Bauknecht WA Komfort 1200 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

18
SOMMAIRE
AVANT D’UTILISER LE LAVE-LINGE
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
DESCRIPTION DU LAVE-LINGE
HUBLOT
SÉCURITÉ ENFANTS
AVANT D’EFFECTUER LE PREMIER
CYCLE DE LAVAGE
PRÉPARATION DU LAVAGE
DÉTERGENT ET PRODUITS ADDITIFS
NETTOYAGE DU FILTRE
VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DIAGNOSTIC RAPIDE
SERVICE APRÈS-VENTE
ACCESSOIRES
TRANSPORT/DÉPLACEMENT
40105350F.fm Page 18 Friday, July 21, 2006 3:03 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
19
AVANT D’UTILISER LE LAVE-LINGE
1. Retrait de l’emballage et vérification
Après avoir déballé le lave-linge, vérifiez qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport. En cas de
doute, n’utilisez pas le lave-linge. Contactez le
Service Après-vente ou votre revendeur local
Assurez-vous que les accessoires et pièces fournies
sont au complet
Les matériaux d’emballage (sachets en plastique,
éléments en polystyrène, etc.) doivent être tenus
hors de portée des enfants, car ils constituent une
source potentielle de danger
2. Retrait du bridage de transport
L’appareil est équipé d’un bridage de transport, afin
d’éviter tout endommagement éventuel de
l’appareil en cours de transport. Il faut
obligatoirement retirer le bridage de transport
avant d’utiliser la machine
3. Installation du lave-linge
Retirez le film de protection du bandeau de
commandes
Ne déplacez jamais l’appareil en le tenant par le plan
de travail
Placez l’appareil sur un sol plat et stable, si possible
dans un coin de la pièce
Assurez-vous que les quatre pieds reposent
correctement sur le sol et que la machine est bien
horizontale (à l’aide d’un niveau)
4. Arrivée d’eau
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau conformément
aux prescriptions de votre Compagnie locale de
distribution d’eau
5. Tuyau de vidange de l’eau
Connectez le tuyau de vidange au siphon ou
accrochez-le au rebord d’un évier avec la crosse de
vidange
Si la machine est connectée à un système de vidange
intégré, assurez-vous que ce dernier est équipé d’un
évent pour empêcher le remplissage et la vidange
d’eau simultanés (effet de siphon)
6. Branchements électriques
Les branchements électriques doivent être réalisés
par un technicien qualifié, en conformité avec les
instructions du fabricant et les normes locales en
vigueur en matière de sécurité
Les données techniques (tension, puissance et
fusible) figurent sur la plaque signalétique située à
l’intérieur du hublot
L’appareil doit être branché au réseau uniquement
au moyen d’une prise de terre, conformément aux
réglementations en vigueur. La mise à la terre de
l’appareil est obligatoire aux termes de la loi. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultant
directement ou indirectement du non-respect des
instructions ci-dessus
N’utilisez ni rallonge, ni adaptateur multiple
Débranchez le lave-linge avant de procéder à son
entretien
L’accès à la prise secteur ou la déconnexion du
secteur grâce à un interrupteur bipolaire doivent
être possibles à tout moment après l’installation
N’utilisez en aucun cas le lave-linge s’il a été
endommagé pendant le transport. Informez-en le
Service Après-vente
Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que
par le Service Après-vente
Le lave-linge ne doit être utilisé qu’aux fins
domestiques prévues
Encombrement minimum :
Largeur : 600 mm
Hauteur : 825 mm
Profondeur : 600 mm
Arrivée d’eau : Eau froide uniquement
Robinet : Raccord à vis pour tuyau 3/4”
Pression de l’eau
(pression du
débit) :
100 -1000 kPa (1-10 bar).
40105350F.fm Page 19 Friday, July 21, 2006 3:03 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
20
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
1. Emballage
L’emballage se compose de matériaux entièrement
recyclables et porte le symbole du recyclage .
Pour la mise au rebut, conformez-vous aux
réglementations locales en vigueur
2. Mise au rebut de l’emballage et des anciens
appareils
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne 2002/96/
CE concernant les Déchets d’Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de
cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour l’environnement et la
santé de l’homme.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la
documentation qui l’accompagne indique que ce
produit ne peut en aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit par conséquent être remis
à un centre de collecte des déchets chargé du
recyclage des équipements électriques et
électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes
relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans
le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage de
cet appareil, veuillez vous adresser au bureau
compétent de votre commune, à la société de
collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
Le lave-linge est fabriqué à partir de matériaux
recyclables. Pour la mise au rebut, il convient de
respecter les réglementations locales en vigueur
Avant de vous débarrasser de votre appareil, veillez
à enlever tout résidu de détergent et rendez-le
inutilisable en sectionnant le câble d’alimentation
3. Recommandations générales
Ne laissez jamais l’appareil inutilement branché
Fermez le robinet
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien,
veillez à débrancher l’appareil
Nettoyez la carrosserie de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez pas de poudre à récurer
N’ouvrez pas le hublot brusquement et ne montez
pas dessus
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil ou dans l’appareil (voir également le
chapitre “Sécurité enfants”
Si nécessaire, le câble d’alimentation doit être
remplacé par un câble d’alimentation d’origine,
disponible auprès du Service Après-vente. Le câble
d’alimentation ne doit être remplacé que par un
technicien qualifié
4. Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux Directives CE :
-
Directive 73/23/CEE relative à la basse tension
-
Directive 89/336/CEE relative à la compatibilité
électromagnétique
-
Directive 93/68/CEE relative aux marques CE
40105350F.fm Page 20 Friday, July 21, 2006 3:03 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
21
DESCRIPTION DU LAVE-LINGE
HUBLOT
SÉCURITÉ ENFANTS
1.
Plan de travail
2.
Bandeau de commandes
3.
Bac à produits
4.
Étiquette Service Après-vente
(à l’intérieur du hublot)
5.
Hublot
6.
Sécurité enfants (à l’intérieur
du hublot)
7.
Portillon du compartiment
8.
Filtre (à l’intérieur du portillon
du compartiment)
9.
Plinthe
10.
Pieds réglables
Pour ouvrir la porte de l’appareil (selon le modèle) :
tirez sur la poignée. Pour la refermer, exercez une légère pression ; un déclic vous confirmera sa fermeture
correcte.
Ou :
saisissez la poignée de l’hublot, appuyez sur la poignée intérieure et tirez sur l’hublot. Pour la refermer, exercez
une légère pression ; un déclic vous confirmera sa fermeture correcte.
Afin d’éviter que l’appareil ne soit utilisé à mauvais escient, tournez la vis
en plastique située à l’intérieur du hublot. Pour ce faire, utilisez le coin
arrondi et plat de l’accessoire coloré du bac à produits ou une pièce de
monnaie :
Fente verticale : qui signifie que la fermeture du hublot est impossible
Fente horizontale : qui signifie que la fermeture du hublot est à
nouveau possible
1
2
4
5
6
7
3
10
9
8
40105350F.fm Page 21 Friday, July 21, 2006 3:03 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
22
AVANT D’EFFECTUER LE PREMIER
CYCLE DE LAVAGE
PRÉPARATION DU LAVAGE
1. Triez le linge suivant...
Le type de tissu / le symbole de l’étiquette
d’entretien
Coton, tissus mixtes, synthétiques, laine,
linge délicat
•Les couleurs
Séparez le linge de couleur du linge blanc.
Lavez séparément le linge de couleur neuf
La dimension
Remplissez le tambour en alternant les grandes et
les petites pièces afin d’améliorer l’efficacité du
lavage et de l’essorage
Linge délicat
Lavez les petits textiles (les bas en nylon, les
ceintures, par exemple) et le linge avec agrafes
(les soutiens-gorge, par exemple) dans un sac à linge
ou dans une taie d’oreiller avec fermeture à glissière.
Retirez les crochets des rideaux ou placez les
rideaux avec les crochets dans un sac à linge
2. Videz les poches
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, etc.
risquent d’endommager le linge, le tambour et la cuve
3. Fermetures
Fermez les fermetures à glissière, les boutons et les
agrafes Attachez les ceintures et les rubans
Traitement des taches
Le sang, le lait, les oeufs etc. sont éliminées lors de
la phase enzymatique automatique du programme
Pour les taches de vin rouge, de café, de thé,
d’herbe, de fruits, etc. ajoutez un détachant dans le
compartiment du bac à produits
Traitez les taches au moyen d’un détachant aussi
rapidement que possible
Teinture
Utilisez exclusivement des teintures recommandées
pour les lave-linge
Respectez les instructions du fabricant.
Les composants en plastique et en caoutchouc à
l’intérieur de l’appareil peuvent changer de couleur
Chargement du linge
1.
Ouvrez le hublot
2.
Déployez le linge et introduisez-le dans le tambour,
sans le comprimer. Observez les indications de
chargement fournies dans le Guide d’utilisation
rapide
Remarque :
Le fait de surcharger la machine
donnera un résultat moins satisfaisant et froissera les
vêtements
3.
Fermez le hublot
Afin d’évacuer l’eau qui a stagné dans la machine suite aux tests effectués par le fabricant, nous vous
recommandons de lancer un cycle de lavage court sans charger le tambour.
1.
Ouvrez le robinet.
2.
Fermez le hublot.
3.
Versez un peu de détergent (30 ml environ) dans le compartiment .
4.
Choisissez un cycle court et lancez-le (voir le ‘Guide d’utilisation rapide’).
40105350F.fm Page 22 Friday, July 21, 2006 3:03 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
23
DÉTERGENT ET PRODUITS ADDITIFS
Le choix du détergent dépend :
du type de tissu (coton, synthétiques, linge délicat,
laine).
Remarque :
pour la laine, utilisez uniquement un
détergent spécifique prévu à cet effet.
de la couleur
de la température de lavage
du type et du degré de salissure
Remarques :
Les traces blanches sur les tissus noirs proviennent des
composants insolubles des détergents modernes sans
phosphate. Si ce cas se présente, secouez le linge ou
brossez-le ou utilisez un détergent liquide.
N’utilisez que du détergent et des produits additifs
prévus pour être utilisés dans des lave-linge
automatiques.
Si vous utilisez des anticalcaires, des produits de
teinture ou de décoloration en phase de prélavage,
assurez-vous qu’ils conviennent pour les lave-linge. Un
détartrant peut contenir des composants susceptibles
d’attaquer certaines pièces de votre lave-linge.
N’utilisez pas de solvants (de l’essence térébenthine,
par exemple).
Ne lavez en aucun cas des tissus traités avec du solvant
ou des liquides inflammables dans le lave-linge.
Dosage
Respectez les doses recommandées et spécifiées sur les
paquets de détergent. Elles dépendent :
du type et du degré de salissure
de la quantité de linge
pleine charge, suivez les indications du fabricant du
détergent ;
demi-charge : 3/4 des doses prescrites ;
Charge minimale (1 kg environ) :
la moitié de la dose prescrite
de la dureté de l’eau (renseignez-vous auprès de
votre Compagnie de distribution d’eau). L’eau
douce nécessite moins de détergent que l’eau dure
(voir le Tableau de dureté de l’eau)
Remarques :
Tout surdosage provoquera une formation eccessive de
mousse et
diminuera l’efficacité du lavage.
En cas de formation eccessive de mousse, le dispositif
anti-mousse de l’appareil empêchera l’essorage.
Un dosage insuffisant peut provoquer : du linge gris, des
dépôts sur la résistance, le tambour et les tuyaux.
A
Tableau de dureté de l’eau
Dureté de l’eau CARACTÉRISTIQUES DURETÉ
ALLEMANDE
°dH
DURETÉ
FRANÇAISE
°fH
DURETÉ
ANGLAISE
°eH
1
2
3
4
douce
moyenne
dure
très dure
0-7
7-14
14-21
plus de 21
0-12
12-25
25-37
plus de 37
0-9
9-17
17-26
plus de 26
terminez la dureté de l’eau de votre région (1 à 4) au moyen del’aide-mémoire (
A
) se trouvant dans le bac à détergents.
Pour ce faire, faites glisser l’aide-mémoire dans le bas du bac à produits jusqu’à la position désirée.
40105350F.fm Page 23 Friday, July 21, 2006 3:03 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
24
Détergent et produits additifs
Cavité
Détergent pour le prélavage
Cavité
Détergent pour le lavage principal
Détachant
Adoucisseur (à partir de la catégorie de dureté d’eau 4)
Si vous utilisez du détergent liquide, retirez l’accessoire coloré du bac à
produits et placez-le dans la première cavité du compartiment .
La graduation figurant sur l’accessoire facilite le dosage.
Cavité
Assouplissant
Amidon liquide
Lorsque vous versez les produits additifs, ne dépassez pas le
repère “Max”.
Remarques :
Conservez le détergent et les produits additifs dans un endroit sec, hors de portée des enfants.
Vous pouvez utiliser un détergent liquide pour les programmes avec prélavage. Dans ce cas, utilisez
uniquement un détergent en poudre pour le lavage principal.
Pour que les détergents en poudre ou les détergents liquides très concentrés se diffusent bien, utilisez la boule
de dosage fournie avec le détergent et placez-la dans le tambour.
Si vous utilisez des anticalcaires, des produits de décoloration ou de teinture, assurez-vous qu’ils conviennent
pour les lave-linge. Les détartrants peuvent contenir des composants susceptibles d’attaquer certaines pièces
de votre lave-linge.
N’utilisez pas de solvants dans le lave-linge (de l’essence térébenthine, par exemple).
Si vous utilisez de l’amidon en poudre, procédez comme suit :
1.
Lavez votre linge en utilisant le programme de lavage désiré.
2.
Dissolvez l’amidon avec de l’eau dans un récipient.
3.
Sélectionnez le programme “Rinçage et essorage”, réduisez la vitesse à 800 tr/min et lancez le programme.
4.
Tirez le bac à produits jusqu’à apercevoir environ 3 cm du compartiment .
5.
Versez le mélange d’amidon et d’eau dans le compartiment lorsque l’eau s’écoule dans le bac à
produits.
6.
Si des résidus d’amidon sont présents dans le bac à produits lorsque le programme est terminé, nettoyez-
le si nécessaire (voir le chapitre “Nettoyage et Entretien”).
Lisez également les informations du fabricant à propos de l’utilisation de l’amidon.
40105350F.fm Page 24 Friday, July 21, 2006 3:03 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
25
NETTOYAGE DU FILTRE
VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE
Contrôlez et nettoyez régulièrement le filtre, au moins deux à trois fois par an.
En particulier :
Lorsque l’appareil ne vidange ou n’essore plus correctement
Lorsque la pompe est bouchée par des impuretés (boutons, pièces de
monnaie, épingles de sûreté, etc.).
REMARQUE IMPORTANTE : Avant la vidange de la machine,
attendez que le bain lessiviel soit froid.
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le.
2.
Ouverture du couvercle du filtre. Ouvrez le couvercle du filtre avec
l’accessoire coloré du bac à produits (la forme varie en fonction du
modèle).
3.
Disposez un récipient en dessous de celui-ci.
4.
Ouvrez le filtre sans le retirer complètement. Faites tourner très
lentement la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que l’eau commence à s’écouler.
5.
Attendez que toute l’eau se soit écoulée.
6.
Vous pouvez alors dévisser complètement le filtre et le sortir.
7.
Nettoyez le filtre et la cavité du filtre.
8.
Vérifiez que la turbine de la pompe tourne librement.
9.
Réinsérez le filtre en veillant à ce que l’axe de guidage soit orienté vers
le haut, et vissez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée (la poignée est horizontale).
10.
Versez 1 litre d’eau environ dans le bac à produits afin de réactiver le
système “Économique”. Vérifiez que le filtre est installé et fixé
correctement.
11.
Refermez le couvercle et verrouillez-le.
12.
Rebranchez l’appareil.
13.
Sélectionnez un programme et démarrez-le.
Avant de vider l’eau résiduelle, mettez l’appareil hors tension et retirez la fiche.
Ouverture du couvercle du filtre. Ouvrez le couvercle du filtre avec l’accessoire coloré du bac à produits.
Disposez un récipient en dessous de celui-ci.
1.
Ouvrez le filtre sans le retirer complètement. Faites tourner très lentement la poignée dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’eau commence à s’écouler.
2.
Attendez que toute l’eau se soit écoulée.
3.
Vous pouvez alors dévisser complètement le filtre et le sortir.
4.
Inclinez délicatement l’appareil vers l’avant pour permettre à l’eau de s’évacuer.
5.
Réinsérez le filtre en veillant à ce que l’axe de guidage soit orienté vers le haut, et vissez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée (la poignée est horizontale).
6.
Refermez le couvercle et verrouillez-le.
Avant de démarrer un nouveau cycle :
1.
Versez 1 litre d’eau environ dans le bac à produits afin de réactiver le système “Économique”.
2.
Rebranchez l’appareil.
40105350F.fm Page 25 Friday, July 21, 2006 3:03 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Carrosserie et bandeau de commandes
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux
et humide
Vous pouvez utilisez un détergent neutre
(non abrasif)
Essuyez avec un chiffon doux
Joint du hublot
Nettoyez de temps en temps avec un chiffon
humide
Vérifiez régulièrement que des impuretés ne se
sont pas logées dans les plis du joint
Filtre
Nous vous recommandons de contrôler et de
nettoyer régulièrement le filtre, au moins deux à
trois fois par an (voir le chapitre “Nettoyage du
filtre”)
Bac à produits
1.
Appuyez sur le levier de déverrouillage situé dans le compartiment
de prélavage et retirez le bac à produits.
2.
Retirez les accessoires (siphon du compartiment réservé à
l’assouplissant et accessoire coloré pour le détergent liquide).
3.
Lavez toutes les pièces à l’eau courante.
4.
Remettez les pièces en place et réinsérez le bac à produits.
Introduisez le bac à produits dans le lave-linge.
Filtre du raccordement d’arrivée d’eau
Contrôlez et nettoyez régulièrement.
Pour les lave-linge équipés d’un tuyau d’arrivée d’eau droit
1.
Fermez le robinet et dévissez le tuyau d’arrivée d’eau du robinet.
2.
Nettoyez le filtre interne et revissez le tuyau d’arrivée d’eau sur le
robinet.
3.
Dévissez ensuite le tuyau d’arrivée d’eau à l’arrière de la machine.
4.
Enlevez le filtre de la machine au moyen de pinces et nettoyez-le.
5.
Replacez le filtre et revissez le tuyau d’arrivée d’eau.
6.
Ouvrez le robinet et vérifiez l’étanchéité des raccordements.
Pour les machines à alimentation avec sécurité hydraulique
1.
Fermez le robinet et dévissez le tuyau d’alimentation avec sécurité
hydraulique du robinet.
2.
Nettoyez le filtre interne et revissez le tuyau d’arrivée d’eau sur
le robinet.
3.
Ouvrez le robinet et vérifiez l’étanchéité des raccordements.
40105350F.fm Page 26 Friday, July 21, 2006 3:03 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
27
DIAGNOSTIC RAPIDE
En fonction du modèle, votre machine à laver peut être
équipée de différentes fonctions de sécurité automatique.
Celles-ci permettent de détecter rapidement les
pannes et de faire en sorte que les systèmes de sécurité
se déclenchent au moment opportun. Ces pannes sont
généralement peu importantes et peuvent être
résolues en cinq minutes.
L’appareil ne démarre pas, aucun voyant ne
s’allume.
Veuillez vérifier :
si la fiche d’alimentation est branchée dans la prise de
courant
si la prise de courant fonctionne correctement (avec
une lampe de chevet, par exemple, pour tester)
La machine à laver ne démarre pas... (selon le
modèle)... et le voyant “Départ/Pause” clignote.
Veuillez vérifier :
si la porte est fermée correctement (sécurité
enfants) ;
si la touche “Départ/Pause” a été enfoncée
Si la machine est dotée d’un afficheur LCD, une des
indications suivantes apparaît :
...et le voyant “Départ/Pause” continue à
clignoter
(pour les modèles avec affichage numérique,
un trait apparaît)
.
Veuillez vérifier :
si un programme a été sélectionné
...et le voyant “Marche/Arrêt” reste allumé.
Veuillez vérifier :
si la porte est fermée correctement (sécurité enfants)
si le robinet est ouvert (voir également le chapitre
“Panne dans l’arrivée d’eau/Panne Hydrosécurité”)
si un programme a été sélectionné
La machine à laver s’arrête en cours de
programme
(selon le modèle)
.
Veuillez vérifier :
si le voyant “Arrêt cuve pleine” clignote, ou si la touche
“Arrêt cuve pleine” est enclenchée ; terminez cette
option supplémentaire en appuyant sur la touche
Pour les machines équipées d’un afficheur LCD : si la
fonction “Arrêt cuve pleine” a été présélectionnée et
le symbole “Arrêt cuve pleine” s’affiche ; terminez
cette option supplémentaire en appuyant sur la
touche ” ou terminez le programmeVidange
si un autre programme a été sélectionné et le voyant
“Départ/Pause”
clignote. Après avoir sélectionné
de nouveau le programme, appuyez sur la touche
“Départ/Pause”
si la porte a été ouverte et le voyant
“Départ/
Pause”
clignote. Fermez la porte et appuyez à
nouveau sur la touche
“Départ/Pause”
. Pour les
machines à laver équipées d’un afficheur LCD,
l’indication suivante apparaît : “PAUSE !”
si la touche “Marche/Arrêt” a été enfoncée et le
voyant est allumé
si le système de sécurité de la machine à laver a été
activé (voir le tableau des “indicateurs de pannes”)
Le détergent et les produits additifs ne sont pas
évacués correctement.
Veuillez vérifier :
si le siphon est bien installé et n’est pas sale (voir le
chapitre “Nettoyage et entretien”)
si la quantité d’eau est suffisante. Il se peut que les
filtres du raccordement d’arrivée d’eau soient
obstrués (voir le chapitre “Nettoyage et entretien”)
Si vous utilisez du détergent en poudre, retirez
l’accessoire coloré destiné au dosage du détergent
liquide du bac à produits
L’appareil vibre pendant l’essorage.
Veuillez vérifier :
si l’appareil est bien posé à l’horizontale et si les pieds
sont réglés à la même hauteur
si le bridage de transport a été retiré. Il faut
obligatoirement retirer le bridage de transport avant
d’utiliser la machine.
Le linge n’est pas assez essoré.
L’appareil est équipé d’un système de détection et de
correction de balourd. Si vous lavez des pièces de
grandes dimensions (sortie de bain, par exemple), il se
peut que le système de correction de balourd réduise
automatiquement la vitesse d’essorage ou l’interrompe
s’il détecte un balourd trop important au début de
l’essorage, et ce afin de préserver l’appareil.
Pour les machines à laver équipées d’un afficheur LCD,
l’indication suivante apparaît en cas de balourd :
Si le linge est encore humide à la fin du programme,
ajoutez éventuellement d’autres vêtements et
redémarrez un cycle d’essorage
La formation extrême de mousse peut empêcher
l’appareil d’essorer. Respectez les doses de
détergent prescrites
Pour les machines équipées d’un afficheur LCD,
l’indication suivante s’affiche :
si la vitesse d’essorage “0” a été sélectionnée
40105350F.fm Page 27 Friday, July 21, 2006 3:03 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
28
La durée du cycle de lavage affichée par
l’indicateur de temps résiduel (si présent)
augmente ou diminue soudainement de plusieurs
minutes, c’est-à-dire que la durée initiale du cycle
de lavage est prolongée ou raccourcie de
plusieurs minutes.
Ce phénomène correspond à un processus normal
d’adaptation du lave-linge à des facteurs pouvant
influencer la durée du cycle de lavage, tels que par
exemple :
la formation excessive de mousse ;
un déséquilibre dans le chargement de grosses pièces
(balourd) ;
un temps de chauffage plus long résultant d’un débit
d’eau chaude moins important.
Sur base de ces facteurs, le temps résiduel du cycle de
lavage sera recalculé et éventuellement mis à jour. En
outre, le lave-linge indique, au cours de la phase de
remplissage, la quantité de linge chargée et s’adapte
parfaitement, si besoin est, à la durée du cycle de lavage
affichée au départ.
Tableau des indicateurs de pannes
Tableau des indicateurs de pannes pour les appareils à afficheur LCD
a. Problème d’alimentation en eau
L’eau n’entre que lentement ou pas du tout.
Pour les machines avec affichage des pannes, le voyant
indique
“Robinet fermé”
et s’allume et la LED
d’indication de vitesse d’essorage clignote. Si la machine
est équipée d’un afficheur numérique, “H
” et “F
s’affichent tour à tour.
Dans ce cas, l’indication suivante apparaît sur les
machines équipées d’un afficheur LCD :
Pour les machines ne possédant pas cette fonction,
l’appareil arrêtera le programme à l’endroit approprié.
Éteignez l’appareil et débranchez-le.
Veuillez vérifier :
si le robinet est ouvert à fond et si la pression
d’arrivée d’eau est suffisante
si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas plié
si les filtres dans le raccord d’arrivée d’eau ne sont
pas bouchés (voir le chapitre “Nettoyage et
entretien/Filtres du raccordement d’arrivée d’eau”)
si le tuyau d’arrivée d’eau est gelé
l’appareil est équipé d’un tuyau de sécurité et la
soupape de sécurité est ouverte (voyant rouge dans
le verre-regard de la soupape de sécurité) ; dans ce
cas, remplacez par un nouveau tuyau de sécurité
Rebranchez l’appareil à la prise de courant.
Pour les machines avec affichage des pannes,
sélectionnez à nouveau le cycle souhaité et lancez-le.
Pour les machines non équipées de cette fonction,
poursuivez le programme en appuyant à nouveau sur la
touche “Marche/Arrêt”.
En cas de persistance du problème, appelez le Service
Après-vente (voir le chapitre “Service Après-vente”).
Affichage lumineux
Voyants de
la vitesse
d’essorage
Affichage
numérique
(si présent)
Description de la panne
Robinet d’eau clignotement “H” et “F” Panne dans l’arrivée d’eau
- clignotement de “F4” à “F16” “Défaillance d’un composant électrique”
- clignotement “P” et “F”“Problème de vidange
Alimentation avec
sécurité hydraulique
clignotement “A” et “F” Panne Hydrosécurité
Afficheur LCD Touche Départ/Pause Description de la panne
clignotement Panne dans l’arrivée d’eau
à
clignotement Défaillance d’un composant électrique
clignotement Problème de vidange
Panne Hydrosécurité
clignotement Panne Hydrosécurité
40105350F.fm Page 28 Friday, July 21, 2006 3:03 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
29
b.Problème de vidange
L’eau n’est pas vidangée.
Pour les machines avec affichage des pannes, la LED
d’indication de vitesse d’essorage clignote. Si la machine
est équipée d’un afficheur numérique, “P
” et “F
s’affichent tour à tour.
Pour les modèles équipés d’un afficheur LCD,
l’indication suivante s’affiche :
Pour les machines ne possédant pas cette fonction,
l’appareil arrêtera le programme à l’endroit approprié.
Éteignez l’appareil et débranchez-le.
Veuillez vérifier :
si le tuyau de vidange ne forme pas de noeuds
si la pompe ou le filtre ne sont pas bouchés (voir le
chapitre “Nettoyage du filtre”)
REMARQUE IMPORTANTE :
avant de vider le
filtre, attendez que l’eau soit froide.
si l’eau se trouvant dans le tuyau d’arrivée d’eau n’est
pas gelée
Rebranchez l’appareil à la prise de courant.
Pour les machines avec affichage des pannes, sélectionnez
et lancez le programme “Vidange/Annulation”.
Pour les machines non équipées de cette fonction,
poursuivez le programme en appuyant à nouveau sur la
touche “Marche/Arrêt”.
En cas de persistance du problème, appelez le Service
Après-vente (voir le chapitre “Service Après-vente”).
c. “Panne d’un composant électrique
L’appareil s’arrête pendant le programme.
Si la machine est équipée d’un afficheur numérique ou
LCD, “F4
” à “F31” s’afficheront également.
Premièrement, sélectionnez et lancez le programme
“Vidange” ou “Vidange/Annulation”.
Ensuite, sélectionnez et lancez le programme souhaité.
Pour les machines ne possédant pas cette fonction,
l’appareil arrêtera le programme à l’endroit approprié.
Arrêtez la machine et remettez-la en marche pour
poursuivre le programme.
En cas de persistance du problème, appelez le Service
Après-vente (voir le chapitre “Service Après-vente”).
d.“Panne Hydrosécurité”
(selon le modèle)
La panne d’hydrosécurité peut être déclenchée par :
1.
Une quantité de mousse excessive.
2.
Une fuite de l’appareil.
Dans ce cas, la pompe est activée automatiquement afin
de procéder à la vidange de l’eau.
Pour les machines équipées de la fonction affichage des
pannes, le voyant “Hydrosécurité” et la LED
d’indication de vitesse d’essorage clignotent. Si la
machine est équipée d’un afficheur numérique, “A
” et
“F
” s’affichent tour à tour.
Si la machine est équipée d’un afficheur LCD,
l’indication suivante apparaît :
Panne Hydrosécurité
Pour les machines ne possédant pas cette fonction,
l’appareil arrêtera le programme à l’endroit approprié.
Éteignez l’appareil, débranchez-le et fermez le robinet.
Inclinez délicatement l’appareil vers l’avant pour
permettre à l’eau de s’évacuer.
Ensuite :
1.
Branchez l’appareil sur la prise de courant.
2.
Ouvrez le robinet (si de l’eau coule dans l’appareil
sans avoir mis celui-ci en marche, cela signifie qu’il y
a un problème.
Fermez le robinet et appelez le Service Après-vente).
3.
Pour les machines équipées de la fonction affichage
des pannes, sélectionnez et lancez à nouveau le
programme souhaité.
En cas de persistance du problème, appelez le Service
Après-vente (voir le chapitre “Service Après-vente”).
“Panne d’hydrosécurité” lorsque le repère du
sélecteur de programme est orienté vers le haut
(position “Arrêt”).
La pompe est activée automatiquement afin de
procéder à la vidange de l’eau.
Pour les machines équipées de la fonction d’affichage
des pannes, l’appareil détectera également un Panne
d’hydrosécurité (panne) si le sélecteur de programme
est en position “Arrêt”.
Si la machine est équipée d’un afficheur numérique
(selon modèle), “A
” et “F” s’affichent tour à tour.
L’indication suivante apparaît à l’afficheur LCD (selon le
modèle) :
Panne Hydrosécurité
Pour les machines non équipées de la fonction affichage
des pannes, le Panne “Hydrosécurité” est détecté dès
que la machine est remise en marche.
Débranchez la machine et vérifiez que le robinet est
fermé.
Inclinez délicatement l’appareil vers l’avant pour
permettre à l’eau de s’évacuer.
Ensuite :
1.
Branchez l’appareil sur la prise de courant.
2.
Ouvrez le robinet (si de l’eau coule dans l’appareil
sans avoir mis celui-ci en marche, cela signifie qu’il y
a un problème.
Fermez le robinet et appelez le Service Après-vente).
40105350F.fm Page 29 Friday, July 21, 2006 3:03 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
30
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de vous adresser au Service Après-vente :
1.
Vérifiez s’il n’est pas possible de remédier par vous-
même au défaut (voir le chapitre “Diagnostic
rapide”)
2.
Redémarrez le programme pour vérifier que
l’inconvénient a été éliminé
3.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
correctement, appelez le Service Après-vente
Communiquez :
Le type de panne
Le modèle de l’appareil
Le code Service (numéro après le mot SERVICE)
L’étiquette Service Après-vente est située sur la
partie intérieure du hublot.
Votre adresse complète
Votre numéro de téléphone accompagné du
préfixe.
ACCESSOIRES
Notre Service Après-Vente ou votre Revendeur agréé
pourra vous fournir :
Un
socle tiroir
qui peut être installé sous votre lave-
linge. Il surélève votre machine pour que vous
puissiez charger et retirer le linge plus facilement, en
devant vous plier moins. Il offre en outre une solution
très intéressante de gestion de l’espace et de
rangement.
Un
kit d’empilage
qui permet d’installer le sèche-
linge au-dessus de votre lave-linge pour gagner de
l’espace.
Certains modèles peuvent être installés sous le plan de
travail de votre cuisine ; dans ce cas, veuillez contacter
notre Service Après-Vente (voir ci-dessus). Il est à
noter que :
l’appareil doit être encastré sous un plan de travail
continu
conformément aux réglementations légales en
matière de sécurité, l’installation de l’appareil doit
être IMPÉRATIVEMENT réalisée par un technicien
agréé ou par notre Service Après-Vente
l’appareil doit IMPÉRATIVEMENT être installé au
moyen de l’unité d’encastrement intermédiaire du
set de base UBS
pouvant être obtenu auprès des
Revendeurs agréés ou de notre Service Après-Vente
TRANSPORT/DÉPLACEMENT
Ne transportez jamais l’appareil en inclinant le plan de travail.
1.
Débranchez l’appareil
2.
Fermez le robinet
3.
Débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et de vidange
4.
Laissez couler le reste de l’eau hors de l’appareil et des tuyaux (voir le chapitre “Nettoyage du filtre”/”Vidange
de l’eau résiduelle”)
5.
Remontez impérativement le bridage de transport
40105350F.fm Page 30 Friday, July 21, 2006 3:03 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Bauknecht WA Komfort 1200 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à