Kohler K-1948-RA-0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
Plus:
• Conventional woodworking tools and materials
Outils conventionnels de menuiserie et matériels
Herramientas y materiales convencionales de carpintería
• Drop cloth/Toile de protection/Lona
• Mortar cement/Mortier/Cemento mortero
• Construction adhesive/Colle mastic/Adhesivo de construcción
• 1/8" (3 mm) Spacers/Espaceurs 1/8" (3 mm)/Espaciadores de 1/8"(3 mm)
• Plastic film (Optional)/Film en plastique (optionnel)/
Película plástica (opcional)
Provide adequate floor support.
Refer to the specification sheet for
specific floor-loading requirements.
Fournir un support de plancher
adéquat. Se reporter à la fiche de
spécifications en ce qui concerne les
exigences spécifiques pour un
chargement sur le plancher.
Proporcione el soporte de piso
adecuado. En la hoja de
especificaciones consulte los
requisitos de carga específicos para
el piso.
Before installing a rim-mount bath
faucet, refer to the online product
specification sheet. Ensure clearance
under the rim before drilling faucet
holes in the rim.
Avant d'installer un robinet de
baignoire à montage sur rebord, se
reporter à la fiche de spécifications
du produit en ligne. Assurer un
dégagement sous le rebord avant de
percer des trous pour le robinet dans
le rebord.
Antes de instalar la grifería de
bañera de montaje al reborde,
consulte en línea la hoja de
especificaciones del producto. Antes
de taladrar orificios para la grifería
en el reborde, asegúrese de que
haya espacio libre suficiente bajo el
reborde.
Important Information
Kohler Co. strongly recommends the
use of 100% silicone sealant as
instructed. Other sealants with high
filler content may shrink, separate,
and peel over time.
Informations importantes
Kohler Co. recommande vivement
d'utiliser du mastic d'étanchéité à la
silicone, conformément aux
instructions. D'autres mastics
d'étanchéité contenant une quantité
de matériau de remplissage plus
élevée pourraient se rétrécir, se
séparer,et peler au cours du temps.
Información importante
Kohler Co. recomienda
enfáticamente el uso de sellador
100 % de silicona, como se indica.
Otros selladores con alto contenido
de relleno pueden encogerse,
Important Information
The bath must only be supported by
the feet or base. If the base is
uneven, use shims under the base
to level the bath. Do not support the
bath by the rim.
Informations importantes
La baignoire doit être soutenue par
les pieds ou la base. Si la base n'est
pas du même niveau, poser des
cales sous celle-ci pour mettre la
baignoire de niveau. Ne pas soutenir
la baignoire par le rebord.
Información importante
La bañera debe quedar soportada
solo por las patas o por la base. Si
las patas están disparejas, coloque
cuñas bajo la base para nivelar la
bañera. No apoye la bañera sobre el
reborde.
Record your model number below
for future reference:
Noter le numéro de modèle
ci-dessous pour référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
4
Install the drain to the bath.
Installer le drain sur la baignoire.
Instale el desagüe a la bañera.
3
Install the rough plumbing.
Installer la tuyauterie de
raccordement.
Instale el tendido de plomería.
2
Optional Add-On Apron: Refer
to the apron instructions and
provide necessary support.
Ajout de tablier optionnel: Se
reporter aux instructions sur le
tablier et fournir le support
nécessaire.
Faldón adicional opcional:
Consulte las instrucciones para el
faldón y proporcione el soporte
necesario.
1
Construct the framing. Refer to the
specification sheet.
Construire la charpente. Se
reporter à la fiche de
spécifications.
Construya la estructura de postes.
Consulte la hoja de
especificaciones.
Make sure the subfloor is level.
Provide drain access from below.
Provide access to all plumbing
connections.
Observe all local building and
plumbing codes.
S'assurer que le sous-plancher est
de niveau.
Fournir un accès au drain partir du
dessous.
Fournir un accès à tous les raccords
de tuyauterie.
Respecter tous les codes de
bâtiment et de plomberie locaux.
Verifique que el subpiso esté
nivelado.
Provea acceso al desagüe por abajo.
Proporcione acceso a todas las
conexiones de plomería.
Cumpla todos los códigos locales de
construcción y de plomería.
7
Verify level. Ensure the feet or
base are supported.
Vérifier le niveau. S'assurer que
les pieds ou la base sont
supportés.
Verifique la nivelación. Asegúrese
de que las patas o la base estén
soportadas.
6
Lift the bath into place. Fit 1/8” (3
mm) spacers under the rim so the
rim does not contact the deck.
Lever la baignoire pour la mettre
en place. Adapter des espaceurs
de 1/8” (3 mm) sous le rebord de
manière à ce que le rebord n'entre
pas en contact avec le tablier.
Levante la bañera a su lugar. Use
espaciadores de 1/8" (3 mm) bajo
el reborde, de manera que el
reborde no haga contacto con la
cubierta.
Construction Adhesive Use: Apply
a generous amount of construction
adhesive to the bath feet or base.
Utilisation d'adhésif de
construction: Appliquer une
quantité généreuse d'adhésif de
construction sur les pieds ou la base
de la baignoire.
Método de adhesivo de
construcción: Aplique una buena
cantidad de adhesivo de
construcción a las patas o a la base
de la bañera.
Set the basin area in 1" (25 mm) to
2" (51 mm) of mortar cement.
Placer la zone de la cuve dans un lit
de mortier de 1" (25 mm) à 2" (51
mm).
Coloque el área del fondo en una
capa de cemento mortero de 1"
(25 mm) a 2" (51 mm).
Plastic film (Optional)/
Film en plastique (optionnel)/
Película plástica (opcional)
5
Mortar Bed Use: Lay plastic film
on wooden subfloors if desired to
prevent water absorption.
Utilisation du lit de mortier:
Poser un film en plastique sur les
sous-planchers en bois au besoin
afin de prévenir une absorption
d'eau.
Método de capa de mortero: Si
lo desea, puede colocar una
película plástica sobre los
subpisos de madera para evitar la
absorción de humedad.
Finished Material
Matériau fini
Material de acabado
12
Install the finished wall and deck
material to within 1/16" (2 mm) of
the bath rim.
Installer la finition murale et le
matériau du comptoir dans un
rayon de 1/16" (2 mm) du rebord
de la baignoire.
Instale la pared acabada y el
material de la cubierta a menos
de 1/16" (2 mm) del borde de la
bañera.
100% Silicone Sealant/
Mastic à la silicone à 100%/
Sellador 100% de silicona
11
Apply a 1/8” (3 mm) bead of
100% silicone sealant along the
seams.
Appliquer un boudin de 1/8” (3
mm) de mastic d'étanchéité à la
silicone à 100% le long des
joints.
Aplique un hilo continuo de
sellador 100 % de silicona de
1/8" (3 mm) a lo largo de las
uniones.
Water-Resistant Wallboard
Panneau mural hydrorésistant
Panel de yeso resistente al agua
10
Install water-resistant wallboard
over the framing.
Installer un panneau mural
hydrofuge sur la charpente.
Instale panel de yeso resistente
al agua sobre la estructura de
postes.
9
Make the final drain connections.
Position a protective liner in the
bath basin.
Effectuer les connexions finales
du drain. Placer une couverture
de protection dans la cuve de la
baignoire.
Haga las conexiones finales del
desagüe. Coloque un
revestimiento protector en el fondo
de la bañera.
Apply weight evenly./
Appliquer du poids de
manière égale./
Aplique peso de
manera uniforme.
8
Apply weight to the bath basin until
the mortar or adhesive sets.
Appliquer du poids sur la cuve de
la baignoire jusqu'à ce que le
mortier ou la colle mastic durcisse.
Ponga peso en el fondo de la
bañera hasta que el cemento
mortero o el adhesivo cure.
1084212-2-H
100% Silicone Sealant/
Mastic à la silicone à 100%/
Sellador 100% de silicona
13
Apply 100% silicone sealant
around the bath along the
finished walls and deck.
Appliquer du mastic à la silicone
à 100% autour de la baignoire le
long des finitions murales et du
comptoir.
Aplique sellador 100% de silicona
alrededor de la bañera a lo largo
de las paredes acabadas y de la
cubierta.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to:
www
.us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www
.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a
Clientes de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para el cuidado y la limpieza, y más información visite:
www
.us.kohler.com.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter: www.us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra
defectos de material y mano de obra durante un año a partir de
la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido
durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de
la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de
costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www
.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y
exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1084212-2-H © 2017 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-1948-RA-0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi