Miller Syncrowave 350 LX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.MillerWelds.com
Procédés
Description
TIG
EE
Source d’alimentation pour le soudage
à l’arc
OM-363/fre 213117E
Novembre 2004
Syncrowave 250 DX / 350 LX
et
Syncrowave 250 DX / 350 LX
avec refroidisseur intégré
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Signification des symboles 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. 3 . . . . . . . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Information sur les champs électromagnétiques 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DÉFINITIONS 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Étiquette de porte-torche/câble 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INSTALLATION 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Choix d’un emplacement 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensions et poids 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Caractéristiques du refroidisseur 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Caractéristiques de la source de soudage 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Facteur de marche et surchauffement 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Courbes tension/ampérage 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Indications concernant la prise de commande à distance 14 broches 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Branchements du gaz protecteur et boîtier duplex 115 VAC. 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Raccordements et fonctionnement du refroidisseur 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Raccordements TIG avec une torche refroidie eau 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Raccordements TIG avec une torche refroidie air en deux pièces 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Raccordements TIG avec une torche refroidie à l’air en une pièce 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. Affichage en panneau avant pour TIG HF en DCEN (courant continu électrode négative) 18 . . . . . . . . .
3-15. Affichage en panneau avant pour TIG AC 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-16. Raccordements pour électrode enrobée 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-17. Affichage en panneau avant pour électrode enrobée en DCEP (courant continu électrode positive) 21 .
3-18. Affichage en panneau avant pour EE AC. 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-19. Guide d’entretien électrique 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-20. Mise en place des cavaliers 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-21. Branchement de l’alimentation électrique 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes (étiquettes pour 350 LX représentées) 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Sélecteur de procédé 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Sélecteur TIG/EE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Commande ampérage 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Commande contacteur 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Fonctionnement de la gâchette 4 temps à maintien, 4 temps à impulsions et Mini Logic (requiert des
commandes de séquence en option) 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Reconfiguration du mode 4 temps pour le mode 4 temps à maintien et la commande de la fonction Mini
Logic 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Choisir les caractéristiques d’amorçage en TIG grâce à la technologie Synchro-Startt 36 . . . . . . . . . . . .
4-9. Mode démarrage 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Commande balance/Arc Force 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Commande de la durée du pré-gaz 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Commandes de pulsations (standard sur les modèles 350 LX, option sur les modèles 250 DX) 42 . . . .
4-13. Commandes de séquence (option) 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Commande de la durée initiale et de l’ampérage initial. 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15. Commande d’évanouissement et commande de l’ampérage final. 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Commande de la durée du soudage par points 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-17. Compteur de temps d’arc/nombre de cycles 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-18. Revenir aux réglage d’usine 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières
SECTION 5 − MAINTENANCE 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance courante de la source de soudage 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Maintenance courante du refroidisseur 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Coupe-circuit CB1 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Réglage des électrodes HF 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − DÉPANNAGE 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Ecrans d’aide voltmètre/ampèremètre 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Dépannage de la source de soudage 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Dépanner le système de refroidissement 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − HAUTE FREQUENCE (HF) 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Procédés de soudage HF 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Installation incorrecte 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Installation correcte 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 − CHOISIR ET PREPARER L’ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE AC OU DC 57 .
9-1. Choisir l’électrode en tungstène (porter des gants propres pour éviter de contaminer le tungstène) 57 .
9-2. Préparation des tungstènes avant soudage 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 − LISTE DES PIÈCES 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
OM-363 Page 1
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT
UTILISATION
som_fre 8/03
1-1. Signification des symboles
Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. »
Cette procédure présente des risques identifiés par les
symboles adjacents aux directives.
Identifie un message de sécurité particulier.
Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigi-
lance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux
PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter
aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les me-
sures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent
manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les
identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et
suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le
contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 1-5.
Lire et respecter toutes ces normes.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne,
en particulier les enfants.
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
peuvent être mortelles.
Un simple contact avec des pièces sous tension peut
causer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit
d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension.
En soudage semi−automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact
avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal
mis à la terre présente un danger.
Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension.
Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de
trous.
S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres disposi-
tifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact
physique avec la pièce ou la terre.
Ne pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humi-
des, les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Ne se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de souda-
ge l’exige.
Si l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se ser-
vir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’instal-
lation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les nor-
mes de sécurité).
Installer et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assu-
rer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
Pour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre adéquat et contre−vérifier les connexions.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est
ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est en-
dommagé − tout câble dénudé peut causer une électrocution.
Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou
mal épissés.
Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode d’une autre machine.
N’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur−le−
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
au présent manuel.
Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible
de la soudure.
Ne pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un
même terminal de sortie.
Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT
dans les convertisseurs après la suppression de
l’alimentation électrique.
Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et dé-
charger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz dont
l’inhalation peut être dangereuse pour la santé.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler.
À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction
d’air agréé.
Lire les fiches techniques de santé−sécurité (FTSS) et les instruc-
tions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Ne travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ou porter un
respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dû-
ment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer
des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respira-
ble.
Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage
ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en
présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irri-
tants.
Ne pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle
d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement
n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien venti-
lé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dé-
gager des fumées toxiques lorsqu’on les soude.
OM-363 Page 2
Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et
invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) suscep-
tibles de causer des brûlures oculaires et cutanées.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent cau-
ser des brûlures oculaires et cuta-
nées.
Porter un masque de soudage muni d’un filtre de la nuance adéquate
pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour re-
garder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1).
Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque.
Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat
éblouissant ou aveuglant de l’arc ; leur demander de ne pas regarder
l’arc.
Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge
(cuir ou laine) et des chaussures de sécurité.
Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que
des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées
de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, les
pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout
objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauf-
fement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et
s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut causer un incen-
die ou une explosion.
Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de mé-
tal chaud.
Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m
de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections agréées.
Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer
même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions.
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une
cloison peut déclencher un incendie de l’autre côté.
Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts
ou des conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés conformément à
l’AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par
des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et d’in-
cendie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte−
électrode ou couper le fil au raz du tube−contact.
Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers,
des chaussures montantes et un masque.
Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel
qu’un briquet au butane ou des allumettes.
LES PARTICULES PROJETÉES peu-
vent blesser les yeux.
Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à
la brosse métallique et le meulage provoquent
l’émission d’étincelles et de particules métalli-
ques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du
laitier.
Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le
masque de soudage.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ peu-
vent causer des blessures ou même
la mort.
Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respira-
teur à adduction d’air agréé.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent cau-
ser des brûlures graves.
Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue.
Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
perturber le fonctionnement des stimu-
lateurs cardiaques.
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
doivent se tenir à distance.
Ils doivent consulter leur médecin avant de s’appro-
cher d’un lieu où on exécute des opérations de sou-
dage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit de certains processus et équipements peut
affecter l’ouïe.
Porter des protecteurs d’oreille agréés si le niveau
sonore est trop élevé.
Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Toute bouteille endommagée
peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font
normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
Les BOUTEILLES endommagées
peuvent exploser.
Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des
arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire
ou dans un porte−bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se
renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz.
Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bou-
teille de gaz.
Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression − elle
risquerait d’exploser.
N’utiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords adéquats pour l’application envisagée ; les maintenir en bon
état, ainsi que les pièces connexes.
Détourner la tête lorsqu’on ouvre la soupape d’une bouteille.
Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas d’utilisa-
tion ou de branchement de la bouteille
Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz compri-
mé, les équipements associés et les publications P−1 de la CGA,
mentionnées dans les normes de sécurité.
OM-363 Page 3
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de
l’appareil.
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLO-
SION
Ne pas placer l’appareil sur une surface inflam-
mable, ni au−dessus ou à proximité d’elle.
Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimen-
tation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre
l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
N’utiliser que l’anneau de levage pour lever l’ap-
pareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de
gaz ou tout autre accessoire.
Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever
l’appareil.
Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer l’unité, s’assurer que
les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté op-
posé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut FAIRE
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
Prévoir une période de refroidissement ; respec-
ter le cycle opératoire nominal.
Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
reprendre le soudage.
Ne pas obstruer les orifices ou filtrer l’alimentation en air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les cir-
cuits imprimés.
Mettre un bracelet antistatique AVANT de mani-
puler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimés.
LES PIÈCES MOBILES peuvent cau-
ser des blessures.
Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
Se tenir à l’écart des points de coincement tels
que les dévidoirs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent cau-
ser des blessures.
Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers d’autres
personnes ou vers toute pièce mécanique en en-
gageant le fil de soudage.
LES ORGANES MOBILES peuvent
causer des blessures.
Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les
ventilateurs.
Maintenir fermés et bien fixés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H. F.) risque de causer des
interférences.
Le rayonnement haute fréquence peut causer
des interférences avec les équipements de radio-
navigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences causées par l’installation.
Si la Federal Communications Commission signale des interféren-
ces, arrêter immédiatement l’appareil.
Faire régulièrement contrôler et entretenir l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sour-
ces de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage
adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interféren-
ces éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC peut causer
des interférences.
L’énergie électromagnétique peut causer des
interférences avec l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compati-
ble au point de vue électromagnétique.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de sou-
dage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas
que possible (par ex. : à terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre confor-
mément au présent manuel.
En cas d’interférences après exécution des directives précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’appro-
cher des opérations de soudage à l’arc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-363 Page 4
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
malformations congénitales et, dans certains cas, des
cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie,
chapitre 25249.5 et suivants)
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent du
plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
cancers et des malformations congénitales ou autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après manipu-
lation.
Pour les moteurs à essence :
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des
produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils
provoquent des cancers et des malformations congénitales
ou autres problèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
leurs composants sont reconnus par l’État de Californie
comme provoquant des cancers et des malformations congé-
nitales ou autres problèmes de procréation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1,
de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL
33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org).
National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, sites Web : www.nfpa.org et
www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P−1,
de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (téléphone : (703) 412−0900,
site Web : www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Ca-
nadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard
Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800)
463−6727 ou à Toronto : (416) 747−4044, site Web : www.csa−interna-
tional.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036−8002 (téléphone : (212) 642−4900,
site Web : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (télé-
phone : (617) 770−3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a
10 bureaux régionaux − Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312)
353−2220, site Web : www.osha.gov).
1-6. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnéti-
ques basse fréquence sur l’organisme
En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs élec-
tromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent
préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui
ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité
de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumula-
tion de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un
risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des
preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la re-
cherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs
électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, res-
pecter les consignes suivantes :
1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du
ruban adhésif.
2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur.
3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi.
5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recom-
mandé de respecter les consignes ci-dessus.
OM-363 Page 5
SECTION 2 − DÉFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement
Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces symboles.
1 Danger de mort par électrocution de
l’électrode ou du fil de soudage.
1.1 Porter des gants d’isolation secs.
Ne pas toucher l’électrode à mains
nues. Ne pas porter des gants
humides ou endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électriques en
s’isolant du travail et du sol.
1.3 Avant de travailler sur la machine,
débrancher la prise ou couper
le courant.
2 Respirer des fumées de soudage
peut être dangereux pour la santé.
2.1 Éloigner la tête des fumées.
2.2 Utiliser une ventilation forcée ou
un échappement local pour évacuer
les fumées.
2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer
les fumées.
3 Des étincelles de soudage peuvent
provoquer une explosion ou
un incendie.
3.1 Éloigner toute substance inflammable
de la zone de soudage. Ne pas souder
à proximité d’une telle substance.
3.2 Les étincelles de soudage risquent de
provoquer un incendie. Tenir un
extincteur d’incendie à proximité,
et demander à un surveillant de se
tenir à proximité, prêt à se servir de
l’extincteur.
3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des
cylindres ou des conteneurs fermés.
4 Le rayonnement de l’arc peut
provoquer des brûlures aux yeux et
des blessures de la peau.
4.1 Porter une casquette et des gants de
sécurité. Porter des protège-oreilles
et un col de chemise à boutonner.
Porter un casque de soudage avec
un écran de filtre approprié. Utiliser
une protection totale pour le corps.
5 Avant de travailler sur la machine ou
de souder, suivre une formation et lire
les instructions.
6 Ne pas enlever ou recouvrir de
peinture les étiquettes.
1 1.1 1.2 1.3
2 2.1 2.2 2.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
5
6
197 310-A
2-2. Étiquette de porte-torche/câble
1 Avertissement! Attention!
Les risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
2 Danger de mort par choc
électrique au contact des fils.
3 Ne pas faire fonctionner
l’appareil ni toucher l’intérieur
lorsque le porte-torche/câble
n’est pas en place.
4 Ne pas dépasser la charge
maximale de 12,4 kg sur le
porte-pistolet/ câble pour
éviter qu’il ne se casse.
1
3
2
12,4 kg
OM-363 Page 6
2-3. Symboles et définitions
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
REMARQUE
A
Ampères Panneau Soudage TIG
Soudage à l’arc
électrique avec
électrode enrobée
V
Volts
Ne pas commuter
pendant le
soudage
Arc Force
Courant de base
des pulsations
Sortie Coupe-circuit
Commande à
distance
Température
Terre de protection
(terre)
Courant alternatif
Haute fréquence -
démarrage
Entrée d’eau
Durée du post-gaz Durée du pré-gaz
Haute fréquence -
continu
Sortie d’eau
Gaz (alimentation) Sortie de gaz Arrivée de gaz
Augmentation/
réduction du
paramètre
Marche Arrêt Pourcentage Courant continu
Balance
Décapage
maximum
Pénétration
maximum
Électrode positive
Électrode négative Évanouissement Compteur Monophasé
U
0
Tension nominale à
vide (moyenne)
U
1
Tension primaire
U
2
Tension de charge
normale
Branchement au
secteur
I
1
Courant primaire
I
2
Courant de
soudage nominal
X
Facteur de marche
1
1
Source de courant
combinée mono-
phasée AC/DC
IP
Niveau de
protection
I
1eff
Courant
d’alimentation utile
maximum
I
1ma
x
Courant d’alimen-
tation nominal
maximum
Hz
Hertz
Électrode Pièce Jauge d’épaisseur
Écartement des
électrodes
S
Secondes Ampérage final Temps initial Ampérage initial
Temps chaud en
pourcentage
Durée du soudage
par points
Lift-Arc
4T
Séquence
gâchette 4−temps
maintenu
Maintien gâchette
Avec ou sans
impulsions
Fréquence des
pulsations
Entrée
OM-363 Page 7
SECTION 3 − INSTALLATION
3-1. Choix d’un emplacement
OU
2
Manutention
La chute de l’appareil peut blesser.
Utiliser l’anneau de levage
uniquement pour soulever l’appareil,
NON PAS les chariots, les bouteilles
de gaz ou tout autre accessoire.
Utiliser un équipement de levage de
capacité suffisante pour lever l’appareil.
En utilisant des fourches de levage
pour déplacer l’unité, s’assurer que
les fourches sont suffisamment
longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
1 Anneau de levage
2 Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches de levage
pour déplacer l’appareil
En cas d’utilisation des fourches de levage,
les faire dépasser du côté opposé de
l’appareil.
3 Etiquette avec numéro de
série/numéro de brevet
4 Plaque signalétique
Se servir de l’étiquette signalétique pour
déterminer la puissance nominale.
5 Dispositif de coupure de ligne
Installer l’appareil à proximité d’une
alimentation de courant appropriée.
Une installation spéciale peut
s’imposer en présence de liquides
volatiles ou d’essence - voir NEC
Article 511 ou CEC Section 20.
Être extrêmement attentif lors de
la mise en place ou du déplacement
de l’appareil sur des surfaces
irrégulières.
Emplacement et circulation d’air
5
1
460 mm
460 mm
1
UNE ALTÉRATION MANIFESTE DE L’ÉTIQUETTE AN
N
NUMÉRO DE STOCK
NUMÉRO DE SERIE.
PROTÉGÉ PAR UN OU PLUSIEURS DES
BREVETS AMÉRICAINS SUIVANTS :
LR5071
ÉTATS
-U
C
XXXXXXXXXXXXXX4
XXXXXXX3
XXXXX42 XXXXX47 XXXXX48
XXXXX24 XXXXX25 XXXXX26 XXXXX32
XXXXX10 XXXXX11 XXXXX15 XXXXX21
XXXXX05 XXXXX06 XXXXX07 XXXXX09
Ref. 117 264-C / 803 584-A / 216 202-D / 216 203-C / 208 998
3
UNE ALTÉRATION MANIFESTE DE L’ÉTIQUETTE ANNULE LA GARANTIE
NUMÉRO DE STOCK
NUMÉRO DE SERIE.
PROTÉGÉ PAR UN OU PLUSIEURS DES
BREVETS AMÉRICAINS SUIVANTS :
LR5071
ÉTATS-UNISC
XXXXXXXXXXXXXX4
XXXXXXX3
XXXXX42 XXXXX47 XXXXX48
XXXXX24 XXXXX25 XXXXX26 XXXXX32
XXXXX10 XXXXX11 XXXXX15 XXXXX21
XXXXX05 XXXXX06 XXXXX07 XXXXX09
4
3
4
Modèles 250 DX
Modèles 350 LX
OM-363 Page 8
3-2. Dimensions et poids
A
Dimensions
A
D
Dimensions
G
D
C C
B
Hauteur 921 mm
G
C C
Largeur 584 mm
Longueur 711 mm
A 635 mm
Avant
E
F
B 35 mm
Avant
E
F
C 41 mm
D 559 mm
E 508 mm
F 565 mm
803 616-A
H
G 29 mm
H 13 mm de diam.
Poids
181 kg pour les modèles 250 DX
225 kg pour les modèles 350 LX
3-3. Caractéristiques du refroidisseur
Caractéristiques du refroidisseur
Capacité du réservoir du refroidisseur 11,4 l
Débit du liquide de refroidissement 1 litre par minute
Utiliser avec des torches conçues pour une puissance nominale jusqu’à 400 ampères
3-4. Caractéristiques de la source de soudage
A. Pour les modèles 350 LX
Puissance
PFC
Ampérage en fonction de la puissance nominale équilibrée
AC, 50/60 Hz, monophasé
Max
Puissance
nominale
PFC
**
200V 220V 230V 400V 440V 460V 520V 575V
KVA KW Ampérages
Max
OCV
NEMA Classe
I
(60) − 300 A,
32 VAC,
Sans
PFC
125
3,3*
103
2,2*
110
2,0*
57
1,5*
52
1,2*
55
1,7*
43
1,0*
42
1,1*
25,0
0,9*
10,6
0,6*
3 − 400 A
80 V
32 VAC,
facteur de
marche 60 %
Avec
PFC
92
77*
77
67*
78
69*
40
36*
39
33*
38
34*
33
28*
31
27,2*
18,0
16,6*
10,5
0,6*
3 − 400 A
80 V
NEMA Classe I
I
(40) − 350 A,
34 VAC,
Sans
PFC
146
3,3*
120
2,2*
128
2,6*
66
2,5*
60
1,2*
65
1,7*
51
1,0*
50
1,1*
29,5
0,9*
13,7
0,4*
3 − 400 A
80 V
34 VAC,
facteur de
marche 40 %
Avec
PFC
114
77*
95
67*
94
69*
49
36*
47
33*
47
34*
40
28*
38
27,2*
21,7
16,6*
13,3
0,6*
3 − 400 A
80 V
*Pendant la marche à vide
**Correction du facteur de puissance
OM-363 Page 9
B. Pour les modèles 250 DX
Puissance
Ampérage en fonction de la puissance
nominale équilibrée AC, 60 Hz,
monophasé
Puissance
nominale
PFC*
*
200V 230V 460V 575V
KVA KW Ampérages
OCV
NEMA Classe I (40)
200 A, 28 VAC, facteur
Sans
PFC
88
*3,3
77
*2,8
38
*1,5
31
*1,1
17,6
*0,59
8,6
*0,29
3 − 310 A 80 V
200 A, 28 VAC, facteur
de marche 60 %
Avec
PFC
60
*55,3
52
*49,5
26
*24,5
21
*19,6
12,06
*11,2
8,11
*0,39
3 − 310 A 80 V
NEMA Classe II (40) −
250 A, 30 VAC, facteur
Sans
PFC
110
*3,3
96
*2,8
48
*1,5
38
*1,1
21,98
*0,59
11,76
*0,29
3 − 310 A 80 V
250 A, 30 VAC, facteur
de marche 40 %
Avec
PFC
82
*55,3
71
*49,5
35
*24,5
28
*19,6
16,32
*11,2
11,81
*1,93
3 − 310 A 80 V
*Pendant la marche à vide
**Correction du facteur de puissance
Puissance
Ampérage en fonction de la puissance
nominale équilibrée AC, 50/60 Hz,
monophasé
Puissance
nominale
PFC*
*
220V 400V 440V 520V
KVA KW Ampérages
OCV
NEMA Classe I (40) −
200 A, 28 VAC, facteur
Sans
PFC
82
*3,0
45
*1,6
41
*1,4
35
*1,2
17,6
*0,59
8,6
*0,29
3 − 310 A 80 V
200 A, 28 VAC, facteur
de marche 60 %
Avec
PFC
61
*45,9
34
*25,1
31
*22,8
26
*23,2
12,06
*11,2
8,11
*0,39
3 − 310 A 80 V
NEMA Classe II (40) −
250 A, 30 VAC, facteur
Sans
PFC
100
*3,0
55
*1,6
50
*1,4
42
*1,2
21,98
*0,59
11,76
*0,29
3 − 310 A 80 V
250 A, 30 VAC, facteur
de marche 40 %
Avec
PFC
81
*45,9
44
*25,1
40
*22,8
34
*23,2
16,32
*11,2
11,81
*1,93
3 − 310 A 80 V
*Pendant la marche à vide
**Correction du facteur de puissance
Puissance
Ampérage en fonction de la puissance
nominale équilibrée AC, 50 Hz,
monophasé
Puissance
nominale
PFC*
*
200V 230V 460V 575V
KVA KW Ampérages
OCV
NEMA Classe I (40) −
175 A, 27 VAC, facteur
Sans
PFC
80
*3,3
69
*2,8
35
*1,5
28
*1,1
15,9
*,59
7,4
*,29
3 − 310A 80V
175 A, 27 VAC, facteur
de marche 60 %
Avec
PFC
52
*55,3
45
*49,5
22
*24,5
18
*19,6
10,3
*11,2
7,3
*,39
3 − 310A 80V
NEMA Classe II (40) −
225 A, 29 VAC, facteur
Sans
PFC
101
*3,3
88
*2,8
44
*1,5
35
*1,1
20,2
*,59
10,2
*,29
3 − 310A 80V
225 A, 29 VAC, facteur
de marche 40 %
Avec
PFC
74
*55,3
64
*49,5
32
*24,5
26
*19,6
14,7
*11,2
10,1
*1,93
3 − 310A 80V
*Pendant la marche à vide
**Correction du facteur de puissance
OM-363 Page 10
3-5. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est le pourcentage
de 10 minutes auquel l’appareil peut
souder avec un ampérage donné sans
surchauffement.
Si l’appareil surchauffe, le courant de
sortie s’arrête, le voltmètre/ ampèremètre
du panneau avant affiche un message
HLP3 ou HLP5 (voir Section 6-1). Laisser
refroidir l’appareil pendant quinze
minutes. Réduire l’ampérage ou le facteur
de marche avant de souder.
Le dépassement du facteur de
marche peut endommager
l’appareil et annuler la garantie.
Surchauffe
0
15
A
OU
réduire le facteur de marche
minutes
duty1 4/95 / 190 276
4 Minutes Welding 6 Minutes Resting
Facteur de marche 40 % à 350 A
6 Minutes Welding 4 Minutes Resting
Facteur de marche 60 % à 300 A
Surchauffe
0
15
A
OU
réduire le facteur de marche
minutes
duty1 4/95 / Ref. 116 198
4 Minutes Welding 6 Minutes Resting
Facteur de marche 40 % à 250 A
6 Minutes Welding 4 Minutes Resting
Facteur de marche 60 % à 200 A
Modèles 250 DX
Modèles 350 LX
% FACTEUR DE MARCHE
AMPÉRAGE DE SOUDAGE
AMPÉRAGE DE SOUDAGE
% FACTEUR DE MARCHE
Soudage 4 minutes
Soudage 6 minutes
Pause 6 minutes
Pause 4 minutes
Soudage 4 minutes Pause 6 minutes
Soudage 6 minutes Pause 4 minutes
OM-363 Page 11
194 385-A / 194 384-A
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum et
maximum de sorties possibles de
la source de soudage. Les courbes
pour d’autres réglages se placent
entre les courbes indiquées.
3-6. Courbes tension/ampérage
A. Pour les modèles 250 DX
Modèles non CE
Modèles CE
205 631 / 205 632
0 50 100 150 200
AMPÈRES
250 300 350 400 450 0
50 100 150 200
AMPÈRES
250 300 350 400 450
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0
50 100 150 200
AMPÈRES
250 300 350 400 450
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0
50 100 150 200
AMPÈRES
250 300 350 400 450
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0
10
20
30
40
50
60
70
80
VOLTS
VOLTS
VOLTS
VOLTS
COURBE V/A AC
COURBE V/A AC
COURBE V/A DC
COURBE V/A DC
OM-363 Page 12
ssb1.1 10/91 − ST-190 277 / ST-190 278
Les courbes volt-ampère indiquent la
tension et l’ampérage minimum et
maximum de sorties possibles de
la source de soudage. Les courbes
pour d’autres réglages se placent
entre les courbes indiquées.
Modèles à 350 ampères
B. Pour les modèles 350 LX
VDC
VAC
TIG−Min
TIG − Max
Max
Min
Ampères DC
Ampères AC
VAC
VDC
EE
OM-363 Page 13
3-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Le SOUDAGE À L’ARC peut causer des interférences électromagnétiques.
Pour réduire une interférence possible, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches l’un de l’autre, et aussi
bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible. S’assurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux indications de
ce manuel. Si de l’interférence se présente toujours, l’utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires telles que le
déplacement du poste de soudage, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres antiparasites, ou la protection de
la zone de travail.
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Bornes de sortie de
soudage
Couper l’alimentation
avant de brancher sur
les bornes de sortie de
soudage.
Ne pas utiliser des
câbles usés, endom-
magés, de grosseur
insuffisante ou mal
épissés.
Courant
de
soudage
Facteur
de
marche
10 − 60 %
Facteur
de
marche
60 − 100 %
Facteur de marche 10 − 100 %
100 4 4 4 3 2 1 1/0 1/0
150 3 3 2 1 1/0 2/0 3/0 3/0
200 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 4/0
250 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-2/0
300 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0
350 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0
Électrode
Pièce
400 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 2-4/0
Électrode
Pièce
Ref. 803 588-A
500 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 3-3/0 3-3/0
La dimension du câble de soudage est basée soit sur une chute de tension de 4 Volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils
circulaires par ampère.
*Pour les applications en pulsé, utiliser le courant de pic pour le choix de section de câble. S-0007-D
3-8. Indications concernant la prise de commande à distance 14 broches
Couper l’alimentation
avant d’effectuer le
COMMANDE À
DISTANCE 14
Prise* Informations concernant la prise
avant d’effectuer le
raccordement à la prise.
24 VDC
A Commande de contacteur 24 VDC.
AJ
B
K
I
C
L
NH
CONTACTEUR
DE SORTIE
24 VDC
B La fermeture du contact en A referme le circuit de
commande du contacteur 24 VDC et active la sortie.
C
L
NH
D
M
G
E
F
A
C Sortie vers la commande à distance; 0 à +10 VDC
vers la commande à distance.
E
F
A
COMMANDE
DE SORTIE À
D Commande à distance/circuit de retour commun.
DE SORTIE À
DISTANCE
E Signal de commande d’entrée de 0 à +10 VDC de
la commande à distance.
A/V
F Retour de courant; +1 VDC par 100 ampères.
A/V
AMPÉRAGE
TENSION
H Retour de tension; +1 VDC par 10 Volts de
tension de soudage.
Ref. 803 588-A
TERRE
K Châssis commun.
*Les prises restantes ne sont pas utilisées.
OM-363 Page 14
3-9. Branchements du gaz protecteur et boîtier duplex 115 VAC.
Ref. 803 588-A / Ref. 803 585-A / Ref. 157 858
Couper l’alimentation avant
d’effectuer le raccordement à
la prise.
1 Connexion entrée gaz
Située à l’arrière du poste.
2 Connexion sortie gaz
Les raccordements ont un filetage
droit de 5/8-18.
3 Robinet de la bouteille
Ouvrir légèrement le robinet et laisser
s’échapper le gaz pour enlever
les saletés. Fermer le robinet.
4 Régulateur/indicateur de débit.
Brancher le régulateur/indicateur de
débit au cylindre de gaz
Brancher le tuyau de gaz fourni par
le client entre le régulateur/indicateur
de débit et le raccord de gaz.
5 Réglage du débit
Le débit typique est 9,4 L/mn.
6 Prise duplex 115 VAC 15 A
La prise est protégée contre les sur-
charges par le coupe circuit CB1
(voir Section 5-3).
5
1
6
4
2
5/8, 3/4, 1-1/8 pouce
Outils nécessaires :
3
Vue avant
Vue arrière
OM-363 Page 15
3-10. Raccordements et fonctionnement du refroidisseur
Couper l’alimentation avant de se
connecter aux raccords du circuit
de refroidissement.
1 Bouchon de réservoir du liquide de
refroidissement
Utiliser le tableau suivant pour choisir le
liquide de refroidissement adéquat.
Retirer le bouchon et ajouter le liquide de
refroidissement. Remplir à la capacité
maximale. Maintenir le niveau de liquide
de refroidissement au maximum.
Procéder au branchement de la torche
selon la Section 3-11.
Amorçage
L’installation initiale nécessite
l’amorçage du système de
refroidissement avant la mise en route.
Pour amorcer le système, procéder
comme suit :
2 Sélecteur TIG/EE
Pour mettre en route le refroidisseur,
placer le sélecteur TIG/EE sur la position
TIG selon la Section 4-3.
Appuyer sur le sélecteur TIG/EE et
le maintenir. Après 2 secondes,
le voltmètre affiche [CLR] pour indiquer
que l’amorçage du système a
commencé.
Toujours maintenir le sélecteur TIG/EE
jusqu’à ce que l’ampèremètre affiche
[FLO] pour indiquer que l’amorçage est
terminé et qu’un débit approprié a été
détecté (environ 40 secondes).
Fonctionnement
Le refroidisseur s’activera lorsqu’un arc
valide sera détecté. Un pressostat va
détecter et contrôler le débit de liquide de
refroidissement. Si aucun débit n’est
détecté dans les 5 premières secondes
de soudage, la sortie de soudage
s’arrête, et un code de message d’aide
19 s’affiche sur le voltmètre et
l’ampèremètre (voir Section 6-1).
Lors du fonctionnement normal,
le refroidisseur continuera à fonctionner
pendant 20 secondes après la fin de l’arc
de soudage, ou jusqu’à ce que
la température du liquide de
refroidissement soit réduite de manière
appropriée.
Remplacer une torche refroidie eau.
Couper l’alimentation avant
d’effectuer les raccordements
avec la torche et le circuit de
refroidissement.
Raccorder la nouvelle torche et suivre
la procédure d’amorçage décrite
précédemment. Afin d’éviter
un message d’aide, appuyer sur
le sélecteur TIG/EE et le maintenir
pendant environ 20 secondes pour
s’assurer que la torche est entièrement
amorcée, même si l’ampèremètre
affiche [FLO] plus tôt.
1
5/8, 3/4, 1-1/8 pouce
Outils nécessaires :
Liquide de refroidissement
MILLER à faible conductivité
No 043 810** ; eau distillée
ou déionisée OK au-dessus
de 32° F (0° C)
Soudage TIG ou avec HF*
Application
*HF : courant haute fréquence
**Les liquides de refroidissement MILLER protègent jusqu’à -38°C et résistent à la croissance des algues.
Liquide de
refroidissement
L’utilisation de tout liquide de refroidissement n’appartenant pas à ceux énumérés dans le tableau annule
la garantie de toutes les parties entrant en contact avec le liquide de refroidissement (pompe, radiateur, etc.).
Capacité du réservoir du refroidisseur : 11,4 l
Débit du refroidisseur : 1 litre par minute
Utiliser avec des torches conçues pour une puissance
nominale jusqu’à 400 ampères
2
OM-363 Page 16
3-11. Raccordements TIG avec une torche refroidie eau
803 601-B
Couper l’alimentation avant de faire
les raccordements.
1 Raccordement d’entrée gaz
Connecter le tuyau gaz de la bouteille au raccord
d’entrée gaz.
2 Sélecteur de la puissance de sortie
(Voir Section 4-2)
L’interrupteur est en position DCEN
(courant continu électrode négative) pour
le soudage avec le procédé TIG HF en DCEN.
Pour l’affichage des commandes en panneau
avant, voir Section 3-14. Pour le soudage TIG AC,
placer l’interrupteur en position AC.
Pour l’affichage des commandes TIG AC en
panneau avant, voir Section 3-15.
3 Borne de sortie de soudage d’électrode
Brancher la torche TIG à la borne de sortie de
soudage d’électrode.
4 Borne de sortie de soudage de masse
Brancher le câble de masse à la borne de sortie de
soudage de masse.
5 Prise de commande à distance à 14 broches
Connecter la commande à distance désirée à
la prise 14 broches (voir Section 3-8).
6 Raccordement d’entrée d’eau (de la torche)
Connecter le tuyau de sortie d’eau de la torche
(rouge) au raccordement d’entrée d’eau de
la source de soudage.
7 Raccordement de sortie gaz
Connecter le tuyau gaz de la torche au raccord de
sortie gaz.
8 Raccordement de sortie d’eau (vers la torche)
Connecter le tuyau de raccordement de sortie
d’eau de la torche (bleu) au raccordement de sortie
d’eau de la source de soudage.
Outils nécessaires :
21 mm, 11/16
1
2
3
5
4
6
8
7
3-12. Raccordements TIG avec une torche refroidie air en deux pièces
803 586-B
Couper l’alimentation avant de faire
les raccordements.
1 Raccordement d’entrée gaz
Connecter le tuyau gaz de la bouteille au
raccordement d’entrée gaz.
2 Sélecteur de la puissance de sortie
(Voir Section 4-2)
L’interrupteur est en position DCEN
(courant continu électrode négative) pour
le soudage avec le procédé TIG HF en
DCEN. Pour l’affichage des commandes en
panneau avant, voir Section 3-14. Pour le
soudage TIG AC, placer l’interrupteur en
position AC (voir Section 4-2). Pour
l’affichage des commandes TIG AC en
panneau avant, voir Section 3-15.
3 Borne de sortie masse
Brancher le câble de masse à la borne de
sortie masse.
4 Prise de commande à distance à
14 broches
Connecter la commande à distance désirée
à la prise 14 broches (voir Section 3-8).
5 Borne de sortie de soudage
d’électrode
Brancher la torche TIG à la borne de sortie
électrode.
6 Raccordement de sortie gaz
Connecter le tuyau gaz de la torche au
raccord de sortie gaz.
Outils nécessaires :
11/16, (21 mm)
1
2
3
4
5
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Miller Syncrowave 350 LX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à