Push exposed end of cable through electrical box opening.
Fully insert #14 AWG solid copper wire ONLY into the push-wire holes.
*BLACK Wire on side labeled HOT
*WHITE Wire on side labeled WHITE
*Wrap bare copper wire ¾ turn clockwise around green grounding screw and
tighten.
If outlet must be removed, insert screwdriver blade in the release slot and
push it toward the front of the outlet. *Do not use push-wire holes for circuits
greater than 15 amps.
Pousser l’extrémité exposée du câble dans l’ouverture du boîtier électrique.
Insérer complètement le fil de cuivre plein AWG n° 14 UNIQUEMENT dans
les trous prévus à cet effet.
* Fil NOIR du côté étiqueté SOUS TENSION (HOT)
* Fil BLANC du côté étiqueté BLANC (WHITE)
* Enrouler le fil de cuivre nu de ¾ de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre autour du la vis de mise à la terre verte et serrer.
Si la prise de courant doit être enlevée, insérer la lame de tournevis dans la
fente de dégagement et la pousser vers l’avant de la prise de courant. * Ne
pas utiliser les trous de fils pour des circuits de plus de 15 ampères.
Empuje el extremo expuesto del cable a través de la abertura de la caja
eléctrica. Inserte completamente el cable de cobre sólido Nº 14 AWG
SOLAMENTE en los orificios de los cables de presión.
*Cable NEGRO en el lado etiquetado HOT (CALIENTE)
*Cable BLANCO en el lado etiquetado WHITE (BLANCO)
*Envuelva el cable de cobre desnudo de ¾, gire hacia la derecha alrededor
del tornillo verde de conexión a tierra y apriételo.
Si se debe quitar el tomacorriente, inserte la hoja del destornillador en la
ranura de liberación y empújela hacia la parte frontal del tomacorriente. *No
utilice orificios de cable de presión para circuitos de más de 15 amperios.
Screw receptacle to electrical box with included screws. Insert cabling and electrical box through top recessed box opening and screw
down box corners until secure. Attach wall plate. Restore power only when finished installation.
Visser la prise au boîtier électrique à l’aide des vis incluses. Insérer le câblage et le coffret électrique dans l’ouverture supérieure du
boîtier encastré et visser le coffret dans les coins jusqu’à ce qu’il soit bien fixé. Fixer la plaque murale. Rétablir l’alimentation seulement
une fois que l’installation est terminée.
Atornille el receptáculo a la caja eléctrica con los tornillos incluidos. Inserte el cableado y la caja eléctrica a través de la abertura
superior de la caja empotrada y atornille las esquinas de la caja hasta que quede firme. Coloque la placa de pared. Restaure la
alimentación solo cuando termine la instalación.