Panasonic CSE21HKES Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

PATRO L
SENSOR
F565865
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E21HKES CU-E21HKE
CS-E24HKES CU-E24HKE
CS-E28HKE CU-E28HKE
ENGLISH
ENGLISH
2 ~ 7
2 ~ 7
Before operating the unit, read these
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
keep them for future reference.
FRANÇAIS
8 ~ 13
8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
14 ~ 19
14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
DEUTSCH
20 ~ 25
20 ~ 25
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
26 ~ 31
26 ~ 31
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare
questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro.
NEDERLANDS
32 ~ 37
32 ~ 37
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS 38 ~ 43
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
EΛΛΗΝΙΚΆ 44 ~ 49
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA PIDA / KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUΙA PIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
© 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
(11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée
Entrée
d’air
d’air
Unité Extérieure
Ne pas s’asseoir, ne pas monter et
ne poser aucun objet sur l’appareil.
Ne pas toucher l’ailette tranchante en
aluminium.
Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée
a n d’éviter des fuites d’eau.
Après une période d’inutilisation
prolongée, véri ez que la grille
d’installation n’est pas endommagée.
Unité Intérieure
Vous ne devez jamais installer,
démonter et réinstaller l’appareil
vous-même; une installation
incorrecte peut provoquer des
fuites, une électrocution ou
un incendie. Pour effectuer
l’installation, veuillez prendre
contact avec un distributeur
agréé ou un spécialiste.
Ne pas insérer les doigts ou
autres objets à l’intérieur de
l’appareil.
Ne réparez pas l’appareil vous-
même.
Unité Intérieure
N’installez pas l’appareil dans une
zone qui présente des risques
d’explosion.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de
l’eau, du benzène, du diluant ou de la
poudre à récurer.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns
que celles prévues, notamment pour
conserver des aliments.
N’utilisez pas d’appareils à
combustible dans la direction du ux
d’air.
Évitez toute exposition directe à l’air
froid pendant une période prolongée.
Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée
a n d’éviter des fuites d’eau.
Aérez régulièrement la pièce.
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Avertissement
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Attention
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer
des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Unité Extérieure
Ne pas insérer les doigts ou autres objets à
l’intérieur de l’appareil.
Télécommande
N’utilisez pas de piles
rechargeables (Ni-Cd).
Maintenez la télécommande
hors de portée des bébés et
des enfants pour éviter qu’ils
n’avalent accidentellement les
piles.
Retirez les piles si vous
envisagez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période
prolongée.
Utilisez des piles de même
type lorsque celles-ci doivent
être remplacées et introduisez-
les en respectant la polarité
indiquée a n d’éviter un
mauvais fonctionnement de la
télécommande.
Alimentation
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
• Ne modi ez pas les cordons d’alimentation.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
Utilisez le cordon d’alimentation spéci que.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des quali cations équivalentes a n
d’éviter tout risque.
Cet équipement doit être raccordé à la terre
et il est fortement recommandé de l’installer
avec un disjoncteur différentiel ou un
dispositif différentiel à courant résiduel. Sinon,
il y a risque de choc électrique ou d’incendie
en cas de dysfonctionnement.
En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de
brûlé, etc.), mettez l’appareil hors tension et
consultez votre revendeur le plus proche.
Alimentation
Coupez l’alimentation avant le
nettoyage ou la maintenance.
Coupez l’alimentation électrique si
vous envisagez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période
prolongée.
Ce climatiseur est muni d’un
protecteur de surtension intégré.
Néanmoins, comme mesure de
protection additionnelle en cas
d’orage violent, vous pouvez
déconnecter la source d’alimentation.
Ne touchez pas le climatiseur lors
d’un orage, vous risqueriez de vous
électrocuter.
9
FRANÇAIS
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans
surveillance. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Température (°C)
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
CHAUFFAGE
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -5 -6
* DBT: Température sèche
* WBT: Température humide
ATTENTION: Si la température extérieure sort de la plage de températures ci-
dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se
peut que l’unité extérieure s’arrête pour le contrôle de protection.
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE :
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode
d’emploi sont fournies à titre
d’exemple uniquement et peuvent
présenter des différences par
rapport à l’appareil proprement
dit. Celui-ci peut être modi é sans
préavis à des ns d’amélioration.
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Élimination des piles
Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
MISE AU REBUT
“Instructions pour l’utilisateur nal” concernant les climatiseurs d’air:
Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir
un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même le système, vous
risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le
démontage ainsi que l’élimination du uide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués
par un installateur quali é, conformément aux normes locales en vigueur. Les climatiseurs d’air doivent être
traités dans un centre de traitement spécialisé a n de pouvoir être récupérés, recyclés et réutilisés, et ne
doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les
autorités locales pour de plus amples informations. Des sanctions peuvent également être appliquées en cas
d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez contacter
votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
INFORMATION
RÉGLEMENTAIRE
9
PRÉSENTATION DU PRODUIT
ET OPÉRATIONS
10~11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
12
DÉPANNAGE
13
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
• Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de
vous servir de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
AUTO
HEAT
COOL
10
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
Ne pas toucher pendant le fonctionnement
Filtres e-ion
Bloc de puissance
e-ions actifs
Générateur d’e-ions actifs
Distance maximale: 8m
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/
HORS TENSION
Soyez attentif à l’indication OFF sur l’af cheur de la télécommande a n
d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température
recommandée peut induire des économies d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C.
MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C.
MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C par rapport à
la température de la pièce.
POUR SÉLECTIONNER UN MODE
DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
L’unité sélectionne le mode de fonctionnement toutes les 30 minutes
en fonction du réglage de la température, de la température extérieure
et de la température intérieure. Lors de la sélection du mode de
fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
La chauffe de l’unité prend un peu de temps. Le témoin d’alimentation
clignote lors de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidi er l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un
refroidissement en douceur.
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt
automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou
en panne.
Action
Mode de
fonctionnement
Appuyez une fois sur la
touche.
Automatique
Maintenez la touche enfoncée
jusqu’au retentissement d’1
bip, puis relâchez.
Refroidissement
Maintenez la touche enfoncée
jusqu’au retentissement d’1
bip, puis relâchez.
Appuyer à nouveau jusqu’à
entendre 2 bips, puis relâcher.
Chauffage
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors
tension.
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
Panneau
Avant
Volets d’orientation du ux d’air
Ne faites pas de réglage
manuellement.
Récepteur
Af cheur de la
télécommande
TÉMOIN
PAT R O L
SENSOR
(Jaune) (Orange) (Orange) (Orange) (Bleu)
(Bleu)
11
FRANÇAIS
POUR RÉGLER L’HEURE
POUR RÉGLER L’HEURE
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédé nie.
TIMER
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF).
Réglez l’heure. Con rmez.
Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la minuterie
(OFF), appuyez sur ou sur , puis sur .
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil
démarre avant l’heure réelle dé nie de façon à atteindre la
température que vous avez choisie (environ 30 minutes avant).
L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de
la télécommande et se répète quotidiennement une fois dé nie.
Pour régler l’horloge, veuillez consulter la Préparation de la
télécommande sur le couvercle arrière.
Si la minuterie est annulée manuellement ou par une panne de
courant, vous pouvez restaurer le réglage antérieur (une fois le
courant rétabli) en appuyant sur
.
RÉGLAGES FACULTATIFS
RÉGLAGES FACULTATIFS
La commande Patrol démarre
automatiquement lorsque l’appareil est allumé
avec un
.
Maintenez la touche enfoncée pendant 5
secondes, puis relâchez pour désactiver ou
rétablir ce réglage.
Maintenez la touche enfoncée pendant
5 secondes pour atténuer ou restaurer la
luminosité du voyant de l’unité.
Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 10 secondes pour que le réglage de la
température passe en °C ou en °F.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ
5 secondes pour passer du mode d’af chage
de l’heure 12 h (am/pm) ou au mode 24 heures
et inversement.
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut
de la télécommande.
,
Non utilisé dans les opérations normales.
Augmentez de 1°C la température souhaitée en mode
de refroidissement ou diminuez de 2°C la température
souhaitée en mode de chauffage pour atteindre une
économie d’énergie de 10%.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil
et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation
d’énergie en mode de refroidissement.
POUR SÉLECTIONNER LA
VITESSE DU VENTILATEUR
(5 OPTIONS)
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
POUR AJUSTER
L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
(5 OPTIONS)
Permet de ventiler la pièce.
Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascul
vers la gauche/vers la droite et vers le haut/vers le bas
automatiquement.
En mode de chauffage, l’air souf e horizontalement
pendant un moment, puis commence à souf er vers le bas
et les claires-voies du ux d’air pivotent vers la gauche et
vers la droite une fois que la température monte.
POUR UN AIR
PROPRE ET FRAIS
L’appareil génère des ions négatifs pour produire un
effet d’air frais et attirer la poussière, qui est alors
capturée dans les ltres e-ion à charge positive.
POUR SURVEILLER
LA QUALITÉ DE L’AIR
Le capteur de surveillance analyse la qualité de l’air.
Lorsque la qualité de l’air n’est pas satisfaisante, la fonction
e-ion démarre automatiquement.
POUR UN
ENVIRONNEMENT
SILENCIEUX
Cette opération réduit le bruit du ux d’air.
POUR ATTEINDRE
RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE
SOUHAITÉE
• Les fonctions , , et
peuvent être activées dans tous les modes et peuvent
être annulées en appuyant à nouveau sur la touche
correspondante.
• Les fonctions
et ou et
ne peuvent pas être sélectionnées en même temps.
• Les fonctions
et peuvent être activées
même lorsque le climatiseur est à l’arrêt. Dans ces
conditions, une fois la touche e-ion en position ON,
l’appareil fonctionnera avec la vitesse de ventilateur
AUTO et la variation d’air.
12
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Véri ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des ori ces
d’entrée et de sortie d’air.
Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir
les différences de température suivantes entre les ori ces
d’entrée et de sortie d’air:
Refroidissement: 8°C Chauffage: 14°C
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un
revendeur autorisé en présence des conditions suivantes:
Bruits anormaux pendant la mise en service.
Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la
télécommande.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Désactivation fréquente du disjoncteur.
Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PROLONGÉE
PROLONGÉE
Activer le mode Chauffage pendant 2 à 3 heures pour
éliminer totalement l’humidité restée dans les parties
internes.
Déconnectez la source d’alimentation.
Retirez les piles de la télécommande.
Frottez délicatement l’appareil
avec un chiffon doux et sec.
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
AILETTE EN ALUMINIUM
AILETTE EN ALUMINIUM
• Nettoyez les ltres régulièrement.
• Lavez/rincez les ltres avec précaution
avec de l’eau a n d’éviter d’endommager
leur surface.
Séchez complètement les ltres à l’ombre,
à distance du feu ou de la lumière directe
du soleil.
• Si le ltre est endommagé, remplacez-le
immédiatement.
FILTRES e-ion
FILTRES e-ion
Nettoyez-le avec un coton-
tige sec.
Il est recommandé de
nettoyer le générateur d’e-
ions actifs tous les 6 mois.
GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS
GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS
BLOC DE PUISSANCE e-ions ACTIFS
BLOC DE PUISSANCE e-ions ACTIFS
PANNEAU AVANT
PANNEAU AVANT
Pour le retirer, soulevez-le et tirez
dessus. Lavez-le avec précaution
et séchezle.
Retirez-le
Retirez-le
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à
récurer.
Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure
à 40°C.
CONSEIL
CONSEIL
Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire
la consommation d’énergie, nettoyez les ltres
régulièrement.
Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour
un contrôle annuel.
ATTENTION
Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
provoquer des blessures.
13
FRANÇAIS
REMARQUE :
REMARQUE :
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
1
3
Appuyez à nouveau
sur cette touche
lorsque la véri cation
est terminée.
Appuyez sur cette
touche pendant au
moins 5 secondes.
2
Appuyez sur
cette touche
jusqu’à ce que
vous entendiez
un bip, puis
notez le code
d’erreur.
Mettez l’appareil hors tension et communiquez le code d’erreur que vous avez noté à
votre revendeur le plus proche.
Selon l’erreur, l’appareil peut
continuer de fonctionner
(vous entendez alors 4 bips)
pendant un certain temps.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
Рhénomène
Рhénomène
Véri cation
Véri cation
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne
pas ef cacement.
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les ltres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. Véri ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’af chage est atténué ou le signal émis est faible.)
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas. Véri ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Véri ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la
télécommande.
• Véri ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Certaines lampes uorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur.
Consultez votre revendeur le plus proche.
Le voyant de la sonde de surveillance ou de la
fonction e-ion de l’unité intérieure clignote.
Appuyez deux fois sur
ou . Si le voyant de la sonde de surveillance
ou de la fonction e-ion clignote toujours, veuillez consulter votre revendeur le plus
proche.
Рhénomène
Рhénomène
Cause
Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit
d’eau qui coule.
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange. Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un
meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps
en temps.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après
avoir remis en marche l’appareil.
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le témoin de la minuterie reste allumé. Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
Le témoin d’alimentation clignote lors du
fonctionnement et le ventilateur de l’unité intérieure
s’arrête.
L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité
extérieure.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur
s’arrête de temps en temps.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que
l’unité ne soit mise en route.
C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie
de départ ON a été réglée.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement. • Les uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de l’appareil.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
AUTO
HEAT
COOL
1
2
3
4
5
6
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
F565865
Printed in Malaysia
OFSC0711-01
1
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste stand.
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας που επιθυµείτε.
Избор на желания режим на работа.
2
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het apparaat.
Ligue/Desligue a unidade.
Ξεκινήστε/σταµατήστε τη λειτουργία.
Включване/спиране.
3
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in.
Programe a temperatura desejada.
Επιλέξτε την επιθυµητή θερµοκρασία.
Настройка на желаната температура.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Remote Control Preparation Préparation De La Télécommande Preparacn Del Mando A Distancia
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia •
Vorbereitung Der Fernbedienung Telecomando: Operazioni Preliminari De Afstandsbediening Gereedmaken
Vorbereitung Der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
Preparação Do Controlo Remoto Προετοιμασία Τηλεχειριστήριου Подготвяне На Дистанционното
• Preparação Do Controlo Remoto • Προετοιμασία ΤηλεχειριστήριουПодготвяне На Дистанционното
Управление
Управление
1
Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre • Verwijderen • Retire • Τραβήξτε έξωИзтеглете
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr)
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden)
Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) •
Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 (μπορεί να χρησιμοποιηθεί ~ 1 χρόνο)
Поставете AAA или R03 батерии (могат да се използват приблизително една година)
3
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen • Chiudere il coperchio • Sluit
het deksel • Feche a tampa • Κλείστε το κάλυμμαЗатворете капака
4
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken • Premere CLOCK • Druk op
CLOCK • Prima CLOCK • Πατήστε CLOCKНатиснете CLOCK
5
Set time • Réglez l’heureAjuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora • Tijd instellen • Con gurar a
hora • Ρυθµίστε την ώραЗадайте време
6
Con rm • Con rmez • Con rmar Bestätigen • Confermare • Bevestig • Con rmar Επιβεβαίωση
Потвърдете
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/БЪРЗ
СПРАВОЧНИК
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/БЪРЗ
СПРАВОЧНИК
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic CSE21HKES Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à