.com/produit/ftd-testeur-de-reseau/
Sélectionnez :
DRIVER - stsw-stm32102_vcpdriver
6.2. IoT Configurator
L’IoT Configurator est une application d’adeunis® développée pour faciliter la configuration
des produits grâce à une interface conviviale. L’IoT Configurator peut s’utiliser directement sur
un mobile ou une tablette sous Android ou via un PC Windows.
Compatible Windows 10 seulement et Android 5.0.0 Minimum
Pour entrer en communication avec le produit, il est nécessaire de le connecter par l’interface
micro-USB présente sur le produit. L’application reconnait alors automatiquement le produit,
télécharge les paramètres de configuration et permet de configurer le produit rapidement et
intuitivement à l’aide des formulaires (menus déroulants, cases à cocher, champs de texte..).
L’application permet également la possibilité d’exporter une configuration applicative pour
pouvoir la dupliquer sur d’autres produits en quelques clics.
L’IoT Configurator s’enrichit en permanence des nouveautés.
Pour mobile ou tablette : Application téléchargeable gratuitement sur Google Play
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.adeunis.IoTConfiguratorApp
Pour ordinateur : directement sur le site internet Adeunis
https://www.adeunis.com/telechargements/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Adeunis RF FTD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues