ESTATE by RSI ESBDD24SW Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

HELPFUL TIPS
SUGGESTIONS UTILES
SUGERENCIAS ÚTILES
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE!
If you have any problems or missing parts,
please contact our parts department at the
number provided.
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU
MAGASIN! En cas de problèma ou de pièces
manquantes, joindre le service des pièces au
numéro fourni.
¡EN LOS ESTADOS UNIDOS, NO DEVUELVA
EL PRODUCTO A LA TIENDA! Si tuviera
algún problema o pieza faltante, por favor,
comuníquese con nuestro departamento de
piezas llamando al número mencionado.
TWO PERSON ASSEMBLY. We recommend assembling this cabinet with two people to
avoid damaging or breaking the product.
ASSEMBLAGE PAR DEUX PERSONNES. Nous recommandons de se mettre à deux
personnes pour assembler de cette armoire pour éviter d'endommager ou de casser le produit.
SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ENSAMBLARLO. Recomendamos
dos personas para ensamblar este gabinete para así evitar roturas o daños al producto.
INSTALLING CAM LOCKS
Align the arrow toward the outside edge of the panel.
Ensure that the cam lock is seated ush with the
surface of the panel.
INSTALLER LES VERROUILLAGES À CAME
Alignez la èche vers le bord extérieur du panneau. Assurez-
vous que le verrouillage à came est posé à ras de la surface
du panneau.
COMO INSTALAR LOS CIERRES DE LEVA
Alinea la echa hacia el borde exterior del panel. Asegúrate
de que el cierre de leva esté ubicado a ras con al supercie
del panel.
TIGHTENING CAM LOCKS
Once panels are joined, turn the cam lock until it
stops. Cam is considered “locked” when it stops
between the 2 and 4 o’clock positions (when starting
from the 9 o'clock position).
SERRER LES VERROUILLAGES À CAME. Une fois que les panneaux sont joints, tournez le verrouillage à came jusqu'à ce qu'il s'arrête.
La came est considérée comme «verrouillée» lorsqu'elle s'arrête entre les positions 2heures et 4heures (en étant partie de la position 9heures).
COMO APRETAR LOS CIERRES DE LEVA. Una vez los paneles estén unidos, gira el cierre de leva hasta que se detenga. La leva se
considera “cerrada” cuando se detiene entre las posiciones de las 2 y 4 horas del reloj (al iniciar en la posición de las 9 horas).
TO CALL FROM THE UNITED STATES:
888-774-8062
6AM-4PM PST MONDAY-FRIDAY
PARA LLAMAR DE MEXICO: 001-714-578-2525
6AM-4PM PST LUNES-VIERNES
MIN
LOCKED
MAX
EXPLODED VIEW
VUE ÉCLATÉE
VISTA AMPLIADA
A
Panels are identied on edges.
Les panneaux sont identiés
sur les bords.
Los paneles están marcados
en los bordes.
P
B
C
D
J
H
G
F
Q
Q
P
R
LEFT SIDE PANEL
(QTY. 1)
PANNEAU D’AILE GAUCHE
EL PANEL DEL LADO IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
(QTY. 1)
PANNEAU DE CÔTÉ DROIT
EL PANEL DEL DERECHO
TOP PANEL
(QTY. 1)
PANNEAUSUPÉRIEUR
PANEL SUPERIOR
BOTTOM PANEL
(QTY. 1)
PANNEAU INFÉRIEUR • PANEL INFERIOR
TOP RAIL
(QTY. 1)
RAIL SUPÉRIEUR • CARRIL SUPERIOR
TOE KICK
(QTY. 1)
COUP-DE-PIED • ZÒCALO
BACK PANEL
(QTY. 1)
PANNEAU ARRIÈRE • PANEL POSTERIOR
SHELF
(QTY. 1)
ÉTAGÈRE • ESTANTE
DOOR
(QTY. 2)
PORTE • PUERTA
DRAWER FRONT
(QTY. 1)
DEVANT DE TIROIR • PARTE FRONTAL DE LA GAVETA
DRAWER END PANEL
(QTY. 2)
PANNEAU D’EXTRÉMITÉ DE TIROIR
PANEL DE EXTREMO DE LA GAVETA
DRAWER BOTTOM PANEL
(QTY. 1)
PANNEAU INFÉRIEUR DE TIROIR
PANEL INFERIOR DE LA GAVETA
DRAWER SIDE PANEL
(QTY. 2)
PANNEAU LATÉRAL DE TIROIR
PANEL LATERAL DE LA GAVETA
PANELS
PANNEAUX
PANELES
A
Panels are identied on edges.
Les panneaux sont identiés sur les bords.
Los paneles están marcados en los bordes.
K3
Q
P
R
A CB
FD G
H J K
ATTACH HARDWARE TO PANELS A & B
Attacher la quincaillerie aux panneau A et B
Sujeta los herrajes a los paneles A y B
1
A
B
Notes/Remarques/Notas:
Do not fully tighten hinge plate, to allow for easier installation of the doors.
Ne serrez pas entièrement le plat de charnière, pour tenir compte d’une installation plus facile des portes.
No apriete completamente la placa de la bisagra, para tener en cuenta una instalación más fácil de las puertas.
CAM LOCK
(QTY. 4)
VERROUILLAGE À CAME
CIERRE DE LEVA
CAM BOLT
(QTY. 8)
BOULON À CAME
PERNO DE LEVA
HINGE PLATE
(QTY. 4)
PLAQUE DE CHARNIÈRE
PLACA DE BISAGRA
a b
e
ATTACH HARDWARE TO PANELS C, D, F & G
Attacher la quincaillerie aux panneaux C, D, F et G
Sujeta los herrajes a los paneles C, D, F y G
CAM LOCK
(QTY. 8)
VERROUILLAGE À CAME
CIERRE DE LEVA
CAM BOLT
(QTY. 4)
BOULON À CAME
PERNO DE LEVA
DOWEL
(QTY. 4)
GOUJON
CLAVIJA
2
a
b c
C
D
F
G
SEPARATE THE DRAWER GLIDE FROM THE CASE GLIDE
Séparez la glissière de tiroir de la glissière de coffret
Separe el deslizador de la gaveta del deslizador para caja
3
a.
b.
x2
x2
x1
Notes/Remarques/Notas:
a. Fully extend Glide and push the release lever up.
b. Release Drawer Member from Glide.
a. Allongez complètement la glissière et tirez le levier de
déverrouillage vers le haut.
b. Retirez le rail de tiroir de la glissière.
a. Extienda completamente el deslizador y presione la palanca
de liberación.
b. Suelte la pieza de la gaveta del deslizador.
A
B
ATTACH CASE GLIDES TO PANELS A & B
Fixez les glissières de coffret aux panneaux A et B
Fije los deslizadores de caja a los paneles A y B
4
U140075 GLIDE
SCALE 1:2
BALL BEARING GLIDE
(QTY. 2)
GLASSIER DE TIROIR (QTÉ2)
RIEL DE LA GAVETA (CANT. 2)
x
EURO 1/2" SCREW
(QTY. 4)
VIS N°6 DE 0,5PO (QTÉ4)
TORNILLO #20,32 CM X 1,27 CM (CANT. 4)
BALL BEARING GLIDE
(QTY. 2)
GLASSIER DE TIROIR (QTÉ2)
RIEL DE LA GAVETA (CANT. 2)
j
x1
X1
X2
x1
A
D
INSTALL PANEL D TO A
Installez le panneau D et A
Instale el panel D a A
5
6
ATTACH BOTTOM TOEKICK G
Attachez le toekick inférieur G
Asocie el zocalo inferior G
A
D
G
MIN
LOCKED
MAX
MIN
LOCKED
MAX
ATTACH TOP RAIL F
Attachez le rail supérieur F
Asocie el carril superior F
7
8
ATTACH SIDE PANEL B
Attacher le panneau latéral B
Asocie el panel lateral B
MIN
LOCKED
MAX
A
F
MIN
LOCKED
MAX
B
ATTACH TOP PANEL C
Attachez le panneau supérieur C
Asocie el panel superior C
SECURE BACK PANEL H
Fixez le panneau arrière H
Asegura el panel posterior H
9
10
MIN
LOCKED
MAX
C
NAIL GUIDE
(QTY. 1)
SERRURE DE CAME
BLOQUEO DE LA LEVA
NAIL
(QTY. 20)
CLOU
CLAVO
t w
Notes/Remarques/Notas:
Ensure cabinet is square and
secure top two corners rst.
Secure perimeter of back panel
spacing nails approximately
8"-10" apart.
Assurez-vous que l'armoire est d'équerre
et xez d'abord les deux coins du haut
solidement. Fixez solidement le pourtour
du panneau arrière en espaçant les clous
d'environ 20,32cm à 25,40cm (8 à 10po).
Asegúrate de que el gabinete esté
perpendicular para asegurar primero
las dos esquinas superiores. Asegura el
perímetro del panel posterior dejando
aproximadamente de 8" a 10" (20,32 a 25,4
cm) entre cada clavo de separación.
8"-10"
20,32cm à 25,40cm
20,32 a 25,4 cm
H
The back panel should set between the lip
on both side panels.
Le panneau arrière devrait placer entre la lèvre
sur les deux panneaux latéraux.
El panel trasero debe jar entre el labio
en los ambos paneles laterales.
1
3
4
2
SECURE CABINET TO THE WALL
Fixer l'armoire au mur
Asegura el gabinete a la pared
11
WARNING! Failure to properly secure the cabinet to the wall can result
in serious injury or death.
AVERTISSEMENT! Un manque à fixer correctement l'armoire au mur peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
¡ADVERTENCIA! No asegurar adecuadamente el gabinete puede resultar en lesiones
graves o la muerte.
Locate and mark wall studs where cabinet is to be installed. Place the cabinet into position. Use
a level to ensure the cabinet is level and straight. Shim if necessary. Secure to the wall through
the Top Rail with #10x3" screws at stud locations. If no studs are available, or if the wall is made
without studs, it is your responsibility to choose the appropriate hardware. The cabinet MUST
be securely attached to the wall for safety and to be eligible for warranty.
Trouvez et marquez les montants muraux là où l'armoire doit être installée. Mettez l'armoire en place. Utilisez un
niveau pour vous assurer que l'armoire est de niveau et droite. Utilisez une cale au besoin. Fixez solidement au mur
à travers la traverse supérieure à l'aide de vis n° 10x3 po aux emplacements des montants. Si aucun montant n'est
disponible ou si le mur est construit sans montants, c'est à vous de choisir la quincaillerie appropriée. L'armoire DOIT
être xée solidement au mur pour la sécurité et pour pouvoir se prévaloir de la garantie.
Localiza y marca las vigas de pared donde vayas a instalar el gabinete. Coloca el gabinete en posición. Usa el nivel
para garantizar que el gabinete quede nivelado y derecho. Usa cuñas si es necesario. Asegúralo a la pared utilizando
el Riel Superior con tornillos núm. 10x3" en las ubicaciones marcadas en las vigas. Si no hay vigas disponibles, o si
pared fue hecha sin vigas, es tu responsabilidad elegir el herraje adecuado. El gabinete DEBE estar asegurado a la
pared por seguridad y para ser elegible para garantía.
TOP RAIL
TRAVERSE SUPÉRIEURE
RIEL SUPERIOR
STUD
MONTANTS MURAUX
VIGAS
#10 x 3" SCREW
(NOT INCLUDED)
#10 x 3" VIS
(NON FOURNI)
#10 x 3" TORNILLO
(NO SE INCLUYE)
SECURE ADJACENT CABINETS
Fixer les armoires adjacentes
Asegure los gabinetes adyacentes
12
For multiple cabinet installations, secure cabinet to wall rst and then to adjacent cabinet.
Pour l’installation de plusieurs armoires, xez d’abord l’armoire au mur, puis xez-la à l’armoire adjacente.
Para instalar varios gabinetes, je el gabinete a la pared primero y luego a un gabinete adyacente.
2. Secure adjacent cabinets together
using #10 x 1" screw (i) provided.
Fixez les armoires adjacentes ensemble à
l’aide de la vis no 10 de 1 po fournie.
Asegure los gabinetes adyacentes
entre sí con el tornillo #10 x 1"
proporcionado.
1. Clamp cabinets together then drill pilot hole.
Serrez les armoires ensemble et percez un avant-trou.
Fije los gabinetes con abrazaderas y perfore un oricio guía.
SCRAP BLOCK
Débris de boise ne
Trozo de madera
1/8" DIA.
(3.2 mm)
CLAMP
Serre-joint
Abrazadera
Recommended screw locations.
Emplacements des vis recommandés.
Ubicaciones de tornillos recomendadas.
10" x 1" screw provided
Vis no 10 de 1 po fournie
Tornillo #10 x 1" proporcionado
10 X 1" SCREW
(QTY. 2)
VIS
TORNILLO
i
INSTALL HINGES
Installer les charnières
Como instalar las bisagras
13
#6 x ½” SCREW
(QTY. 8)
VIS
TORNILLO
HINGE
(QTY. 4)
CHARNIÈRE
BISAGRA
d
K
K
3/16" DIA.
(4.8 mm)
SCRAP BLOCK
Débris de boise ne
Trozo de madera
f
INSTALL DOORS
Installer les portes
Como instalar las puertas
14
IMPORTANT! Cabinet MUST be secured to the wall before installing doors.
IMPORTANT! L'armoire DOIT être solidement fixée au mur avant l'installation des portes.
¡IMPORTANTE! El gabinete DEBE estar asegurado antes de instalarle las puertas.
Slide hinge onto
hinge plate and
secure all screws.
Faites glisser la
charnière sur la plaque
de charnière et xez
solidement toutes les vis.
Desliza la bisagra en
la placa de la bisagra
y asegura todos los
tornillos.
INSTALL HANDLES & SHELVES
Installer les poignées, étagères
Instale las manijas, estantes
15
INSTALL DOWELS TO DRAWER END PANELS
Installez les goujons sur les panneaux d’extrémité de tiroir
Instale las espigas a los paneles de extremo de la gaveta
#8-32 x 3/4" SCREW
(QTY. 4)
VIS
TORNILLO
BUMPER
(QTY. 2)
BUTÉE
PROTECTOR
HANDLE
(QTY. 2)
POIGNÉE
ASA
SHELF CLIP
(QTY. 4)
TAQUET POUR ÉTAGÈRE
GANCHO PARA ESTANTE
DOWEL
(QTY. 4)
GOUJON
CLAVIJA
c
16
h k m n
J
Q
Q
Notes/Remarques/Notas:
Tap dowels in to full depth.
Enfoncez complètement les goujons.
Inserte las espigas hasta el tope de profundidad.
INSTALL DRAWER GLIDES TO DRAWER SIDE PANELS
Installez les glissières de tiroir sur les panneaux latéraux de tiroir
Instale los deslizadores para gaveta en los paneles laterales de la gaveta
17
INSTALL DRAWER SIDE PANEL
Installez l’autre panneau latéral de tiroir
Instale el panel lateral de la gaveta
18
#6 x ½" SCREW
(QTY. 4)
VIS
TORNILLO
BALL BEARING GLIDE
(QTY. 2)
GLASSIER DE TIROIR (QTÉ2)
RIEL DE LA GAVETA (CANT. 2)
x2
#6 X 1-5/8" SCREW
(QTY. 2)
VIS N°6 DE 1,625PO (QTÉ2)
TORNILLO #20,32 CM X 4,13 CM
(CANT. 2)
g
d
P
P
X2
X2
P
Q
Q
Notes/Remarques/Notas:
• Match grooves on all pieces.
• Alignez les rainures de toutes les pièces.
• Procure que coincidan las ranuras en todas las piezas.
INSTALL DRAWER BOTTOM PANEL, FINISHED SIDE UP. SECURE DRAWER SIDE PANEL
Installez le panneau inférieur de tiroir, Fixez l’un des panneaux latéraux de tiroir.
Instale el panel inferior de la gaveta. Asegure el panel lateral de la gaveta.
19
#6 x 1-5/8" SCREW
(QTY. 2)
VIS N°6 DE 1,625PO (QTÉ2)
TORNILLO #20,32 CM X 4,13 CM (CANT. 2)
g
P
P
Q
Q
Q
Q
P
R
R
Notes/Remarques/Notas:
• Finished side up.
Le côté ni vers le haut.
El lado terminado hacia arriba.
INSTALL HANDLE, THEN SECURE DRAWER FRONT
Installez la poignée, puis xez le devant de tiroir
Instale la manija y luego asegure la parte frontal de la gaveta
20
HANDLE
(QTY. 1)
POIGNÉE
ASA
#8 x 1" SCREW
(QTY. 2)
VIS N°8 DE 1PO (QTÉ2)
TORNILLO #20,32 CM X 2,54 CM (CANT. 2)
#8-32 x 1-3/8" SCREW
(QTY. 2)
VIS N°8 DE 1,375PO (QTÉ2)
TORNILLO #20,32 CM X 3,49 CM (CANT. 2)
m y
z
K3
Z
M
Y
Y
INSTALL BUMPERS AND DRAWER
Installez les butoirs et le tiroir
Instale los amortiguadores y la gaveta
21
BUMPER
(QTY. 2)
BUTÉE
PROTECTOR
K
K
HINGE ADJUSTMENT / RÉGLAGE DE LA CHARNIÈRE / AJUSTE DE LA BISAGRA
k
LOADING LIMITATIONS*
Limites de charge*
Limitaciones de carga*
CAUTION! Do not exceed the
maximum weight limitations. Doing
so can result in damage, serious
injury, or death.
ATTENTION! Ne dépassez pas les limitations
de poids maximum. Faire ainsi peut avoir
comme conséquence les dommages, les
dommages sérieux, ou la mort.
¡PRECAUCIÓN! No exceda las limitaciones
del peso máximo. El hacer tan puede dar
lugar a daño, a lesión seria, o a muerte.
* All weights based on an
equally distributed load.
*Tous les poids sont basés sur une
distribution uniforme de la charge.
* Todos los pesos se basan en la
distribución equitativa de la carga.
25 lbs
(11.3 kg)
30 lbs
(13.6 kg)
45 lbs
(20.4 kg)
45 lbs
(20.4 kg)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

ESTATE by RSI ESBDD24SW Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à