Miele DA251 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions d’utilisation
et d’installation
Système de ventilation
DA 251-4
DA 252-4
DA 259-4
Pour prévenir les accidents et
éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire ce manuel d’instructions
avant l’installation ou l’utilisation.
l
M.-Nr. 06 825 150
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en marche du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Éclairage indirect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Minuterie des filtres à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Filtres à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changer les ampoules électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Accessoires d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Support en contre-plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fiche technique et branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dimensions de l’appareil et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Purgeur de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Table des matières
2
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre
utilisation est déconseillée. Le fabri
-
cant décline toute responsabilité à
l’égard des dommages causés par
une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences
actuelles en matière de sécurité.
L’utilisation inappropriée de cet
appareil peut causer des blessures
et des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
,
AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la ventila-
tion générale seulement.
Ne l’utilisez pas pour évacuer des
vapeurs ou des substances dange
-
reuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un profession
-
nel. Pour garantir la sécurité électrique
de l’appareil, il faut le raccorder à une
installation de mise à la terre appro
-
priée. Il est essentiel de respecter cette
exigence élémentaire en matière de
sécurité. En cas de doute, faites vérifier
l’installation électrique de la maison par
un électricien qualifié. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dom-
mages causés par l’absence d’une ins-
tallation de mise à la terre ou une instal-
lation déficiente.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les répara
-
tions uniquement à un profession
-
nel, conformément aux normes de sé
-
curité en vigueur. Il peut être dangereux
de confier ces travaux à des personnes
non qualifiées et le fabricant n’en sera
pas tenu responsable.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
3
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou
dans des engins mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs, mais
c’est toutefois possible dans certaines
circonstances. Communiquez vos
exigences particulières au détaillant
Miele le plus près ou au Service tech
-
nique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique à partir du panneau de
service et bloquez les dispositifs de
sectionnement pour éviter que
l’alimentation soit rétablie par accident.
Si les dispositifs de sectionnement ne
peuvent être bloqués, apposez une
note d’avertissement bien visible sur le
panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez les
portes, s’il y a lieu, par mesure de
sécurité.
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci
ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l’appareil sans surveillance.
Ne flambez pas et ne grillez pas
d'aliments à la flamme nue sous la
hotte. Les flammes pourraient être aspi
-
rées par la hotte et les filtres à graisses
pourraient s'enflammer.
N'utilisez jamais les brûleurs au
gaz sans casserole. Éteignez le
brûleur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Ajustez la flamme du brûleur de façon à
ce qu'elle ne dépasse pas de la casse-
role. Ne faites pas surchauffer les cas-
seroles, par exemple lorsque vous utili-
sez un wok. La hotte peut être endom-
magée si les brûleurs et les casseroles
émettent trop de chaleur.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisses ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Les filtres sales consti
-
tuent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La
vapeur peut endommager les compo
-
sants électriques et causer un
court-circuit.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours
la hotte en marche pour prévenir les
dommages causés par la
condensation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
4
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
FEU DE FRITURE SUR LA
CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque
les brûleurs sont réglés à des tempéra
-
tures élevées. Les débordements
causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à tempéra-
ture élevée.
Nettoyez le ventilateur fréquem-
ment. Vous ne devriez pas laisser
la graisse s’accumuler dans le ventila-
teur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez
toujours des casseroles dont la gros-
seur correspond à celle des éléments
de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES EN CAS DE FEU DE
FRITURE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de
métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiate
-
ment, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges
mouillés, car il pourrait se produire une
violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT :
Si vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en
servir.
S’il s’agit d’un petit feu et celui-ci est
concentré dans la zone où il a
commencé.
Si vous avez appelé les pompiers.
Si vous pouvez combattre l’incendie
en ayant le dos tourné vers une
sortie.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
5
Installation
, AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
Si le fabricant n'indique pas la dis
-
tance réglementaire, respectez les
distances sécuritaires minimales
suivantes entre la table de cuisson
Miele et la hotte :
22 po (550 mm) pour les tables de
cuisson électriques
30 po (762 mm) au-dessus des ta
-
bles de cuisson au gaz,
26 po (650 mm) au-dessus d'une
grille électrique à découvert ou d'une
friteuse/casserole électrique à dé-
couvert.
Si le code du bâtiment en vigueur re-
quiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte
et que les distances de sécurité mini
-
males diffèrent, optez pour la plus
grande distance.
Faites attention de ne pas endom
-
mager les fils électriques ou la
plomberie cachés lorsque vous percez
des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, car elle ne permet pas de
garantir les conditions de sécurité né
-
cessaires à cet appareil (danger de
surchauffe).
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une surface de cuisson à com
-
bustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
fabriqués de matériaux certifiés
ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de
sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un profes
-
sionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante
pour la combustion et l’évacuation de
tous les appareils de chauffage non
électriques (chauffe-eau, cuisinière au
gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait
se produire une contre-explosion.
Suivez les consignes du fabricant des
produits de chauffage et les normes de
sécurité établies par la National Fire
Protection Association (NFPA). En cas
de doute, consultez un professionnel.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
6
La hotte fonctionne par extraction d’air.
L’air est aspiré vers l’intérieur et nettoyé
par les filtres à graisse pour ensuite
être renvoyé à l’extérieur.
La hotte est munie d’un clapet de re
-
tenue. Ce clapet se ferme automati
-
quement lorsque la hotte est arrêtée
afin qu’il n’y ait aucun échange d’air
entre celui de l’extérieur et celui de la
pièce. Lorsque la hotte est en marche,
la pression d’air exercée par le ventila
-
teur ouvre automatiquement le clapet et
souffle l’air de la pièce et les odeurs de
cuisson à l’extérieur.
Description des fonctions
7
Guide de l’appareil
8
a Rallonge de cheminée
b Cheminée
c Hotte
d Filtre à graisses
e Éclairage de la surface de
cuisson
f Éclairage indirect
g Étagères en verre
Chaque étagère peut supporter un
poids maximal de 3,6 kg (8 lb).
h Surface de rangement de la
hotte
La surface peut supporter un poids
maximal de 7,7 kg (17 lb).
i Panneau de commande
j Interrupteur de l’éclairage
indirect
k Interrupteur de l’éclairage
de la surface de cuisson
Ce bouton allume et ferme les lampes.
Il permet aussi de diminuer l’éclairage.
L’éclairage peut être utilisé indépen
-
damment du ventilateur.
l Interrupteur marche/arrêt
m Boutons de niveaux de puis
-
sance du ventilateur
Choix de quatre vitesses de ventilation.
n Arrêt différé
Ce bouton active la fonction d’arrêt dif
-
féré. Le ventilateur peut être program
-
mé pour s’arrêter automatiquement
après 5 ou 15 minutes.
o Bouton des filtres à grais-
ses
Le voyant situé à côté du bouton des
filtres à graisses s’allume lorsque les fil-
tres à graisses doivent être nettoyés.
Ce bouton peut aussi être utilisé :
pour reprogrammer la minuterie des
filtres à graisses après avoir nettoyés
ceux-ci (consultez la section "Net-
toyage et entretien");
pour indiquer depuis combien de
temps les filtres à graisses sont utili
-
sés (consultez la section "Fonction
-
nement/Minuteries des filtres à grais
-
ses");
pour changer le nombre d’heures
comptées par la minuterie des filtres
à graisses (consultez la section
"Fonctionnement/Reprogrammer la
minuterie des filtres à graisses").
Guide de l’appareil
9
Mise en marche du ventilateur
^
Appuyez sur l’interrupteur marche/ar
-
rêt.
Le ventilateur fonctionne au niveau de
puissance 2.
Le voyant marche/arrêt s’allume.
Réglage de la puissance
^ Utilisez les boutons "–/+" pour choisir
le niveau de puissance.
+ = augmente la vitesse du ventilateur
= réduit la vitesse du ventilateur
Les niveaux 1 à 3 (voyants verts) sont
habituellement utilisés pour la cuisson
ordinaire.
Réglage intensif
Le niveau 4 (voyant jaune) ne devrait
être utilisé que pendant de courtes pé
-
riodes de temps lorsque vous faites
frire ou cuire des aliments à odeurs for
-
tes.
Diminution automatique de la puis
-
sance intensive
La puissance du ventilateur peut être
programmée de façon à passer auto
-
matiquement du niveau 4 (puissance
intensive) au niveau 3 après 10 minu
-
tes.
^
Éteignez le ventilateur et l’éclairage.
^
Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
pendant 10 secondes. Le premier
voyant des niveaux de puissance du
ventilateur s’allume.
^ Appuyez successivement sur les
boutons suivants :
l’interrupteur de l’éclairage situé à
droite;
le bouton ""; et
l’interrupteur de l’éclairage situé à
droite, de nouveau.
Fonctionnement
10
Si les voyants des niveaux de puis
-
sance 1 et 4 clignotent, cela signifie
que le réglage automatique n’a pas été
activé.
^
Pour activer le réglage automatique,
appuyez sur le bouton "+".
Les voyants des niveaux de puissance
1 et 4 s’allument.
^
Pour annuler le réglage automatique,
appuyez sur le bouton "".
^ Pour sauvegarder le réglage, ap-
puyez sur le bouton d’arrêt différé.
Si le réglage n’est pas mis en mé-
moire en 4 minutes, la hotte revien-
dra automatiquement aux données
précédentes.
Force du ventilateur
Le débit d’air maximum est de 625
pi
3
/min. Certains facteurs tels que le dia
-
mètre réduit du tuyau d’évacuation et
des coudes peuvent avoir une inci
-
dence sur cette valeur.
Niveau1=40%delacapacité maximale
Niveau2=60%delacapacité maximale
Niveau3=80%delacapacité maximale
Niveau 4 = 100 % de la capacité maxi
-
male
Fonctionnement
11
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée restent dans
la cuisine après la cuisson, vous pou
-
vez sélectionner la fonction d’arrêt dif
-
féré pour que la hotte continue de fonc
-
tionner pendant 5 ou 15 minutes.
^
Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
pendant que le ventilateur est encore
en marche.
Appuyez une fois = différé de 5 mi-
nutes (le voyant de gauche s’allume)
Appuyez deux fois = différé de 15 mi-
nutes (le voyant de droite s’allume)
Pour annuler la fonction d’arrêt différé,
appuyez de nouveau sur le bouton.
Arrêt du ventilateur
^
Appuyez sur l’interrupteur marche/ar
-
rêt.
Le voyant s’éteint.
Arrêt automatique
Le ventilateur s’arrête automatiquement
10 heures après l’activation du dernier
bouton. L’éclairage reste toutefois allu
-
mé.
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/ar-
rêt pour remettre le ventilateur en
marche.
Fonctionnement
12
Allumer et éteindre les lampes
Les lampes qui éclairent la surface de
cuisson s’allument et s’éteignent indé
-
pendamment du ventilateur.
^
Appuyez brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour allu
-
mer les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’allume.
^
Appuyez de nouveau brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour
éteindre les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’éteint.
Réglage de l’intensité de
l’éclairage
Il est possible de régler l’intensité de
l’éclairage.
^
Lorsque les lampes sont allumées,
appuyez sur l’interrupteur de
l’éclairage situé à droite.
L’éclairage diminuera jusqu’à ce que
vous cessiez d’appuyer sur
l’interrupteur.
^
Si vous appuyez de nouveau sur
l’interrupteur, l’éclairage augmentera
jusqu’à ce que vous cessiez
d’appuyer sur l’interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur
l’interrupteur, l’éclairage changera
d’intensité.
^ Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre les lam-
pes.
Éclairage indirect
^
Allumez et éteignez l’éclairage indi
-
rect à l’aide de l’interrupteur de
l’éclairage situé à gauche.
^
L’éclairage indirect peut être utilisé
indépendamment du ventilateur.
Fonctionnement
13
Minuterie des filtres à graisses
Une minuterie compte les heures de
fonctionnement du ventilateur. Le
voyant des filtres à graisses s’allume
après 30 heures d’utilisation. Les filtres
à graisses doivent alors être nettoyés.
Après avoir nettoyé et remis en place
les filtres à graisses, vous devez repro
-
grammer la minuterie.
^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton
des filtres à graisses pendant envi-
rons 3 secondes.
Le voyant s’éteint.
Vérification de la minuterie des filtres
à graisses
Pour vérifier le pourcentage de temps
déjà écoulé :
^
Appuyez sur l’interrupteur marche/ar
-
rêt pour mettre le ventilateur en
marche.
^ Appuyez sur le bouton des filtres à
graisses.
Le nombre de voyants "–/+" qui cligno-
tent montre le pourcentage d’heures
écoulées.
1 voyant = moins de 25 %
2 voyants = moins de 50 %
3 voyants = moins de 75 %
4 voyants = moins de 100 %
Ces renseignements resteront stockés
dans la mémoire au cas où une panne
de courant se produisait.
Fonctionnement
14
Reprogrammer la minuterie des fil
-
tres à graisses
La minuterie des filtres à graisses est
déjà programmée à 30 heures. La pé
-
riode de temps programmée peut être
de 20, 30, 40 ou 50 heures.
Une période de 20 heures devrait
être programmée pour les cuisines
où la friture à la poêle ou à la friteuse
est fréquente.
Une période de 20 heures devrait
aussi être programmée si vous ne
cuisinez qu’à l’occasion. Sinon, la
graisse accumulée pendant une
longue période de temps durcira sur
les filtres, ce qui rendra le nettoyage
plus difficile.
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/ar-
rêt pour arrêter le ventilateur.
^
Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
et sur le bouton des filtres à graisses
en même temps.
Le voyant des filtres à graisses et un
des voyants "–/+" clignotent.
Le voyant allumé "–/+" indique le temps
programmé :
1
er
voyant en partant de la gauche =
20 heures
2
e
voyant en partant de la gauche =
30 heures
3
e
voyant en partant de la gauche =
40 heures
4
e
voyant en partant de la gauche =
50 heures
^ Utilisez les boutons "–/+" pour choisir
le temps désiré.
^ Programmez le choix en appuyant
sur le bouton des filtres à graisses.
Si le réglage n’est pas mis en mé
-
moire en 4 minutes, la hotte revien
-
dra automatiquement aux données
précédentes.
Fonctionnement
15
Avant de nettoyer la hotte ou d’y ef
-
fectuer des travaux d’entretien, cou
-
pez l’alimentation électrique en reti
-
rant le fusible, en basculant le dis
-
joncteur ou en débranchant
l’appareil de la prise de courant.
Nettoyage du boîtier
,
N’utilisez jamais de nettoyants
abrasifs, de tampons à récurer, de
laine d’acier ou de nettoyants corro
-
sifs (pour four). Ces produits en
-
dommageront la surface de la
hotte.
^ Vous pouvez nettoyer toutes les sur-
faces extérieures et les boutons de
commande avec de l’eau tiède sa-
vonneuse et une éponge douce.
^ Essuyez ensuite avec un linge doux.
N’utilisez pas trop d’eau sur les bou-
tons de commande car elle pourrait
s’infiltrer dans les circuits électroni
-
ques et endommager l’appareil.
^
Les surfaces vitrées peuvent être net
-
toyées à l’aide d’un nettoyant à vitres.
Évitez d’utiliser :
des agents nettoyants contenant de
la soude, des acides ou du chlorure;
des agents nettoyants abrasifs,
comme les nettoyants en poudre ou
en crème;
des éponges abrasives, comme les
tampons à récurer ou les éponges
qui ont été utilisés avec des agents
nettoyants abrasifs;
des produits antitartre.
Ces produits endommageront la sur
-
face.
Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, vous pouvez utiliser un net-
toyant non abrasif pour acier inoxy-
dable.
Pour garder l’appareil propre plus long-
temps, vous pouvez aussi utiliser un
apprêt pour acier inoxydable.
Appliquez-le parcimonieusement avec
une pression uniforme.
Boutons de commande au fini en
acier inoxydable
Ces boutons peuvent se décolorer
ou s’endommager s’ils ne sont pas
nettoyés régulièrement.
Ne vous servez pas de nettoyant
pour acier inoxydable sur ces bou
-
tons.
Nettoyage et entretien
16
Filtres à graisses
Les filtres à graisses en métal réutilisa
-
bles retiennent les particules solides
présentes dans l’air qui est évacué de
la cuisine (comme la graisse, la pous
-
sière, etc.).
Les filtres à graisses doivent être net
-
toyés toutes les 3 ou 4 semaines ou
lorsque le voyant des filtres à graisses
s’allume.
Un filtre sale représente un risque
d’incendie.
^
Pour retirer les filtres à graisses, tirez
les pinces de verrouillage (1) vers
l’avant. Abaissez les filtres (2) à 45°
et décrochez-les à l’arrière (3) pour
les enlever. Tenez les filtres à grais
-
ses de façon à ce qu’ils ne tombent
pas sur la table de cuisson.
Nettoyage des filtres à graisses
^
À la main : utilisez une brosse à ré
-
curer et de l'eau tiède savonneuse.
N'utilisez pas de détergent non dilué,
de nettoyants tout usage puissants,
de vaporisateurs pour four, de net
-
toyants abrasifs ou de produits anti
-
tartre. Ils pourraient endommager les
filtres.
^
Au lave-vaisselle : placez les filtres
dans le panier inférieur, à la verticale.
Assurez-vous qu'ils n'entravent pas
le mouvement du bras gicleur.
Utilisez un programme à température
élevée, comme "Heavy Soil" (très
sale) ou "Pots and pans" (chaudrons
et casseroles).
Utilisez la quantité de détergent re-
commandée. Une trop grande quan-
tité de détergent pourrait endomma-
ger les filtres.
Selon le détergent utilisé, nettoyer les
filtres au lave-vaisselle peut en décolo-
rer la surface de façon permanente.
Cela n’aura toutefois aucune incidence
sur leur performance.
^
Après le nettoyage, placez les filtres sur
un linge afin de les laisser sécher à l’air.
^
Au moment d’enlever les filtres pour les
nettoyer, nettoyez aussi toute saleté ou
tout dépôt de graisse sur la surface ex
-
térieure pour prévenir les incendies.
Nettoyage et entretien
17
Lorsque vous remettez les filtres à grais
-
ses en place, assurez-vous que les pinces
de verrouillage sont visibles et qu’elles
pointent vers le bas, soit vers la surface de
cuisson.
Si les filtres sont installés incorrectement,
insérez un petit tournevis dans la fente le
long de la ligne pour les retirer du boîtier.
^
Après avoir remis les filtres à graisses
en place, appuyez sur le bouton des fil
-
tres à graisses pendant 3 secondes
pour reprogrammer la minuterie. Le
voyant s’éteint.
^
Si les filtres à graisses sont nettoyés
avant la fin de la minuterie, vous devez
appuyez sur le bouton des filtres à
graisses pendant 6 secondes pour re-
mettre le compteur à zéro.
Nettoyage et entretien
18
Changer les ampoules
électriques
Avant de changer les ampoules
électriques, débranchez la hotte de
la source électrique en retirant le fu
-
sible, en la débranchant ou en fai
-
sant "sauter" le disjoncteur à la main.
Les ampoules à l’halogène devien
-
nent extrêmement chaudes lors
-
qu’elles sont allumées et vous pou
-
vez vous brûler les mains.
N’essayez pas de changer les am-
poules avant qu’elles aient eu le
temps de refroidir.
Ne touchez pas à la surface de
l’ampoule. Les empreintes de doigts
et d’huiles corporelles accumulées
sur l’ampoule vont réduire sa durée
de vie. Veuillez suivre les instruc-
tions du fabricant des ampoules.
Éclairage du dessus
^
Pour changer une ampoule à
l’halogène, retirez d’abord le cou-
vercle de la lampe, a.
^ Tirez l’ampoule, b, à l’extérieur de sa
douille et remplacez-la par une
neuve.
^ Remettez maintenant le couvercle de
la lampe, a.
N’utilisez jamais l’éclairage sans le
couvercle de lampe, a, en place.
Le verre a été conçu pour filtrer les
effects nocifs des rayons de lumière.
Nettoyage et entretien
19
Éclairage indirect
^
Enlevez les deux vis tenant le cou
-
vercle en place.
^ Levez soigneusement le devant de
l’ampoule et retirez-la de sa douille.
^ Insérez la nouvelle ampoule dans la
douille et la descendez-la dans son
support.
^ Replacez le couvercle de lampe et
les deux vis.
Nettoyage et entretien
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miele DA251 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire