Hartke GT408 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
à l’humidité. Pour éviter tout risque délectrocution, ne pas ôter le couvercle ou le dos du btier. Cet appareil ne
contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le
signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non
isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation
dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du
produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon les
instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de
générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation
(avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre prise murale ne correspond pas au
modèle fourni, consultez votre électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension, torsion,, etc.).
Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolongées.
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon
secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction
d’un objet dans le boîtier, etc.).
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten Sie dieses Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder
Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewar
-
tet werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im glei
-
chseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter gefährlicher Spannung” im Geräteinnern warnen.
Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im
gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam
machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur entsprechend den
Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmeklappen, Öfen oder
anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein
polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein geerdeter Stecker hat zwei flache
Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der
vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker
ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und es nicht geknickt werden
kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am
Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen aus der Steckdose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf
irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten
oder Objekte in das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie
gewohnt betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.
Table of Contents
ENGLISH
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Hartke GT60 Guitar Amplifier Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Guided Tour - Front Panel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guided Tour - Rear Panel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setting Up and Using Your Hartke GT60 Guitar Amplifier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Using the Footswitch Jack
and Effects Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GT60 Sample Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
FRANÇAIS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Hartke GT60 - Caractéristiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Présentation de la face avant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Présentation de la face arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Configuration et utilisation de l’amplificateur guitare Hartke GT60 . . . . . . . . . . . . . .
15
Utilisation d’une pédale
et d’une boucle d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
GT60 - Exemples de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
DEUTSCHE
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Features des Hartke GT60 Gitarren-Amps
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Geführter Rundgang - Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Hartke GT60 Gitarren-Amp einrichten und einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Hartke GT60 Gitarren-Amp einrichten und einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Footswitch-Buchse und Effects Loop einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
GT60 Beispieleinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
ESPAÑOL
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Características del amplificador de guitarra Hartke GT60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Recorrido guiado - Panel frontal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Configuración y uso de su amplificador de guitarra Hartke GT60 . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Configuración y uso de su amplificador de guitarra Hartke GT60 . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Uso de la toma Footswitch y del bucle de efectos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Ejemplos de configuración del GT60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
ITALIANO
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Amplificatore per chitarra Hartke GT60 Caratteristiche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Tour Guidato - Pannello Frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Tour Guidato- Pannello Posteriore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Configurare e utilizzare l'amplificatore per chitarra Hartke GT60 . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Configurare e utilizzare l'amplificatore per chitarra Hartke GT60 . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Utilizzare la connessione Footswitch
e l'Effects Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Esempi d'impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Copyright 2005, Samson Technologies Corp.
Printed April, 2005 - 2006 v5.0
Samson Technologies Corp.
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 516-364-3888
www.samsontech.com
FRANÇAIS
Introduction
Nous savons que vous n’aimez pas lire les modes d’emploi, mais vous venez d’acheter l’un
des amplificateurs guitare les plus sophistiqués du marché, et nous tenons à vous le faire
découvrir. Ainsi, avant de le connecter et de commencer à l’utiliser, nous vous suggérons
de prendre quelques minutes pour parcourir ces pages. Nous essaierons de rendre cette
lecture aussi agréable que possible et, qui sait, peut-être apprendrez-vous quelques astu
-
ces qui pourront vous être utiles.
Les amplificateurs Hartke GT60 sont conçus pour les guitaristes modernes à la recher
-
che d’un son actuel aussi convaincant que celui des amplificateurs classiques. Le Stack
GT60/408 et le combo GT60C sont des amplificateurs puissants offrant une grande variété
de sons, ce qui permet aux guitaristes de redécouvrir le son de leur amplificateur Vintage
préféré ou de créer leurs propres sons. Les deux modèles sont équipés d'une section d’am
-
plification GT60 d'une puissance de 60 Watts, équipée d'un préamplificateur à lampes et
de deux canaux. Le Stack comporte une mini-enceinte GH408 avec quatre haut-parleurs
de 203 mm (8 pouces), et le GT60C est pourvu d’un haut-parleur spécialement conçu de
305 mm (12 pouces) monté dans un baffle ouvert/fermé à l'arrière. La section de préampli
-
fication des GT60 comporte un circuit à lampe (12AX7) haute tension, permettant ainsi de
produire des harmoniques supérieures et, par conséquent, un son plus riche et plus chaud.
Équipés de deux canaux, ces amplificateurs sont pourvus d’une embase pour pédalier afin
de changer rapidement de son (rythmique ou solo). De plus, le canal 1 est équipé d’un
circuit novateur et de réglages de VOLUME, BASS, TREBLE et CRUNCH vous permettant de
sélectionner un son clair et limpide ou un son un peu plus saturé, parfait pour les rythmi
-
ques Rock. Le canal 2 dispose de réglages de VOLUME, BASS, TREBLE, MID et GAIN permet
-
tant des sons allant de saturés à totalement distordus. Une attention toute particulière a
été portée afin de concevoir une réverbération à ressorts répondant vraiment à vos besoins
! Nous avons sélectionné les composants électroniques et mécaniques avec soin afin d’op
-
timiser la richesse sonore de cet effet. Les GT60 sont montés dans un boîtier en acier avec
un baffle en contreplaqué et en panneaux de particules MDF robustes avec revêtement en
vinyle résistant. Les GH408 sont munis de quatre roulettes renforcées facilitant le transport.
Le Stack GT60/408 et le combo GT60C sont les amplificateurs par excellence pour les salles
de toute dimension. Lentrée pour lecteur de CD et l’embase casque sont également très
utiles pour l'entraînement ! La série GT60 comporte deux modèles, et ce mode d’emploi
traite du Stack GT60/GH408 et du combo GT60C. Peu importe le modèle choisi, vous êtes
assuré de bénéficier d’une construction ultra-robuste et du son Hartke exceptionnel.
Dans ces pages, vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions des ampli
-
ficateurs de la série GT60, une présentation des faces avant et arrière, les instructions pour
l’installation et l’utilisation, ainsi que les caractéristiques techniques complètes. Vous trou
-
verez également une carte de garantie : noubliez pas de la compléter et de nous l’envoyer
afin que vous puissiez bénéficier de l’assistance technique en ligne et recevoir les informa
-
tions concernant les produits Hartke et Samson. Pensez également à consulter notre site
Internet (www.samsontech.com) pour une information complète sur toute notre gamme
de produits.
REMARQUE : Si vous devez faire réparer votre amplificateur Hartke GT60, vous devez tout
d’abord obtenir un numéro de retour auprès de Samson. Sans ce numéro, l’appareil sera
refusé. Contactez Samson aux USA au : 1-800-372-6766 ou contactez votre revendeur.
Conservez l’emballage d’origine afin de l’utiliser en cas de retour. Contactez votre reven
-
deur Samson pour de plus amples informations sur la garantie.
10
FRANÇAIS
11
Hartke GT60 - Caractéristiques
Les amplificateurs Hartke GT60 ont été conçus pour les guitaristes modernes à la recherche d’un
son moderne aussi convaincant que celui des amplificateurs classiques. Voici quelques-unes de
leurs caractéristiques générales :
Les amplificateurs GT60 offrent une puissance impressionnante de 60 Watts et sont équipés
de deux canaux, d’une section de réglage en face avant et d’un préamplificateur à lampes.
Le Stack est composé d’une tête GT60 et d’une mini-enceinte GH408 inclinée pourvue de
quatre haut-parleurs Hartke GXL de 203 mm conçus spécialement (20 Watts).
Le combo GT60C est équipé d’un haut-parleur Hartke GXL12 de 305 mm (75 Watts) monté
dans un baffle fermé/ouvert à l'arrière
.
L’amplificateur GT60 utilise un circuit
de préamplification à lampe (12AX7) permettant de
produire le son caractéristique des lampes.
La face avant comporte une touche CHANNEL et des Leds, servant à sélectionner les
canaux 1 et 2 du GT60.
Le canal 1 est équipé de réglages de saturation (CRUNCH), de VOLUME et d’égalisation
(BASS et TREBLE).
Le canal 2 est équipé de réglages de GAIN, de VOLUME et d’égalisation (BASS, TREBLE et
MID).
Le GT60 est équipé d'une réverbération à ressorts avec un réglage de niveau, pour un son
riche et superbe.
Lentrée pour lecteur de CD ou de MP3 permet de relier un lecteur pour l'entraînement.
Le GT60 est pourvu d’une embase casque séparée, désactivant automatiquement la sortie
haut-parleur. Il peut ainsi servir d’amplificateur de répétition et de travail de haute qualité.
Les Jacks Effect IN et Effect OUT à l’arrière permettent de connecter les signaux des proces
-
seurs externes.
Le Jack pour pédale (optionnelle) facilite la sélection des canaux en concert.
Les baffles Hartke sont en contreplaqué et en panneaux de particules MDF, et ils sont munis
d’une grille en mailles et d’un revêtement en vinyle résistant.
La construction ultra-robuste permet de compter sur les GT60 en tournée.
FRANÇAIS
12
Présentation de la face avant





 






 



 






 



 










1 ENTRÉE - Reliez votre guitare à ce Jack 6,35 mm asymétrique standard. L’entrée des ampli-
ficateurs GT est conçue pour accepter les signaux de guitares avec une plage étendue de
niveaux de sortie, que ce soit avec des micros à simple bobinage ou des micros à double
bobinage très puissants.
2 CRUNCH – Il s’agit du réglage de niveau du préamplificateur du canal 1. Il détermine la
saturation des lampes, et délivre des sons chauds en harmoniques pour le Blues, ou encore
des sons de guitare rythmique saturés pour la musique Rock.
3 VOLUME - (Canal 1) Il s’agit du réglage de volume général du canal 1.
4 BASS - Ce réglage permet jusqu’à 15 dB d’atténuation/accentuation à 100 Hz, avec une
courbe en cloche. Lorsque le bouton est placé sur la position centrale ("5"), aucune modi
-
fication n’est apportée. Tournez-le à droite du repère "5" pour accentuer les fréquences ;
tournez-le à gauche du repère "5" pour les atténuer.
5 TREBLE - Ce réglage permet jusqu’à 15 dB d’atténuation/accentuation à 5 kHz. Lorsque le
bouton est placé sur la position centrale ("5"), aucune modification n’est apportée. Tournez-
le à droite du repère "5" pour accentuer les fréquences ; tournez-le à gauche du repère "5"
pour les atténuer.
6 Led CH1 – Cette Led s’allume lorsque le canal 1 est sélectionné.
7 CHANNEL SWITCH
– Cette touche sert à sélectionner le canal 1 ou le canal 2.
8 LED CH2 – Cette Led s’allume lorsque le canal 2 est sélectionné.
9 GAIN - Il s’agit du réglage de niveau du préamplificateur du canal 2. Il permet des sons de
lampes saturées : des sons de distorsions Heavy Metal classiques, de solos déchirants et de
rythmiques modernes très lourdes.
10 VOLUME - (Canal 2) Il s’agit du réglage de volume général du canal 2.
FRANÇAIS
13
Présentation de la face arrière
11 BASS - Ce réglage permet jusqu’à 15 dB d’atténuation/accentuation à 100 Hz, avec une
courbe en cloche. Lorsque le bouton est placé sur la position centrale ("5"), aucune modi
-
fication n’est apportée. Tournez-le à droite du repère "5" pour accentuer les fréquences ;
tournez-le à gauche du repère "5" pour les atténuer.
12 MID - Ce réglage permet jusqu’à 15 dB d’atténuation/accentuation à 2,5 kHz, avec une
courbe en cloche. Lorsque le bouton est placé sur la position centrale ("5"), aucune modi
-
fication nest apportée. Tournez-le à droite du repère "5" pour accentuer les fréquences ;
tournez-le à gauche du repère "5" pour les atténuer.
13 TREBLE - Ce réglage permet jusqu’à 15 dB d’atténuation/accentuation à 5 kHz. Lorsque le
bouton est placé sur la position centrale ("5"), aucune modification nest apportée. Tournez-
le à droite du repère "5" pour accentuer les fréquences ; tournez-le à gauche du repère "5"
pour les atténuer.
14 REVERB – Ce réglage détermine le niveau de la réverbération à ressorts intégrée.
15. CD IN - Cette entrée permet de relier un lecteur de CD, cassette, mini-disque ou MP3.
Utilisez cette entrée pour vous entraîner en écoutant des pistes pré-enregistrées ou pour
apprendre un passage de votre morceau préféré.
16. PHONES - Cette embase casque standard en Jack stéréo 6,35 mm permet de relier n’im-
porte quel casque stéréo (impédance de 600 Ohms ou inférieure). Lorsqu’un casque est
connecté, la sortie haut-parleur est désactivée, permettant ainsi d’utiliser le GT60 pour le
travail personnel. Le niveau acheminé à l’embase casque est déterminé par le bouton de
Volume.
REMARQUE : Même les plus petits amplificateurs de la série GT peuvent générer des
niveaux casque extrêmement élevés. Ainsi, commencez par régler le bouton Volume au
minimum, puis montez-le progressivement. Les sons de «clics» sont synonymes de distor
-
sion, ce qui peut endommager vos casques, et/ou vos oreilles ! Veillez à ce que cela ne se
produise pas !
17. Interrupteur POWER
- Cet interrupteur secteur permet de mettre les amplificateurs sous/
hors tension. Lorsqu’ils sont sous tension, la Led de linterrupteur s’allume.
FRANÇAIS
14
Présentation de la face arrière
A
C
B
D
E
F
A. EMBASE SECTEUR - Utilisez cette embase pour connecter le cordon secteur fourni, et
reliez l’autre extrémité à une prise secteur. La fiche du cordon correspond au type de prise
de votre zone géographique. MISE EN GARDE : Pour éviter les risques d’électrocution, n’utili
-
sez pas d'adaptateur qui ne transmettent pas la terre !
B. VENTILATION - Les orifices de ventilation assurent le refroidissement du GT60. Veillez à ce
qu’ils ne soient jamais obstrués afin que l’air puisse circuler. De plus, assurez-vous que le
GT60 soit utilisé dans un environnement exempt de poussière.
C. SPEAKER O
UTPUT – Ce Jack permet de relier l’amplificateur du combo au baffle externe
(GH 408).
D. EFFECTS RETURN - Utilisez ce Jack 6,35 mm asymétrique pour connecter le signal de
retour provenant d’un processeur d’effets externe.*
E EFFECTS SEND - Utilisez ce Jack 6,35 mm asymétrique pour acheminer un signal vers un
processeur d’effets externe.* La plage du réglage de niveau est de 0 dB à +4 dB (environ), et
le signal est post-égalisation et post-Volume. Cette sortie peut également servir de sortie
directe pour l’enregistrement.
F.
Jack FOOTSWITCH - Sert à connecter un pédalier standard pour sélectionner les canaux.
* Les effets en série (comme les pédales) conçus pour des signaux de faible niveau doivent
être connectés entre votre guitare et l’entrée à l’avant de l’amplificateur GT. Ils ne doivent
pas être reliés aux Jacks Effects Loop de la face arrière.
FRANÇAIS
15
Configuration et utilisation de
l’amplificateur guitare Hartke GT60
1. Sortez l’appareil de son emballage (conservez-le pour tout retour en atelier) et choisissez
son emplacement. Pour éviter tout problème de surchauffe, assurez-vous que la face arrière
ne soit pas obstruée et que la totalité de l’amplificateur soit suffisamment ventilée.
2. Veillez à ce que l’interrupteur POWER soit placé sur
Off avant de connecter le cordon secteur. Connectez le
cordon secteur à l’embase secteur en face arrière. Reliez
l’autre extrémité du cordon à une prise secteur avec terre.
Ne mettez pas immédiatement l’amplificateur sous ten
-
sion.
3. Si vous utilisez le Stack GT60/408, reliez le connecteur
SPEAKER OUT à l’arrière du GT60 à l’entrée INPUT à l’arrière
du baffle HG408, à l’aide du câble de haut-parleur fourni.
4. Utilisez un câble instrument standard pour relier votre
guitare à l’entrée INPUT de la face avant.
5. Placez les réglages CRUNCH et VOLUME du canal 1, et GAIN et
VOLUME du canal 2, à l’avant de l’amplificateur GT, sur leur position
minimum (complètement à gauche). Placez les réglages BASS, TREBLE et
MID sur la position "5".
6. Enfoncez l’interrupteur POWER à l’avant pour mettre l’amplificateur GT
sous tension ; la Led s’allume alors et vous pouvez voir, au travers de la
grille, que la lampe se réchauffe.
7. Sélectionnez le canal 1 avec la touche CHANNEL SWITCH à l’avant.
Remarque : Si un pédalier est relié au connecteur FOOTSWITCH à l’ar
-
rière, vous devez l’utiliser pour la sélection du canal.
8. Réglez le niveau de la guitare au maximum et, tout en jouant, aug
-
mentez progressivement le VOLUME du canal 1 de l’amplificateur GT
jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité. Vous pouvez obtenir
un son clair très agréable en n’utilisant que le réglage VOLUME (sans le
CRUNCH) pour déterminer le niveau. Réglez-le selon vos goûts.




REMARQUE : Le GT60 ne peut être relié qu’à
des enceintes avec une charge de 4 ou 8 Ohms.
L’utilisation avec des enceintes dont l'impédance
est inférieure à 4 Ohms peut causer des surchauffes
pouvant endommager l’appareil et annuler votre
garantie !
FRANÇAIS
8. Réglez les boutons d’égalisation BASS et TREBLE du canal 1 à
votre convenance. Lorsque vous trouvez des réglages donnant de
bons résultats avec le son de votre instrument et votre style de jeu,
notez-les afin de les utiliser ultérieurement.
9. Appuyez ensuite sur la touche CHANNEL SWITCH (ou la pédale)
pour sélectionner le canal 2.
10. Réglez le bouton de GAIN du canal 2 sur le repère “10” (complè
-
tement à droite) et, tout en jouant, augmentez progressivement le
bouton de VOLUME du canal 2 de l’amplificateur GT, jusqu’à ce que
vous obteniez le niveau souhaité.
REMARQUE : Lorsque le bouton GAIN est réglé sur “10”, le niveau
de saturation du canal 2 est au maximum. Vous pouvez réduire ce
réglage pour obtenir un son moins saturé.
11. Réglez les boutons d’égalisation BASS et TREBLE du canal 2 à
votre convenance. Lorsque vous trouvez des réglages donnant de
bons résultats avec le son de votre instrument et votre style de jeu,
notez-les afin de les mémoriser.
16
Configuration et utilisation de
l’amplificateur guitare Hartke GT60
12. Les amplificateurs de la série GT sont pourvus d’une entrée ser-
vant à connecter un lecteur de CD, cassette, mini-disque ou MP3 afin
de vous entraîner sur des pistes pré-enregistrées ou d’apprendre
un passage d'un morceau. En fait, vous pouvez connecter n’importe
quelle source à niveau ligne (un clavier, une boîte à rythmes, etc.)
à cette entrée. Reliez le lecteur de CD ou l’appareil à niveau ligne à
cette entrée à l’aide de câbles RCA standard. Vous devez utiliser le
réglage de niveau du lecteur de CD ou de l’appareil à niveau ligne
pour régler la balance entre le signal connecté et le son de votre
guitare. Ainsi, commencez par régler le volume au minimum et aug
-
mentez-le progressivement jusqu’à ce que vous obteniez un volume
convenable.
13. Testez le niveau de sortie de lembase casque à l'avant en plaçant
le réglage de volume au minimum (complètement à gauche) et en
connectant un casque stéréo standard à l’embase. Tout en jouant de
la guitare, montez progressivement le réglage de Volume—le son doit
être audible dans le casque et les haut-parleurs doivent demeurer
silencieux.


FRANÇAIS
17
Utilisation d’une pédale et
dune boucle deffets
14. Si vous utilisez un processeur de signal externe équipé
d’entrées et de sorties à niveau ligne, placez l’amplificateur GT
hors tension puis utilisez des câbles audio standard pour relier
le connecteur EFFECTS SEND à l’entrée du processeur d’effets
et le connecteur EFFECTS RETURN à la sortie du processeur. Si
nécessaire, vous pouvez relier plusieurs processeurs d’effets
en série en reliant la sortie de l’un à l’entrée de l’autre. Placez
l’amplificateur de la série GT sous tension et, tout en jouant
sur votre guitare, réglez les paramètres du ou des processeurs
d’effets. Pour de meilleurs résultats, réglez le gain d’entrée et
de sortie des processeurs d’effets connectés sur 0 dB (gain
unitaire) afin quil n’y ait pas d’accentuation ou d’atténuation
de niveau lorsque les effets sont activés ou désactivés.
15. La face arrière des Hartke GT60 comporte un connecteur
pour pédalier. Vous pouvez y relier un pédalier standard muni
d’un Jack 6,35 mm, disponibles dans n’importe quelle bouti
-
que d’instruments de musique, afin de pouvoir sélectionner
les canaux pendant que vous jouez.
4242
GT60 Sample Settings
Esempi d'impostazioni
I modelli GT60/408 PIGGYBACK e l'unità combo GT60C sono potenti amplificatori caratterizzati da una grande
personalità, e offrono al chitarrista un'ampia gamma di sonorità subito disponibili sin dai primi momenti
d'utilizzo; troverai il suono che si adatta perfettamente al tuo personale stile esecutivo. Per iniziare, sperimenta
alcuni dei setup riportati di seguito; e non dimenticare di aggiungere una leggera quantità di riverbero ad
ognuno dei setup sperimentati. È opportuno considerare che i modelli GT60/408 e GT60C impiegano diverse
configurazioni di altoparlanti, e che diverse chitarre sono costruite con legni differenti e diversi tipi di pick-ups:
questi fattori possono determinare una variazione in termini di sonorità in ciascuno dei seguenti setup. Tuttavia,
ogni esempio si avvicina il più possibile alla sonorità prefigurata, per cui potrai eseguire le opportune modifiche
e ottimizzazioni del suono in base ai tuoi gusti e alle tue esigenze. A pagina 48 troverai dei 'Template' vuoti
delle impostazioni Channel 1 e Channel 2, utili per annotare le diverse impostazioni preferite. Fotocopia o scan
-
nerizza liberamente la pagina Template per i tuoi impieghi.
The GT60/408 PIGGYBACK and the GT60C combo are powerful amps with a lot of personality. The amplifiers of
-
fer guitarist a wide range of sounds and after playing just a short time; you’ll find the tone that's perfectly suited
for your playing style and your sound. To get you started, try some of the samples settings below. Don't forget
to add a little (or a lot) REVERB to any of the settings. Remember, GT60/408 and GT60C use different speaker
systems, plus different guitars are made of different wood and have different pick-ups, so the sound will vary a
little bit on each individual set up. But still, the sample settings will get you close enough, so you can use you
ear to tweak up the sound that’s perfect for you. On page 48 you'll find blank templetes of Channel 1 and Chan
-
nel 2. Use these templates to write down the settings for your favorite sounds. Feel free to photocopy or scan
the template page if needed.
GT60 - Exemples de réglage
Le Stack GT60/408 et le combo GT60C sont des amplificateurs puissants avec énormément de personnalité. Ces
amplificateurs offrent aux guitaristes une gamme complète de sons et, après seulement quelques utilisations,
vous aurez trouvé un son convenant parfaitement à votre style musical. Essayez certains des réglages illustrés
ci-dessous pour commencer. N’oubliez pas d’ajouter un peu (ou beaucoup) de réverbération pour chacune de
ces configurations. Souvenez-vous que les GT60/408 et les GT60C utilisent des systèmes de haut-parleurs diffé
-
rents, que les guitares sont faites de divers matériaux et sont équipées de micros différents, et que les sons vont
varier légèrement en fonction de la configuration de chacun. Ces exemples de réglage vous permettent tout de
même d’obtenir un son approximatif, que vous pouvez ensuite régler selon vos goûts Vous trouverez des modè-
les pour les canaux 1 et 2 à la page 48. Utilisez-les pour noter vos réglages préférés. Vous pouvez photocopier
ou scanner la page des modèles si nécessaire.
GT60 Beispieleinstellungen
Der GT60/408 PIGGYBACK und der GT60C Combo sind leistungsstarke Amps mit sehr viel Persönlichkeit. Die
Amps bieten Ihnen ein breites Klangspektrum, in dem Sie bereits nach kurzer Zeit den Instrumententon finden
werden, der perfekt zu Ihrem Spielstil und Sound passt. Für den Einstieg sollten Sie einige der folgenden
Beispieleinstellungen ausprobieren. Vergessen Sie nicht, den Einstellungen etwas (oder auch mehr) REVERB
hinzuzufügen. Da der GT60/408 und GT60C unterschiedliche Lautsprechersysteme verwenden und die
einzelnen Gitarren aus unterschiedlichen Hölzern hergestellt und mit unterschiedlichen Pickups bestückt sind,
wird der Sound bei den persönlichen Setups immer etwas variieren. Aber die Beispieleinstellungen liefern
gute Anhaltspunkte , die Sie nach Gehör zu Ihrem perfekten Sound optimieren können. Auf Seite 48 finden
Sie leere Schablonen für Channel 1 und Channel 2. Notieren Sie in diesen Templates die Einstellungen für Ihre
Lieblingssongs. Sie können die Templates bei Bedarf fotokopieren oder scannen.
Ejemplos de configuración del GT60
El GT60/408 PIGGYBACK y el combo GT60C son amplificadores muy potentes y con gran personalidad. Estos
amplificadores ofrecen a los guitarristas una amplia gama de sonidos; con un mínimo tiempo de aprendizaje
será capaz de crear sonidos perfectamente adecuados para su estilo y gustos. Para empezar, pruebe con los
ejemplos de configuración siguientes. No se olvide añadir un poco (o un mucho) de REVERB a todos los ajustes.
Recuerde, el GT60/408 y GT60C usan distintos sistemas de altavoces, y además las diferentes guitarras usan
distintos tipos de pastillas y están fabricadas de distintos tipos de madera, por lo que el sonido variará un poco
en cada caso. Pero aun así, aunque todos estos ejemplos le dan una idea bastante aproximada de los sonidos
que puede conseguir, utilice su oído para retocar el sonido a sus gustos concretos. En la página 48 encontrará
plantillas vacías del canal 1 y el 2. Use estas plantillas para apuntar los ajustes de sus sonidos preferidos.
Fotocopie las plantillas de estas páginas las veces que necesite.
45
Specifications/Caractéristiques techniques/Technische
Daten/Especificaciones técnicas/Specifiche
ENGLISH
Rated Output Power 60 w
Input Impedance 1M OHM
Headphone Output 200 mW (typical) @ 600 ohms
Connector 1/4-inch Phone Jack
Fuse Rating
US & Japan 1A
UK & European 2A
Weigh
t
GT60 / GH408 68 lbs. (30.9 kg)
GT60C 26 lbs. (21.82 kg)
Dimensions
GT60C 19” (483 mm) H x 20” (508 mm) W x 12” (305 mm)D
GT60 7 1/2” (191 mm) H x 20” (508 mm) W x 9” (229 mm)D
GT408 26 1/2” (673 mm) Hx 24” (610 mm) W x 12 1/2” (319 mm)D
FRANÇAIS
Puissance nominale 60 Watts
Impédance d’entrée 1 MOhms
Niveau de l’embase casque 200 mW (type) dans 600 Ohms
Connecteurs Jack 6,35 mm
Calibre du fusible
USA et Japon 1 A
Royaume-Uni et Europe 2 A
Poids
GT60/GH408 30,9 kg
GT60C 21,82 kg
Dimensions :
GT60C 483 mm (h) x 508 mm (l) x 305 mm (p)
GT60 191 mm (h) x 508 mm (l) x 229 mm (p)
GT408 673 mm (h) x 610 mm (l) x 319 mm (p)
DEUTSCHE
Nenn-Ausgangsleistung 60 W
Eingangs-Impedan
z 1M OHM
Headphone-Ausgang 200 mW (typisch) @ 600 Ohm
Anschluss 1/4" Klinkenbuchse
Sicherungs-Nennwert
USA & Japan 1A
GB & Europa 2A
Gewicht
GT60 / GH408 30,9 kg, (68 lbs.)
GT60C 21,82 kg, (26 lbs.)
Abmessungen
GT60C 483 mm (19” ) H x 508 mm (20”) B x 305 mm (12”) T
GT60 191 mm (7 1/2”) H x 508 mm (20”) B x 229 mm (9”) T
GT408 673 mm (26 1/2”) H x 610 mm (24”) B x 319 mm (12 1/2”) T
46
Specifications/Caractéristiques techniques/Technische
Daten/Especificaciones técnicas/Specifiche
ESPAÑOL
Potencia media de salida 60 W
Impedancia de entrada 1 MΩ
Salida de auriculares 200 mW (típico) @ 600 ohmios
Conector Conector de 6,3 mm de auriculares
Amperaje del fusible
EE.UU. y Japón 1A
Reino Unido y Europa 2A
Peso
GT60 / GH408 68 libras (30.9 kg)
GT60C 26 libras (21.82 kg)
Dimensiones
GT60C 19” (483 mm) A x 20” (508 mm) L x 12” (305 mm) P
GT60 7 1/2” (191 mm) A x 20” (508 mm) L x 9” (229 mm) P
GT408 26 1/2” (673 mm) A x 24” (610 mm) L x 12 1/2” (319 mm) P
ITALIANO
Potenza in uscita 60 w
Impedenza d'ingresso 1M OHM
Uscita
cuffie 200 mW (typical) @ 600 ohms
Connettore Jack da 1/4"
Fusibile
US & Giappone 1A
UK & Europa 2A
Peso
GT60 / GH408 30.9 kg (68 lbs.)
GT60C 21.82 kg (26 lbs.)
Dimension
i
GT60C 483 mm (19”) A x 508 mm (20”) L x 305 mm (12”) P
GT60 191 mm (7 1/2”) A x 508 mm (20”) L x 229 mm (9”) P
GT408 673 mm (26 1/2”) A x 610 mm (24”) L x 319 mm (12 1/2”) P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hartke GT408 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur