Fender 115 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
ITALIANO
FRANçAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ENGLISH
ENGLISH
FRANçAIS
2
ENGLISH - PAGE . . . . . . . 6
ESPAÑOL - PAGINA . . . . . 7
FRANÇAIS - PAGE . . . . . . 8
ITALIANO - PAGINE . . . . . 9
DEUTSCH - SEITEN . . . . . 10
. . . . . . 11
3
Important Safety Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
that may be present during operation.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when setting
and adjusting volume levels during use.
WARNING: Use the factory installed Binding Post Safety Plugs
& Washers (A) to prevent contact with hazardous voltages each
time your speakers are powered using a Phone Jack (B) or
Speakon
®
Connector (C) input:
1) Turn the Binding Post Nuts (D), fully clockwise
2) Insert both Safety Plugs & Washers (A), fully into Binding
Posts (E)
3) If a Safety Plug & Washer (A), becomes damaged or lost,
replace it immediately with a Fender
®
approved part
Instrucciones de Seguridad Importantes
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la
carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la
documentación adjunta para utilizar la unidad con
seguridad.
Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra.
Tenga en cuenta todas las instrucciones.
Los amplificadores y altavoces Fender
®
pueden producir niveles
de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños
temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al
ajustar el volumen nivela.
ADVERTENCIA: Para evitar el contacto con voltajes peligrosos,
utilice los conectores con arandelas de seguridad (A) en los
bornes de conexión instalados en fábrica siempre que utilice una
entrada de teléfono (B) o un conector Speakon
®
(C) para la
alimentación de los altavoces:
1) Gire las tuercas de los bornes (D) completamente en el
sentido de las agujas del reloj
2) Inserte completamente ambos conectores con arandelas de
seguridad (A) en los bornes (E)
3) Si algún conector con arandela de seguridad (A) resulta
dañado o se pierde, sustitúyalo inmediatamente por otro
original Fender
®
E
D
A
B
C
4
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della
presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della
struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di
leggere tutta la documentazione allegata ai fini del
funzionamento sicuro dell'unità.
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le
avvertenze.
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado
di produrre livelli di pressione acustica molto alti che possono
provocare danni temporanei o permanenti all'udito. Prestare
attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume
durante l'uso.
ATTENZIONE: Utilizzare spine e rondelle di sicurezza (A) dei
serrafili installati dal produttore per evitare il contatto con tensioni
pericolose ogni volta che gli speaker vengono alimentati
utilizzando un ingresso jack telefonico (B) o connettore
Speakon
®
(C):
1) Ruotare i dadi dei serrafili (D) completamente in senso orario
2) Inserire spine e rondelle di sicurezza (A) completamente nei
serrafili (E)
3) Se spina e rondella di sicurezza (A) si danneggiano o si
perdono, sostituirle subito con parti approvate da Fender
®
Consignes de Sécurité Importantes
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux
de tension à risque dans l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la
documentation jointe au produit pour garantir une
sécurité de fonctionnement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y
conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur
et haut-parleurs Fender
®
peuvent entraîner des lésions auditives
durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le
volume lors de l'utilisation des appareils.
AVERTISSEMENT : Veuillez utiliser les bornes de raccordement
de rondelles et fiches de sécurité (A) d'usine afin d'éviter tout
risque d'électrocution lors de la mise sous tension de vos haut-
parleurs avec des prises Jack de casque (B) ou des
connecteurs Speakon
®
:
1) Tournez l'écrou de borne de raccordement (D) jusqu'en
butée dans le sens des aiguilles d'une montre
2) Insérez complètement les rondelles et fiches de sécurité (A)
dans les bornes de raccordement (E)
3) Si une fiche de sécurité (A) est endommagée ou perdue,
remplacez-la immédiatement par une pièce Fender
®
certifiée
E
D
A
B
C
5
W ichtige Sicherheitshinweise
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen
Spannungen innerhalb des Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für
einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte
begleitende Dokumentation lesen muss.
Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie
auf. Beachten Sie alle Warnungen.
Fender
®
-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe
Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte
Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen
bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
WARNUNG: Verwenden Sie die vom Werk eingebauten
Anschlussklemmen-Sicherheitsstecker mit Unterlegscheiben
(A), um Kontakt mit gefährlichen Spannungen zu vermeiden,
wenn Sie Ihre Lautsprecher über Klinkenstecker- (B) oder
Speakon
®
- (C)-Verbindungen mit Spannung versorgen.
1) Ziehen Sie die Anschlussklemmen-Muttern (D) im
Uhrzeigersinn fest
2) Stecken Sie die Sicherheitsstecker mit Unterlegscheiben
(A) vollständig in die Anschlussklemmbuchsen (E).
3) Wenn ein Sicherheitsstecker mit Unterlegscheibe (A)
beschädigt wird oder verloren geht, ersetzen Sie ihn
unverzüglich durch ein von Fender
®
autorisiertes Bauteil.
E
D
A
B
C
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
6
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
11
11
11
11
55
55
PP
PP
rr
rr
oo
oo
EE
EE
xx
xx
tt
tt
LL
LL
oo
oo
uu
uu
dd
dd
ss
ss
pp
pp
ee
ee
aa
aa
kk
kk
ee
ee
rr
rr
EE
EE
nn
nn
cc
cc
ll
ll
oo
oo
ss
ss
uu
uu
rr
rr
ee
ee
Your new 115 Pro Ext Bass Loudspeaker Enclosure is
constructed from 3/4" (1.9 cm) 13-ply Baltic Birch
Plywood and is capable of handling 250 Watts of con-
tinuous power. The 115 Pro Ext features a 15” (38.1
cm) speaker with 67 oz (1.90 kg) magnet and is
designed for use with the Fender
®
400 Pro Combo
amplifier or other professional quality bass amplifier.
Please read these instructions and the instructions that
came with your amplifier before making connections.
Follow all equipment caution and safety labeling.
SPEAKER CONNECTIONS
Use 16 gauge (or heavier) speaker cable with one of the
three types of input connections on your 115 Pro Ext:
A) Phone jacks with a standard 1/4" plug
B) Binding posts with dual “banana” plug or
stripped wires
C) Speakon
®
connector with Speakon
®
plug
Multiple 115 Pro Ext cabinets can be linked as illustrat-
ed, when additional output is needed. Note: Follow the
speaker impedance load guidelines set by the manufac-
turer of your amplifier to avoid damage to your equip-
ment.
HORN TWEETER
The horn tweeter is protected from power-overload
damage by an incandescent lamp. If the horn tweeter
stops responding, replace the lamp as you would a
blown fuse. The lamp and a spare (reorder P/N
051857) are located on the circuit board on the inside
of the input jack panel.
Lamp Replacement:
1) Remove the 4 screws from the input jack panel cor-
ners.
2) Pull the panel out, then up.
3) Use a small flathead screwdriver to remove the
blown lamp which is visible through a cutout in the
circuit board.
4) Remove the spare lamp stowed on the side of the
circuit board and install it where the blown lamp was
located.
5) Install the input jack plate in the reverse order of
removal.
SPECIFICATIONS
PART NUMBER: 22-17800-000
DRIVERS: One 15” (38.1 cm) Fender
Special Design Cast Frame
Woofer
2.5" (6.4 cm) Voice Coil,
67 oz (1.90 kg) Magnet
One Horn Tweeter
1" (2.5 cm) Voice Coil, 8 oz
(0.23 kg) Magnet
CABINET: 3/4" (1.9 cm) 13-ply
Baltic
Birch
Plywood
SENSITIVITY: 96 dB, 1 Watt - 1 Meter
POWER HANDLING: 250 Watts, Continuous
500 Watts, Program
IMPEDANCE:4
CONNECTIONS: Dual, Parallel Wired, 1/4”
High Current Input Jacks,
Binding Posts and
Speakon
®
Connector
ENCLOSURE VOLUME: VB = 3.0 ft
3
(85 l)
DIMENSIONS:
Height: 21.3 in (54.0 cm)
Width: 23.0 in (58.4 cm)
Depth: 16.1 in (40.9 cm)
WEIGHT: 60 lb (27.3 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
Fender
®
is a registered trademark of FMIC,
Speakon
®
is a registered trademark of Neutrik.
Copyright © 2003 FMIC
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
POWER RATING
250W CONTINUOUS
500W PROGRAM
SERIAL NUMBER
HORN
LEVEL
PARALLEL
INPUTS
MIN. MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
MODEL
IMPEDANCE
4
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
POWER RATING
250W CONTINUOUS
500W PROGRAM
SERIAL NUMBER
HORN
LEVEL
PARALLEL
INPUTS
MIN. MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
MODEL
IMPEDANCE
4
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
7
CC
CC
aa
aa
jj
jj
aa
aa
aa
aa
cc
cc
úú
úú
ss
ss
tt
tt
ii
ii
cc
cc
aa
aa
11
11
11
11
55
55
PP
PP
rr
rr
oo
oo
EE
EE
xx
xx
tt
tt
dd
dd
ee
ee
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
Las nuevas cajas acústicas para bajos 115 Pro Ext están
contrachapadas con 13 capas de Baltic Birch de 3/4 de
pulgada (1,9 cm) y son capaces de soportar una potencia
continua de 250 vatios. Las cajas acústicas 115 Pro Ext
incluyen 1 altavoce de 15 pulgadas (38,1 cm) con
electroimane de 67 onzas (1,90 kg) y están diseñadas para
su utilización con los amplificadores de Fender
®
400 Pro
Combo amplifier u otros amplificadore para bajos de
calidad profesional. Lea estas instrucciones y las
instrucciones incluidas en el amplificador antes de realizar
ninguna conexión. Preste atención a las indicaciones de
seguridad y precaución indicadas en el equipo.
CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES
Utilice un cable de altavoz de calibre 16 (o superior)
con uno de los tres tipos de conexiones de entrada en
la caja acústica 115 Pro Ext:
A) Conectores con una clavija estándar de 1/4 de
pulgada
B) Bornes con clavijas tipo “banana” duales
o cables pelados
C) Conector Speakon
®
con clavija Speakon
®
Es posible conectar varias cajas acústicas 115 Pro Ext
como muestra la ilustración cuando es necesaria una sal-
ida adicional. Nota: Siga las indicaciones de carga de
impedancia del altavoz establecidas por el fabricante del
amplificador para evitar que el equipo resulte dañado.
ALTAVOZ DE AGUDOS HORN
El altavoz de agudos horn está protegido de los posibles
daños causados por sobrecargas de corriente mediante
una lámpara incandescente. Si el altavoz de agudos horn
deja de funcionar, sustituya la lámpara de la misma forma
que un fusible fundido. En el panel de circuitos situado en
el interior del panel de conectores de entrada se encuen-
tra la lámpara junto a otra de repuesto (referencia para
pedido N/R 051857).
Sustitución de la lámpara:
1) Retire los cuatro tornillos situados en las esquinas del
panel de conectores de entrada.
2) Tire del panel primero hacia fuera y, a continuación, hacia
arriba.
3) Utilice un destornillador pequeño de punta plana para
extraer la lámpara fundida que puede verse a través del
panel de circuitos.
4) Retire la lámpara de repuesto que se encuentra en un lado
del panel de circuitos e instálela en el lugar donde se
encontraba la lámpara fundida.
5) Instale de nuevo la placa de conectores de entrada en el
orden inverso a como la retiró.
ESPECIFICACIONES
NÚMERO DE PIEZA: 22-17800-000
EXCITADORES: 1 woofer revestidos de acero cola-
do de 15 pulgadas (38,1 cm)
y diseño especial de Fender
Bobina móvil de 2,5 pulgadas
(6,4 cm), electroimán de 67 onzas
(1,90 kg)
Un altavoz de agudos horn
Bobina móvil de 1 pulgada
(2,5 cm), electroimán de 8 onzas
(0,23 kg)
CAJA ACÚSTICA: Contrachapado de 13 capas de
Baltic Birch
de 3/4 de pulgada (1,9
cm)
SENSIBILIDAD:
96 dB, 1 contador de 1 vatio
POTENCIA: 250 vatios, continua
500 vatios, programa
IMPEDANCIA:4
CONEXIONES: Conectores dobles de 1/4 de pul-
gada y conexión en paralelo,
Bornes y conector Speakon
®
VOLUMEN: V
B
= 85 l (3,0 pies
3
)
DIMENSIONES:
Alto: 54,0 cm (21,3 pulgadas)
Ancho: 58,4 cm (23,0 pulgadas)
Fondo: 40,9 cm (16,1 pulgadas)
PESO: 27,3 kg (60 libras)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin
previo aviso.
ES UN PRODUCTO DE:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA EE.UU.
Fender
®
es una marca comercial registrada de FMIC,
Speakon
®
es una marca comercial registrada de Neutrik.
Copyright © 2003 FMIC
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
POWER RATING
250W CONTINUOUS
500W PROGRAM
SERIAL NUMBER
HORN
LEVEL
PARALLEL
INPUTS
MIN. MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
MODEL
IMPEDANCE
4
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
POWER RATING
250W CONTINUOUS
500W PROGRAM
SERIAL NUMBER
HORN
LEVEL
PARALLEL
INPUTS
MIN. MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
MODEL
IMPEDANCE
4
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
8
EE
EE
nn
nn
cc
cc
ee
ee
ii
ii
nn
nn
tt
tt
ee
ee
ss
ss
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
11
11
11
11
55
55
PP
PP
rr
rr
oo
oo
EE
EE
xx
xx
tt
tt
Votre nouvelle enceinte basse 115 Pro Ext est en
contreplaqué de Baltic Birch 13 épaisseurs de 1,9 cm (3/4")
et supporte une puissance continue de 250 W. Équipée de
quatre haut-parleurs de 38,1 cm (15”) avec des aimants de
1,90 kg (67 onces), l’enceinte 115 Pro Ext est conçue pour
être utilisée avec un 400 Pro Combo amplifier ou avec tout
autre amplificateur pour basse de qualité professionnelle.
Avant d’effectuer les branchements, veuillez lire ces
instructions ainsi que les instructions qui accompagnent
votre amplificateur. Respectez toutes les étiquettes
d’avertissement et de sécurité de l’équipement.
BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
Utilisez un câble de haut-parleur de calibre 16 (ou supérieur)
avec un des trois types de connexions d’entrée pour votre
115 Pro Ext :
A) Prises jack de casque avec une prise standard de
0,635 (1/4")
B) Bornes de raccordement avec une double fiche
« banane » ou des fils dénudés
C) Connecteur Speakon
®
avec fiche Speakon
®
Plusieurs 115 Pro Ext peuvent être reliés comme sur la figure,
si une sortie supplémentaire est nécessaire. Remarque : Pour
éviter d’endommager votre équipement, suivez les consignes
relatives à la charge d’impédance du haut-parleur fournies par
le fabricant de votre amplificateur.
HAUT-PARLEUR D’AIGUS
Le haut-parleur d’aigus est protégé contre les surcharges de
courant par une lampe à incandescence. Si le haut-parleur
d’aigus ne répond plus, remplacez la lampe comme vous le
feriez pour un fusible qui aurait sauté. La lampe et une
rechange (n° d’article P/N 051857) se trouvent sur la carte
de circuit à l’intérieur du panneau des prises jack d’entrée.
Remplacement de la lampe :
1) Retirez les 4 vis situées sur les coins du panneau des
prises jack d’entrée.
2) Extrayez le panneau, puis soulevez-le.
3) Utilisez un petit tournevis à tête plate pour retirer la lampe
défectueuse qui est visible à travers la découpe réalisée
dans la carte de circuit.
4) Retirez la lampe de rechange située sur le côté de la carte
de circuit et installez-la à la place de la lampe d’origine.
5) Replacez la plaque de la prise jack d’entrée en procédant
en sens inverse du démontage.
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DE PIÈCE : 22-17800-000
PILOTES : 1 boumeur Fender Special Design
Cast Frame, 38,1 cm (15”)
une bobine mobile de 6,4 cm (2,5”),
un aimant de 1,90 kg (67 onces)
Un haut-parleur d’aigus
Une bobine mobile de 2,5 cm (1"),
un aimant de 0,23 kg (8 onces)
CHÂSSIS : Contreplaqué en
Baltic Birch
13
épaisseurs de 1,9 cm (3/4")
SENSIBILITÉ :
96 dB, 1 W – 1 m
PUISSANCE
ADMISSIBLE : 250 W, continue
500 W, programme
IMPÉDANCE :4
CONNEXIONS : Duales, Raccords parallèles, prises
jack de 0,635 cm (1/4"), bornes
de raccordement et connecteurs
Speakon
®
VOLUME D’ENCEINTE : V
B
= 85 l (3,0 ft
3
)
DIMENSIONS :
Hauteur : 54,0 cm (21,3 pouces)
Largeur : 58,4 cm (23,0 pouces)
Profondeur : 40,9 cm (16,1 pouces)
POIDS : 27,3 kg (60 livres)
Les spécifications du produit sont susceptibles de changer
sans préavis.
UN PRODUIT DE :
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
Fender
®
est une marque déposée de FMIC,
Speakon
®
est une marque déposée de Neutrik.
Copyright © 2003 by FMIC
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
POWER RATING
250W CONTINUOUS
500W PROGRAM
SERIAL NUMBER
HORN
LEVEL
PARALLEL
INPUTS
MIN. MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
MODEL
IMPEDANCE
4
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
POWER RATING
250W CONTINUOUS
500W PROGRAM
SERIAL NUMBER
HORN
LEVEL
PARALLEL
INPUTS
MIN. MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
MODEL
IMPEDANCE
4
9
CC
CC
aa
aa
ss
ss
ss
ss
aa
aa
aa
aa
cc
cc
uu
uu
ss
ss
tt
tt
ii
ii
cc
cc
aa
aa
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
11
11
11
11
55
55
PP
PP
rr
rr
oo
oo
EE
EE
xx
xx
tt
tt
La nuova cassa acustica per bassi 115 Pro Ext è costru-
ita con compensato a 13 strati in Baltic Birch da 1,9 cm
(3/4 di pollice) ed è capace di gestire 250 Watt di poten-
za continua. La 115 Pro Ext connette 1 speaker da 38,1
cm (15 pollici) con magneti da 1,90 kg (67 once) ed è
progettata per l’uso con amplificatore per basso Fender
®
400 Pro Combo amplifier o altro amplificatore di qualità
professionale. Leggere queste istruzioni e le istruzioni for-
nite con l’amplificatore prima di effettuare le connessioni.
Seguire tutte le indicazioni di avvertenza e per la sicurez-
za riportate sull’apparecchiatura.
CONNESSIONI SPEAKER
Utilizzare un cavo speaker da 16 o più grande con uno dei tre
tipi di connessioni di ingresso sulla 115 Pro Ext:
A) Jack telefonici con spinotto standard B da 1/4 di
pollice
B) Morsetti con banana plug doppia o fili spellati
C) Connettore Speakon
®
con spinotto Speakon
®
È possibile collegare più casse 115 Pro Ext come illustrato se
occorre una maggiore potenza di uscita. Nota: seguire le indi-
cazioni di carico di impedenza speaker fornite dal produttore
dell’amplificatore per evitare danni all’apparecchiatura.
HORN TWEETER
Lo horn tweeter è protetto da danni dovuti a sovraccarico di
alimentazione da una lampada incandescente. Se lo horn
tweeter cessa di funzionare, sostituire la lampada come si
farebbe con un fusibile fulminato. La lampada
e un ricambio (riordinare N/P 051857) si trovano sulla sche-
da di circuito all’interno del pannello dei jack di ingresso.
Sostituzione della lampada:
1) Rimuovere le quattro viti dagli angoli del pannello dei jack
di ingresso.
2) Tirare il pannello verso l’esterno, quindi verso l’alto.
3) Utilizzare un piccolo cacciavite piatto per rimuovere la lam-
pada fulminata che è visibile attraverso un foro nella sche-
da di circuito.
4) Rimuovere la lampada di ricambio al lato della scheda di
circuito e installarla al posto della lampada fulminata.
5) Installare la piastra dei jack di ingresso ripetendo la proce-
dura ma nell’ordine inverso.
SPECIFICHE
NUMERO DI PARTE: 22-17800-000
DRIVER: 1 woofer Fender Special Design
Cast Frame da 38,1 cm (15 pol-
lici)
Voice Coil da 6,4 cm (2,5 polli-
ci), magnete da 1,90 kg
(67 once)
Uno horn tweeter
Voice Coil da 2,5 cm (1 pollice),
magnete da 0,23 kg
(8 once)
CASSA: Compensato a 13 strati in
Baltic Birch
da 1,9 cm (3/4 pol-
lice)
SENSIBILITÀ:
96 dB, 1 Watt – 1 Metro
GESTIONE
ALIMENTAZIONE: 250 Watt, continua
500 Watt, programm.
IMPEDENZA:4
CONNESSIONI: Doppia, connessa in parallelo,
jack di ingresso alta corrente da
1/4 di pollice, morsetti e con-
nettore Speakon
®
VOLUME CASSA: V
B
= 85 l (3,0 piedi
3
)
DIMENSIONI:
Altezza: 54,0 cm (21,3 pollici)
Larghezza: 58,4 cm (23,0 pollici)
Profondità: 40,9 cm (16,1 pollici)
PESO: 27,3 kg (60 libbre)
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza
preavviso.
UN PRODOTTO:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
Fender
®
è un marchio registrato della FMIC,
Speakon
®
è un marchio registrato della Neutrik.
Copyright © 2003 FMIC
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
POWER RATING
250W CONTINUOUS
500W PROGRAM
SERIAL NUMBER
HORN
LEVEL
PARALLEL
INPUTS
MIN. MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
MODEL
IMPEDANCE
4
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
POWER RATING
250W CONTINUOUS
500W PROGRAM
SERIAL NUMBER
HORN
LEVEL
PARALLEL
INPUTS
MIN. MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
MODEL
IMPEDANCE
4
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
10
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
11
11
11
11
55
55
PP
PP
rr
rr
oo
oo
EE
EE
xx
xx
tt
tt
LL
LL
aa
aa
uu
uu
tt
tt
ss
ss
pp
pp
rr
rr
ee
ee
cc
cc
hh
hh
ee
ee
rr
rr
--
--
BB
BB
oo
oo
xx
xx
Ihre neue 115 Pro Ext Bass-Box besteht aus 1,9 cm starkem
Sperrholz (13 Lagen Baltic Birch) und für eine Dauerleistung
von 250 Watt geeignet. Die 115 Pro Ext verfügt über 1 15”-
Lautsprecher mit 1,90 kg-Magneten und wurde speziell für
den Einsatz mit einem Fender
®
400 Pro Combo amplifiers,
Topteil oder anderen professionellen Bassverstärkern
entwickelt. Lesen Sie diese Anweisungen sowie die mit Ihrem
Verstärker gelieferten Anweisungen, bevor Sie ihn
anschließen. Befolgen Sie alle Vorsichtshinweise zu Gerät und
Sicherheit.
LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
Verwenden Sie für alle 3 Anschlusstypen Ihres 115 Pro Ext
mindestens 16-Gauge-Lautsprecherkabel (1,3 mm oder dick-
er):
A) Klinkenbuchsen für Standard-6,3-mm-Klinken-
stecker
B Anschlussklemmen für Doppel-„Bananen“-Stecker
oder abisolierte Drähte
C) Speakon
®
-Anschluss mit Speakon
®
-Stecker
Mehrere 115 Pro Ext-Boxen können wie abgebildet hinter-
einander geschaltet werden, wenn zusätzliche Aus-
gangsleistung erforderlich ist. Hinweis: Halten Sie sich bei der
Lautsprecherimpedanz an die Angaben des Verstärker-
herstellers, um Schäden an Ihrem Equipment zu vermeiden.
HOCHTÖNER
Der Hochtöner wird durch eine Glühlampe vor Spannungs-
überlastung geschützt. Wenn der Hochtöner nicht mehr
reagiert, wechseln Sie die Lampe wie eine durchgebrannte
Sicherung aus. Die Lampe und eine Ersatzlampe (Art.-Nr.
051857) befinden sich auf der Schaltplatine hinter der Blende
der Eingangsbuchse.
Auswechseln der Lampe:
1) Entfernen Sie die 4 Schrauben in den Ecken der
Blende der Eingangsbuchse.
2) Ziehen Sie die Blende heraus und dann nach oben.
3) Verwenden Sie einen kleinen Schlitzschrauben-
zieher, um die defekte Lampe, die durch einen
Ausschnitt in der Schaltplatine sichtbar ist, auszu-
wechseln.
4) Nehmen Sie die Ersatzlampe von der Seite der
Schaltplatine und setzen Sie sie an der Stelle ein,
wo sich die defekte Lampe befand.
5) Bauen Sie die Eingangsbuchsenblende in der
umgekehrten Reihenfolge wieder ein.
TECHNISCHE DATEN
ARTIKELNUMMER: 22-17800-000
LAUTSPRECHER: 1 15” (38,1 cm) Fender Special
Design Cast Frame Woofer
2,5”-Schwingspule (6,4 cm),
67 oz-Magnet (1,90 kg)
Ein Hochtöner
1
"
-Schwingspule (2,5 cm),
230g-Magnet (8 oz)
GEHÄUSE: 1,9 cm starkes Sperrholz
(13-lagig
Baltic Birch
)
EMPFINDLICHKEIT:
96 dB, 1 Watt – 1 Meter
LEISTUNGSAUFNAHME: 250 Watt, Dauerleistung
500 Watt, Programm
IMPEDANZ:4
ANSCHLÜSSE: Doppelte, parallelgeschaltete
6,3 mm-High Current Input-
Buchsen, Anschlussklemmen
und Speakon
®
-Anschluss
GEHÄUSEVOLUMEN: V
B
= 85 l (3,0 Fuß
3
)
ABMESSUNGEN:
Höhe: 54,0 cm (21,3 Zoll)
Breite: 58,4 cm (23,0 Zoll)
Tiefe: 40,9 cm (16,1 Zoll)
GEWICHT: 27,3 kg (60 lb)
Die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
Fender
®
ist eine eingetragene Marke von FMIC,
Speakon
®
ist eine eingetragene Marke von Neutrik.
Copyright © 2003 FMIC
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
POWER RATING
250W CONTINUOUS
500W PROGRAM
SERIAL NUMBER
HORN
LEVEL
PARALLEL
INPUTS
MIN. MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
MODEL
IMPEDANCE
4
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
POWER RATING
250W CONTINUOUS
500W PROGRAM
SERIAL NUMBER
HORN
LEVEL
PARALLEL
INPUTS
MIN. MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
MODEL
IMPEDANCE
4
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
11
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
POWER RATING
250W CONTINUOUS
500W PROGRAM
SERIAL NUMBER
HORN
LEVEL
PARALLEL
INPUTS
MIN. MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
MODEL
IMPEDANCE
4
WARNING:
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
POWER RATING
250W CONTINUOUS
500W PROGRAM
SERIAL NUMBER
HORN
LEVEL
PARALLEL
INPUTS
MIN. MAX.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN MEXICO
MODEL
IMPEDANCE
4
(
1.90 67
Combo amplifier
Fender¤ 400 Pro
22-17800-000
671.90
3.0
85
54.0 cm 21.3
27.3 60
115 Pro Ext
115 Pro Ext
38.1
115 Pro Ext
115 Pro Ext
38.1
6.4
96
58.4 cm 23.0
40.9 cm 16.1
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
11
11
11
11
55
55
PP
PP
rr
rr
oo
oo
EE
EE
xx
xx
tt
tt
LL
LL
oo
oo
uu
uu
dd
dd
ss
ss
pp
pp
ee
ee
aa
aa
kk
kk
ee
ee
rr
rr
EE
EE
nn
nn
cc
cc
ll
ll
oo
oo
ss
ss
uu
uu
rr
rr
ee
ee
P/N 064484 REV A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Fender 115 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues