Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 9Fig. 7 Fig. 8Fig. 1 Fig. 4
(1/2”)
Fig. 6
Locking Ring
Fig. 10
Swivel
Arm Screw
AVERTISSEMENT :
COUPEZ LE COURANT
WARNING:
TURN OFF POWER
ADVERTENCIA:
APAGUE LA ELECTRICIDAD
BEFORE STARTING ASSEMBLY:
Push lampholder through hole in Reector and snap them together. (Fig. 1)
ATTACH THE OUTLET BOX:
1. In most cases, the supply wiring will be fed through the round opening in the back of
the box. The round threaded plugs are used to close the unused openings. Before
mounting the box, liberally coat the threads on the round plugs with sealant. Then
install the plugs in the unused holes, tightening them rmly. (Fig.2)
2. Feed the supply wire into the box. Attach the box to the surface using 1” long
screws. (Fig. 3)
3. Strip off 1/2” of insulation from the ends of the supply wires and the ground wire. (Fig. 4)
4. Install the ground wire under the ground screw and tighten. DO NOT overtighten as
you may break the screw head. (Fig. 5)
ASSEMBLE THE LIGHT FIXTURE:
5. Strip off 1/2” of insulation from the ends of all four lampholder wires. (Fig. 4)
6. Coat the threads of the remaining 1/2”plug with sealant and install it into the center
hole of the three hole cover.
7. Coat the threads on the lampholders with sealant. Be sure the locking rings are on the
lampholders.
8. Feed the lampholder wires through the openings on the cover and screw the
lampholders into the cover.
DO NOT overtighen. (Fig. 6)
9. Remove the center section of the round gasket and feed the supply wires through the
opening. (Fig. 7)
10. Wire the lampholders to the supply wires as follows: Hold all the white wires together
and twist a wire connector over the ends of the wires in a clockwise direction (Fig. 8).
In the same manner, connect all the black wires. Make sure wire connectors are
secure and that no bare conductors are visible. Push all wiring into the outlet box.
11. Position the gasket behind the cover so that an equal area or distance of gasket
extends from all edges of the cover. Align the screw holes in the cover with those in the
gasket and box. Attach the cover to the box using the 1/2” long screws. Tighten the
screws. (Fig. 9)
12. Loosen the locking rings at the base of the lampholders and the screws on the swivel
arms, aim the lampholders as desired, and re-tighten the locking rings and screws.
To fully tighten the locking rings, push the teeth on the rings with a screwdriver.
Lampholders should be aimed downward. Contemporary lampholders have a small
weephole to prevent water from collecting. Be sure to position lampholders to
facilitate drainage. (Fig. 10)
13. Place a small circular gasket over the base of each bulb and screw the bulbs into the
lampholder sockets.
DO NOT OVERTIGHTEN THE BULBS. Use standard par 38 oodlight bulbs
(maximum 150-watt) (Fig.10)
14. Replace fuse or turn ON circuit.
Turn on the light switch. If the unit does no illuminate, test the bulbs. If the bulbs
work, TURN OFF THE POWER and return to step 1.
ANTES DE COMENZAR EL ENSAMBLE:
Empuje el portalámparas a través del agujero en el Reector y encájelos. (Fig. 1)
FIJE LA CAJA DE SALIDA:
1. En la mayoria de los casos, los cables de alimentación se pasarán por el oricio
de la parte posterior de la caja. Los tapones redondos con cuerda sirven para
cerrar los oricios de la caja que no se utilizan. Antes de montar en la caja
aplique sellador a las cuerdas de dos de los tapones. Luego, instale los tapones
en los oricios que no se utilizarán, apretándolos rmemente. (Fig. 2)
2. Pase los cables de alimentación por el oricio de la caja. Fije la caja a la
supercie utilizando los tornillos de 25mm de longitud. (Fig. 3)
3. Pele 13 mm. del aislante del extremo de los cables de alimentación y del cable a
tierra. (Fig. 4)
4. Instale el cable de conexión a tierra por debajo del tornillo y apriételo NO LO
APRIETE DEMASIADO ya que la cabeza del tornillo podria romperse. (Fig. 5)
ENSAMBLE EL DISPOSITIVO DE ILUMINACIÓN:
5. Pele 13 mm. del aislante de los extremos de los cuatro cables del sujetador de
lámparas. (Fig. 4)
6. Aplique sellador en la cuerda del tapón de 13 mm. restante e instálelo en el oricio
central de la cubierta con tres oricios.
7. Aplique sellador en la cuerda de las portalámparas. Asegúrese de que los anillos de
seguridad se encuentran en las portalámparas.
8. Introduzca los cables de las portalámparas a través de los oricios de la cubierta y atornille
las portalámparas en la cubierta NO AJUSTE demasiado. (Fig. 6)
9. Quite la sección central de la junta circular e introduzca los cables de las
portalámparas por el oricio. (Fig. 7)
10. Conecte las portalámparas a los cables de alimentación de la siguiente manera:
Sostenga todos los cables blancos conjuntamente y enrosque uno de los conectores
de cables en ellos, en el sentido de las manecillas del reloj (Fig. 8). Conecte todos los
cables negros de la misma manera. Asegúrese de que los conectores se encuentran
apretados rmemente y que ninguna porción del metal conductor de los cables queda
a la vista. Finalmente, empuje todo al cableado dentro caja tomacorriente.
11. Coloque la junta detrás de la cubierta de manera que la misma cantidad de junta
sobresalga por los cuatro bordes de la cubierta. Alinee los oricios de los tornillos de
la cubierta con los de la junta y la caja. Fije la cubierta a la caja utilizando los tornillos
de 13mm. de longitud. Apriete los tornillos. (Fig.9).
12. Aoje los anillos de seguridad en la base de las portalámparas y los tornillos de los
brazos de giro, posicione las portalámparas en las direcciones deseadas y apriete
nuevamente los anilos de seguridad y los tornillos. Para apretar los anillos de
seguridad totalmente, presione sobre los dientes de los anillos utillzando un
destornillador. Las portalámparas deberán quedar apuntando hacia abajo. Las
portalámparas contemporáneos tienen un pequeño oricio de desagüé para evitar
que se junte agua. Asegurese de posicionar las portalámparas de modo que facilite
oricio el del agua. (Fig. 10)
13.
Coloque una de las juntas redondas pequeñas sobre la base de cada bombilla e
introduzca y enrosque las bombillas en las portalámparas. NO AJUSTE demasiado las
BOMBILLAS. Utilice bombillas reectoras estándar PAR 38 (maximo: 150 vatios). (Fig. 10)
14. Instale neuvamente el fusible, o ENCIENDA el circuito.
Encienda la llave interruptora de la luz. Si las bombillas no se encienden, verique
que estos se encuentran el desagüé. Si las bombillas funcionan al ser instalados en
otro portalámparas. CORTE LA CORRIENTE y vuetva al paso 1.
AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE :
Poussez la douille de lampe à travers le trou dans le réecteur et pressez-les ensemble. (Fig. 1)
INSTALLATION DU BOITIER DE PRISE :
1. En général. les ls électriques passent à travers I’ouverture circulaire du fond du
boitier. Les capuchons letés servent à fermer les ouvertures inutilisées. Avant de
monter le boitier, étalez généreusement I’enduit d’étanchéité sur les letages de deux
capuchons circulaires. Vissez ensuite les capuchons dans les trous inutilisés en
serrant fermement. (Fig. 2)
2. Faites entrer les ls électriques dans le boitier. Fixez le boitier sur la surface de
montage à I’aide des vis de 25 mm. (Fig. 3)
3. Dénudez I’extremité des ls électriques et du l de la prise de terre sur une longueur
de 13 mm. (Fig. 4)
4. Fixez le l de prise de terre sur la vis et serrez celle-ci. NE SERREZ PAS TROP, car la
téte de la vis peut se casser. (Fig. 5)
ASSEMBLAGE DE LA LAMPE :
5. Dénudez I’extrémites des quatre ls de support de lampe sure une longueur de
13 mm. (Fig. 4)
6. Étalez I’enduit d’etanchéité sur le capuchon leté de 13 mm, restant et xez-le dans
le trou central du couvercle.
7. Étalez l'enduit d'étanchéité sur les leteges des supports de lampe. Assurez-vous
que les anneaux de blocage sont sur les supports.
8. Faites passer les ls életriques des supports de lampe à travers les ouvertures du
couvercle et vissez les supports de lampe sur le couvercle, NE SERREZ PAS TROP.
(Fig. 6)
9. Enlevez la partie centrale du joint circulaire et faites passer les ls de supports de
lampe à travers I’ouverture. (Fig. 7)
10. Connectez les supports de lampe avec les ls d’alimentation électrique comme suit:
tenez ensemble les ls élec triques blancs et vissez à leur extrémité un connecteur de
ls électriques dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 8). Procédez de la méme
facon avec les ls noirs. Assurez-vous que les connecteurs de ls sont bien xés et
qu’il n’y a pas de ls dénudés visibles. Poussez les ls dans le boitier de prise.
11. Placez le joint derrière le couvercle en le centrant sur celui-ci. Alignez les trous de vis
du couvercle avec ceux du joint et du boitier. Fixez le couvercle sur le boitier à I’aide
des vis de 13 mm. Serrdez les vis. (Fig. 9)
12. Desserrez les anneaux de blocage situés à la base des supports de lampe et les vis
des bras d’orientation. Orientez les supports de lampe selon vos besoins et resserrez
les anneaux de blocage et les vis. Pour xer complétement les anneaux de blocage,
poussez sur les dents des anneaux à I’aide d’un tournevis. Les supports de lampe
doivent étre orientés vers le bas. Les supports de lampe contemporains comportent
un petit trou d’évacuation pour éviter I’accumulaton d'eau. Assurez-vous de placer
les supports de lampe dans une position qui facilite le drainage. (Fig. 10)
13. Placez un petit joint circulaire au-dessus de la base de la chanque ampoule et vissez
les ampoules dans les douilles des supports de lampe. NE SERREZ PAS TROP LES
AMPOULES. Utilisez des ampoules projecteurs standards Par 38 (150 W maximum)
(Fig. 10)
14. Remettez le fusible en place ou mettez le circuit en MARCHE.
Allumez la lampe. Si I’unité ne s’allume pas, vériez les ampoules. Si les ampoules
sont bonnes, COUPEZ LE COURANT et retournez à I’etape 1.
TA04871 A Page 2 of 2
Limited Warranty Applies. Refer to: www.tnb.com/warranty for full warranty terms.
Une garantie limitée s’applique. Consultez la page: www.tnb.com/warranty pour les conditions complètes de la garantie.
Se aplica la garantía limitada. Para mayor información sobre los términos completos de garantía, visite: www.tnb.com/warranty.