Delta RP76685 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1
04/24/14 Rev. A
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
TOILET SEAT INSTALLATION
INSTALACIÓN DE ASIENTO DEL
INODORO
INSTALLATION DE SIÈGE TOILETTE
85763
www.deltatoilet.com
Model / Modelo / Modèle
RP76685
Seat assembly
Series/Series/Seria
You may need / Usted puede necesitar /
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Para instalación fácil de su llave
Delta usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones comple-
tamente antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
For easy installation of your Delta
toilet seat you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
To READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
Pour installer votre robinet
Delta facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant
de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi
que toutes les instructions de nettoy-
ageetd’entretien.
Caution
Precaución
Attention
Maintenance
Mantenimiento
Entretien
Q Avoid exposure to direct sunlight or elevated temperatures.
Q Do not place heavy objects on the seat or seat cover and avoid sitting
forcefully on the seat. Doing so can damage the seat and seat components.
Q Avoid the use of strong chemical cleaners and/or stiff brushes for cleaning.
Q Do not forcibly close the seat or seat cover. Doing so can lead to loss
of slow close function during normal use.
Q Clean the toilet seat with a mild cleanser (such as dish-washing soap)
and warm water. Dry with with a clean, soft cloth.
Q Do not use concentrated detergents to clean, as these may result in
damagetothenish.
Q Immediately wipe dry any foam on the surface of the seat.
Q Limpie el asiento del inodoro con un limpiador suave (tales como el
jabón detergente lavavajillas) y agua tibia. Séquelo con un paño limpio
y suave.
Q No utilice los detergentes concentrados para limpiarlo, puesto que éstos
podrían causar daños en el acabado.
Q Sequetodaslasespumasenlasuperciedelasientodeinmediato.
Q Evite el uso de los productos químicos abrasivos o los productos
aerosoles al efecto de la limpieza.
Q Evite que los cosméticos (tales como el esmalte de uñas) entren en
contacto con el asiento.
Q Evite la exposición a la luz solar directa o a alta temperatura.
Q Evite el uso de limpiadores químicos fuertes y / o cepillos duros para la
limpieza.
Q No coloque los objetos pesados sobre el asiento o sobre la cubierta del
asiento y evite sentarse sobre el asiento con fuerza. Al hacerlo, puede
dañar al asiento y a sus componentes.
Q No cierre el asiento o la cubierta del asiento con fuerza. Al hacerlo,
puede resultar en la pérdida de la función de cierre lento durante el uso
normal.
Q Evitezl’expositionàdestempératuresélevéesouàlalumièredirecte
du Soleil.
Q Évitez d'utiliser des nettoyants chimiques forts et / ou des brosses
dures de nettoyage.
Q Nepasplacerd’objetslourdssurlesiègeousoncouvercleetévitez
de vous asseoir avec force sur le siège. Faire ainsi peut endommager
le siège et ses composants.
Q Ne pas forcer la fermeture du siège ou de son couvercle. Faire ainsi
peutconduireàlapertedelafonctiondefermeturelentependant
l’usagenormal.
Q Nettoyerlesiègedetoiletteavecdel’eautièdeetunnettoyantdoux(tel
que du liquide vaisselle). Sécher avec un chiffon propre et doux.
Q Ne pas utiliser de détergents concentrés pour nettoyer, il peut en résulter
desdommagessurlanition.
Q Essuyer immédiatement toute mousse sur la surface du siège.
Q Evitezd’utiliserdesagentschimiquesabrasifsouaérosolspourle
nettoyage.
Q Evitezquelesproduitscosmétiques(vernisàongles,etc.)entrenten
contact avec le siège.
Q Avoid using abrasive chemicals and aerosol products for cleaning.
Q Preventcosmetics(ngernailpolish,etc.)fromcontactingtheseat.
85763 Rev. A
2
A.
A.
A.
A.
D.
D.
D.
E.
E.
E.
B.
B.
B.
C.
C.
C.
D.
E.
B.
C.
Open caps (1) and place seat hinges (2)
over mounting holes (3).Insert washers (4)
into holes of the seat hinge. Install bolts
and washers (5) through the seat and toilet
mounting holes. Secure bolts with washer
and nut assemblies (6).
Abra las tapas (1) y coloque las bisagras del
asiento (2) sobre los agujeros de montaje (3).
Inserte las arandelas (4) en los agujeros de
las bisagras del asiento. Instale los pernos y
las arandelas (5) a través de los agujeros de
montaje del asiento y del inodoro. Sujete los
pernos con los conjuntos de arandela y de
tuerca (6).
Ouvrez les bouchons (1) et placez les
charnières du siège (2) par-dessus les trous
de montage (3). Installez les rondelles (4) dans
les trous des charnières du siège. Installez
lesécrousetrondelles(5)àtraverslesiège
et les trous de montages des toilettes. Serrez
lesécrousaveclesrondellesetl’ensemblede
vis (6).
Adjust the position of the seat to match
the bowl.
Tightenthescrews. Close cups (1).
Cierre las tapas (1).
Fermez les bouchons (1).
1
2
3
6
4
5
1
Partially tighten the screws. Make sure
that the hinge posts remain adjustable.
Apriete los tornillos parcialmente.
Asegúrese de que los postes de bisagra
permanezcan ajustables.
Serrez partiellement les vis. Assurez-
vous que les tiges des charnières restent
ajustables.
Ajuste la posición del asiento para
coincidir con la taza.
Ajustez la position du siège pour
correspondreàlacuvette.
Apriete los tornillos.
Serrez les vis.
85763 Rev. A
3
Toilet Seat
ToiletseatsoftheDelta
®
toilet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 1 year
fromthedateofpurchase.ToiletseatsoftheDelta
®
toilet are not designed or intended for commercial use; therefore, no warranty is given on the
toilet seat if used for commercial purposes.
Delta Faucet Company will replace, free of charge, during the applicable warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or
workmanship under normal installation, use and service. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and
repair. Replacement parts may be obtained by calling the number below or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
ProductService TechnicalServiceCentre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-855-345-1345 1-855-345-1345
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless
thepurchaserhasregisteredtheproductwithDeltaFaucetCompany.ThiswarrantyappliesonlytoDelta
®
toilets installed in the United States of
America and Canada.
LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA
Asiento del inodoro
Los asientos del inodoro Delta
®
se garantizan al comprador original de estar libre de defectos en materiales y de mano de obra durante 1 año a partir
de la fecha de compra. Los asientos del inodoro Delta
®
no están diseñados o destinados para uso comercial, por lo tanto, no se ofrece garantía sobre
el asiento del inodoro si se utiliza con fines comerciales.
Delta Faucet Company reemplazará, sin cargo alguno, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que resulta defectuosa en el material
y/o mano de obra bajo uso normal de instalación y servicio. Delta Faucet Company recomienda el uso de un plomero profesional para toda la instalación
y reparación. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente a continuación, o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
ProductService TechnicalServiceCentre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-855-345-1345 1-855-345-1345
Debe tener el comprobante de compra (recibo de compra original) del comprador original y hacerlo disponible a Delta Faucet Company para todos los
reclamos de garantía, a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía se aplica sólo a los inodoros
de Delta
®
instalados en los Estados Unidos de América y Canadá.
GARANTIE LIMITÉE
Siège de toilette
Le siège de toilette de la toilette Delta
®
est protégé contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie
aupremieracheteuretquiestvalidependantunepériodede1anàcompterdeladated’achat.LessiègesdetoilettedestoilettesDelta
®
ne sont pas
conçuspourunusagecommercial.Parconséquent,ilsnesontpasgarantiss’ilssontutilisésàdesfinscommerciales.
Pendant la période de garantie applicable, Delta Faucet Company remplacera gratuitement toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité de
matériauet/ouunvicedefabricationpourautantquel’appareilsanitaireaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.DeltaFaucetCompanyrecom-
mandedefaireappelàunplombiercompétentpourl’installationetlaréparation.Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunumérode
téléphoneci-dessousouécrireàl’adresseapplicableci-dessous.
Aux États-Unis: Au Canada :
Delta Faucet Company Masco Canada limitée, Groupe plomberie
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-855-345-1345 1-855-345-1345
TouteslesdemandesderèglementprésentéesàDeltaFaucetCompanyenvertudelaprésentegarantiedoiventêtreaccompagnéesdelapreuve
d’achat(originaldelafacture)dupremieracheteur,saufsilepremieracheteuraenregistréleproduitauprèsdeDeltaFaucetCompany.Laprésente
garanties’appliqueauxtoilettesinstalléesauxÉtats-Unisd’AmériqueetauCanada.
© 2014 Masco Corporation of Indiana
© 2014 Masco Corporación de Indiana
© 2014 Division de Masco Indiana
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Delta RP76685 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi