Kawai AnyTime ATX2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Préparation avant l’emploi
Jouer du piano
Morceaux internes
Enregistreur
Réglages
Annexe
CN14
Manuel de l’utilisateur
Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant l’emploi et le fonctionnement du piano
numérique CN14.
Veuillez lire attentivement toutes les sections et conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
3
Avant-propos
À propos de ce manuel de l’utilisateur
Avant de tenter de jouer de cet instrument, lisez la section Préparation avant l’emploi commençant à la page 10 de ce manuel de
l’utilisateur. Cette section donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit comment brancher le câble secteur et e ectuer la
mise sous tension.
La section Jouer du piano (page 12) o re un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument, ce qui vous permet de mettre
à pro t le piano numérique CN14 dès sa connexion, alors que la section Morceaux internes (page 17) inclut des informations sur
les morceaux de démonstration intégrés, les morceaux Concert Magic et la fonction Lesson.
La section Enregistreur (page 26) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture des morceaux stockés dans la mémoire
interne de l’instrument, et la section Réglages (page 28) décrit les réglages permettant d’ajuster certaines caractéristiques du son
et du clavier, ainsi que la fonctionnalité MIDI de base.
En n, la section Annexe (page 41) inclut les listes de morceaux de démonstration, Concert Magic et de la fonction Lesson, un guide
de dépannage, des consignes de montage, des informations de référence sur MIDI, et une  che technique complète.
Caractéristiques principales du CN14
Action de clavier « Advanced Hammer Action IV-F » avec touches lestées
La mécanique de clavier Advanced Hammer Action IV-F (AHA IV-F) a été développée pour correspondre au toucher
distinctif d’un piano à queue acoustique, avec un mouvement réaliste et stable, sans ressorts, o rant une expérience de
jeu équilibré et naturel.
De plus, comme les pianos acoustiques qui utilisent des marteaux plus lourds pour les basses et des marteaux plus légers
pour les aigus, la mécanique de clavier AHA IV-F utilise aussi di érents poids de marteaux, lestés de manière appropriée
pour chaque région de la tessiture. Une telle attention aux détails permet une plus grande stabilité lors des passages
fortissimo, tout en préservant le contrôle pianissimo délicat, pour répondre aux attentes du pianiste le plus exigeant.
Technologie sonore Harmonic Imaging™ (HI), échantillonnage d’un piano à 88 touches
Le piano numérique CN14 capture le beau son du piano à queue de concert très acclamé et fait main de Kawai, avec les
88 touches de cet instrument exceptionnel enregistrées méticuleusement, analysées et reproduites  dèlement grâce à
la technologie propriétaire Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée exactement la plage dynamique étendue
du piano à queue d’origine, o rant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux au
fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
Des e ets de réverbération simulant l’environnement acoustique d’une salle de récital, scène ou salle de concert sont
également appliqués, ce qui produit une tonalité de piano riche et vibrante avec un réalisme et une authenticité à couper
le sou e.
Enregistreur interne de morceaux, fonction Lesson intégrée
Le piano numérique CN14 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux
di érents avec une simple pression de bouton.
En outre, la fonction Lesson est pratique et permet à des pianistes en herbe d’apprendre le piano à l’aide d’une collection
d’études intégrées de Czerny et Burgmüller, ou de morceaux des livres de leçons Alfred connus. Les parties pour main
gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. Lajustement du tempo permet aussi
d’améliorer les passages plus di ciles.
4
Règles de sécurité
Règles de sécurité
Indique que des précautions doivent être prises.
Lexemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
Lexemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être eectuée.
Lexemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
Exemples de symboles graphiques
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE (OU LARRIERE).
A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de èche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être susante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes dans
la notice qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
5
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une che secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la che dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la che.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, débranchez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchaue de l’appareil
pourrait provoquer un incendie.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon
d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique
étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort,
ou de graves lésions, si l’appareil nest pas manipulé
correctement.
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spéciée.
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vériez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spéciée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer
sur le produit des objets contenant des liquides,
tels que des vases ou autres récipients.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
6
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chion doux
imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez
délicatement l’appareil.
Ne pas nettoyer lappareil avec du benzène
ou du diluant.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut
entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la
proximité des fenêtres.
Lieux surchaués, comme la proximité des radiateurs.
Lieux très froid, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des
dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas
manipulé correctement.
Le non respect de cette consigne peut engendrer la
panne de cet appareil, ou des autres appareils.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
susamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de
deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner
la panne.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas se tenir debout sur lappareil,
ou le surcharger.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.Ne pas poser sur votre instrument des
sources de ammes nues telles que
chandelier, bougie etc
Vous risqueriez de provoquer une surchaue
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que les orices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils.
7
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble
d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la che dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels á destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signie que, à la n de sa vie, vous devez le
remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de
déchets approprié évitera de potentiels eets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir
dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement)
L’appareil doit être révisé par du personnel qualié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position naltère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération susante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux,
napperons, rideaux etc.
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument,
conformement a l’indication ci-dessous.
Nameplate
9
Table des matières
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparation avant l’emploi
Nomenclature et Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installation du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Jouer du piano
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Dual Mode (Mode Double) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) . . . . . .15
Metronome (Métronome) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Morceaux internes
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Modes de démonstration Concert Magic . . . . . . . . .19
Mode Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Types d’arrangement des morceaux Concert Magic
. . .21
Liste des morceaux Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . .22
Fonction Lesson (Leçon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1 Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon . . .23
2 Écoute du morceau de leçon sélectionné . . . . . . .24
3 Pratique des parties pour main droite/gauche
séparément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Enregistreur
Enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1 Enregistrement d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
2 Lecture d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3 E acement des morceaux enregistrés . . . . . . . . . .27
Réglages
Réglages de clavier et son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
1 Damper Resonance (Résonance d’étou oir) . . . . .29
2 Reverb (Réverbération) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3 Touch (Toucher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4 Tuning (Accorder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5 Transpose (Transposer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
6 Brilliance (Brillance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Réglages MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
1 Transmit MIDI Program Change
(Transmission de changement de programme MIDI)
. . .36
2 MIDI Channel (transmit/receive)
(Canal MIDI (transmission/réception)) . . . . . . . . . .
37
3 Local Control (Contrôle local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
4 Multi-timbral Mode (Mode multi-timbre) . . . . . . .39
Power Settings (Réglages d’alimentation) . . .40
1 Auto Power O (Arrêt automatique) . . . . . . . . . . . .40
Annexe
Connexion à d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . .41
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Liste des morceaux de démonstration . . . . . . . .47
Liste des morceaux Concert Magic . . . . . . . . . . . .47
Listes des morceaux pour la fonction Lesson . . . .49
Spéci cations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Tableau d’implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . .51
Guide d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
10
Préparation avant l’emploi
Nomenclature et Fonctions
a Interrupteur POWER
Cet interrupteur sert à allumer/éteindre le piano numérique
CN14.
Éteignez l’instrument quand vous avez terminé.
b Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) du piano
numérique CN14.
c Bouton CONCERT MAGIC
Ce bouton sert à démarrer/arrêter la lecture des morceaux
Concert Magic intégrés du piano numérique CN14.
d Bouton LESSON
Ce bouton sert à sélectionner les morceaux de leçon intégrés
du piano numérique CN14.
e Bouton PLAY/STOP
Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux
d’enregistreur stockés en mémoire et des morceaux de leçon
intégrés du piano numérique CN14.
f Bouton REC
Ce bouton sert à enregistrer des performances dans la mémoire
interne du piano numérique CN14.
g Bouton METRONOME
Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome, et
à ajuster les réglages de tempo, mesure et volume associés.
h Bouton SOUND SELECT
Ce bouton sert à sélectionner les sons qui sont émis quand
vous appuyez sur les touches.
i Prises MIDI IN / OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique CN14 à
des appareils MIDI externes, comme d’autres instruments de
musique ou un ordinateur, pour pouvoir envoyer et recevoir
des données MIDI.
j Connecteur PEDAL
Ce connecteur sert à connecter le pédalier du piano numérique
CN14 à l’instrument.
k Prises PHONES
Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano
numérique CN14. Vous pouvez brancher et d’utiliser deux
casques à la fois.
Guide d’utilisation
Le Guide d’utilisation o re un aperçu utile des divers boutons et contrôles de clavier du piano numérique CN14. Cette feuille fait
également partie de la section Annexe de ce manuel de l’utilisateur.
a
b
dc
e
gh
ijk
f
11
Préparation avant l’emploi
Installation du piano
1. Connexion de l’adaptateur secteur
Connectez l’adaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face
cachée de l’instrument, comme indiqué ci-dessous.
2
. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A.
Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A.
3. Mise sous tension
Appuyez sur le commutateur POWER qui se trouve à droite, sur
la face avant de l’instrument.
Lorsque le piano est sous tension, le voyant LED du bouton
SOUND SELECT s’allume et le son Concert Grand est sélectionné
automatiquement.
4. Réglage du volume
Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers le haut et le bas
pour augmenter et baisser le volume des haut-parleurs de
l’instrument, ou du casque éventuellement connecté.
Ajustez le volume à un
niveau d’écoute confortable.
Le milieu est en général un
bon point de départ.
Augmenter
le volume
Baisser le
volume
Utilisation du casque
Utilisez les prises se trouvant à gauche, sous le clavier, pour
connecter un casque stéréo au piano numérique CN14.
Il est possible de brancher et d’utiliser deux casques à la fois.
Aucun son nest émis par les haut-parleurs quand un casque
est branché.
Réglage de la vis de support de pédales
Une vis de support de pédales est  xée à la base du pédalier
pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les pédales.
Tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce quelle touche le sol et soutienne fermement les
pédales.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
12
Jouer du piano
Sélection de sons
Le piano numérique CN14 o re 15 sons d’instrument di érents, sélectionnables de deux manières.
Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
Sons d’instrument
Nom de son Description
Concert Grand Piano à queue de concert (Concert Grand) avec une tonalité riche et chaleureuse.
Concert Grand 2 Piano à queue de concert (Concert Grand) avec une tonalité ra née et claire.
Studio Grand Piano à queue avec une tonalité reproduite avec brillant.
Modern Piano Piano à queue moderne avec une tonalité claire distincte.
Classic E.Piano Piano électrique « vintage ».
Modern E.Piano Piano électrique moderne.
Jazz Organ Orgue Tone Wheel ancien.
Church Organ Grandes orgues traditionnelles.
Harpsichord Instrument à cordes pincées de la période baroque.
Vibraphone Instrument à percussion accordé joué à l’aide de maillets.
String Ensemble Ensemble à cordes.
Slow Strings Ensemble à cordes avec une attaque lente et progressive.
Choir Ensemble vocal.
New Age Pad Son synthétisé de science  ction.
Atmosphere Son synthétisé atmosphérique.
Sélection d’un son : Méthode 1
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SOUND SELECT pour parcourir les 15 sons d’instrument disponibles.
[Mise sous tension]
Appuyez une fois Appuyez 13 fois Appuyez une fois
Concert Grand Concert GrandConcert Grand 2 Atmosphere
* Quand le son Concert Grand est sélectionné, le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume.
Lorsqu’un son autre que Concert Grand est sélectionné, le voyant LED du bouton SOUND SELECT se met à clignoter.
Sélection d’un son : Méthode 2
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des 15 touches blanches les plus basses
pour sélectionner un son d’instrument précis.
Concert Grand
Concert Grand 2
Studio Grand
Modern Piano
Classic E.Piano
Modern E.Piano
Jazz Organ
Church Organ
Harpsichord
Vibraphone
String Ensemble
Slow Strings
Choir
New Age Pad
Atmosphere
Touche la plus basse
Main
t
ene
z
Mainte
nez
enfoncé
enfoncé
13
Jouer du piano
Utilisation des pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique CN14 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce.
Pédale de sustain (pédale de droite)
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement le
son du piano, tout en assistant les transitions lisses des passages
legato.
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
Pédale douce (pédale de gauche)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son
volume.
Quand le son Jazz Organ est sélectionné, la pédale douce sert
aussi à faire passer cette simulation de haut-parleur rotatif de
« Lent » à « Rapide » et vice-versa.
Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et
avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le
son des notes venant d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une
touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto
ne permet pas de tenir le son des notes.
Vis de support de pédales
Si la vis de support de pédales n’est pas en contact avec le sol,
le pédalier peut être endommagé. Assurez-vous que cette vis
est en pleine extension et soutient fermement les pédales.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
Entretien des pédales
Si la surface des pédales se salit, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants de dérouillage, des abrasifs ou des limes.
Pédalier Grand Feel
Le piano numérique CN14 dispose du nouveau pédalier Grand Feel qui copie les trois pédales : la pédale de sustain, la pédale de
sostenuto et la pédale douce de l’ancien piano à queue de concert de Kawai.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
14
Jouer du piano
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Mode Double permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou de piano électrique et de clavecin, etc.
Activation de Mode Double
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur deux des 15 touches blanches les plus basses
simultanément.
Les sons correspondant aux deux touches sont alors superposés.
Maintenez
Mai
nte
nez
enfoncé
enfoncé
123456789101112131415
Dual Balance
+-
Touche la plus basse
Réglage de balance de volume
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches fa dièse (F#0) ou Sol dièse (G#0) à
plusieurs reprises pour augmenter ou baisser la balance de volume entre les deux sons.
Sortie de Mode Double
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT.
Le son Concert Grand est sélectionné automatiquement et le fonctionnement normal de l’instrument est rétabli.
15
Jouer du piano
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
La fonction Mode Quatre Mains divise le clavier en deux sections, avec la pédale de sustain (droite) et la
pédale douce (gauche) servant de pédales de sustain indépendantes pour chaque section. Loctave/ton de
chaque section est également ajusté, ce qui permet à deux personnes de jouer du piano en duo dans la même
étendue de clavier avec un seul instrument.
Activation de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche D#2 comme illustré ci-dessous.
Le voyant LED du bouton LESSON commence à clignoter, indiquant que le mode Quatre Mains est activé.
* Le son de clavier sélectionné peut toujours être changé quand le mode Quatre Mains est activé.
Maintenez
Mai
nte
nez
enfonc
é
enfonc
é
Touche la plus basse
Sortie de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
Appuyez sur le bouton LESSON.
L’instrument repasse alors en fonctionnement normal.
* Lorsque le mode Quatre Mains est activée, tout nouveau son que vous choisissez a ecte la section gauche et la section droite.
* Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Enregistreur (Recorder) si le mode Quatre Mains est activée.
* Le point de division de le mode Quatre Mains est la touche F3 et ne peut être changé.
* La pédale de sostenuto a ecte uniquement les sons produits avec la section supérieure.
16
Jouer du piano
Metronome (Métronome)
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant.
Vous pouvez ajuster la mesure, le volume et le tempo du métronome.
Mise en marche/arrêt du métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME.
Le métronome commence à compter et le voyant LED du
bouton METRONOME s’allume pour indiquer que le métronome
est actuellement utilisé.
* Par défaut, le métronome compte avec une mesure 1/4 à 120 bpm.
Appuyez à nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter le
métronome.
Changement de mesure au métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur les 7 touches noires les plus basses, comme
illustré ci-dessous.
* Le métronome permet sept mesures di érentes :
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8.
Réglage du volume de métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur les touches -/+ comme illustré ci-dessous.
Metronome Time Signature
5/44/43/42/41/4 6/83/8
Touche la plus basse
Main
t
e
n
e
z
Mai
nte
nez
enf
onc
é
enfoncé
Metronome Volume
+-
Réglage du tempo de métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus
basses indiquées ci-dessous, puis relâchez le bouton METRONOME.
* Le tempo du métronome peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm.
* Le tempo du métronome peut être spéci é de manière précise, ou abaissé et relevé progressivement.
Mainte
n
e
z
Maintenez
enf
onc
é
enfoncé
–+1234567890
Metronome Tempo
Touche la plus basse
Méthode 1
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour  xer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches 8 et 5 pour
le  xer à 85 bpm.
Méthode 2
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever progressivement le tempo
par incréments de 2 bpm.
17
Morceaux internes
Morceaux de démonstration
Le piano numérique CN14 inclut une sélection de morceaux de démonstration pour présenter chaque son
interne.
Morceaux de démonstration
Nom de son Nom de morceau Compositeur
Concert Grand Hungarian Rhapsodies No.6 Liszt
Concert Grand 2 Petit Chien Chopin
Studio Grand Original
Kawai
Modern Piano Original
Classic E.Piano Original
Modern E.Piano Original
Jazz Organ Original
Church Organ
Chorale Prelude
« Wachet auf, ruft uns die Stimme. »
Bach
Harpsichord French Suite No.6
Vibraphone Original Kawai
String Ensemble Le quattro stagioni: la ‘Primavera Vivaldi
Slow Strings Original Kawai
Choir Londonderry Air Irish folk song
New Age Pad Original
Kawai
Atmosphere Original
* Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des titres de démonstration.
1. Lecture des morceaux de démonstration
Appuyez simultanément sur les boutons CONCERT MAGIC et LESSON.
Les voyants LED des boutons CONCERT MAGIC et LESSON se
mettent à clignoter et la lecture du morceau de démonstration
du son Concert Grand commence.
* Lorsque le morceau de démonstration Concert Grand est terminé, un
autre morceau de démonstration est sélectionné au hasard. Ce processus
continue jusqu’à la  n de tous les morceaux de démonstration.
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC ou le bouton LESSON pour arrêter la démonstration.
2. Sélection d’un morceau de démonstration
Pendant la lecture de la démonstration :
Pour écouter le morceau de démonstration d’un son précis, appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur une des 15 touches blanches les plus basses a ectées au son désiré.
Concert Grand
Concert Grand 2
Studio Grand
Modern Piano
Classic E.Piano
Modern E.Piano
Jazz Organ
Church Organ
Harpsichord
Vibraphone
String Ensemble
Slow Strings
Choir
New Age Pad
Atmosphere
Touche la plus basse
Main
t
ene
z
Maintenez
enf
onc
é
enfoncé
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SOUND SELECT pour sauter au morceau de démonstration suivant.
18
Morceaux internes
Concert Magic
La fonction Concert Magic permet à des novices complets d’apprécier le piano en sélectionnant simplement
un des 40 morceaux préprogrammés, puis en tapant sur le clavier avec un rythme et un tempo réguliers.
Les morceaux Concert Magic sont classés par groupe et les 40 touches blanches les plus basses du clavier leur sont
a ectées. Pour une liste complète des morceaux Concert Magic disponibles, reportez-vous à la page 22 de ce manuel.
1. Sélection d’un morceau Concert Magic
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche blanche correspondant au morceau
Concert Magic désiré.
Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’allume, ce qui indique l’emploi du mode de lecture Concert Magic.
M
ain
te
n
e
z
Maintenez
enfoncé
enfoncé
123456789101112...
Concert Magic song no.
Touche la plus basse
2. Écoute du morceau Concert Magic sélectionné
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du
morceau Concert Magic sélectionné commence.
* Le morceau sélectionné est lu à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez.
*
Pour écouter un morceau Concert Magic di érent, répétez les étapes ci-
dessus.
Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC ou PLAY/
STOP pour arrêter le morceau.
3. Exécution du morceau Concert Magic sélectionné
Appuyez sur les touches du clavier.
Le morceau avance chaque fois qu’une touche est enfoncée.
Appuyez légèrement sur les touches pour produire un son
doux, lourdement pour obtenir un son fort.
De même, appuyez rapidement sur les touches pour augmenter
le tempo du morceau, lentement pour le réduire.
Sortie du mode de lecture Concert Magic
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC.
Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’éteint et
l’instrument repasse au mode de fonctionnement normal.
19
Morceaux internes
Modes de démonstration Concert Magic
Les modes de démonstration Concert Magic permettent l’écoute des morceaux Concert Magic d’une des trois
manières suivantes : « Lecture de tous les morceaux », « Lecture par catégorie » et « Lecture aléatoire »
Lecture de tous les morceaux
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC, puis sur le bouton
PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture des
morceaux Concert Magic commence par ordre numérique.
Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC ou PLAY/
STOP pour arrêter la lecture du morceau.
Lecture par catégorie
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche blanche correspondant au morceau
Concert Magic souhaité.
Tout en maintenant enfoncé le bouton CONCERT MAGIC, appuyez sur le bouton LESSON.
123456789...
Concert Magic song no.
Touche la plus basse
M
ain
tenez
Mai
nte
nez
enfo
n
c
é
enfonc
é
Le morceau Concert Magic sélectionné commence.
* Quand le morceau sélectionné se termine, la lecture du morceau suivant dans la même catégorie commence automatiquement.
Lecture aléatoire
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC, puis sur le bouton
LESSON.
Le piano numérique CN14 joue le premier morceau Concert
Magic, suivi des 39 morceaux Concert Magic restants dans un
ordre aléatoire.
20
Morceaux internes
Mode Concert Magic
Le réglage de Mode Concert Magic change le mode de jeu Concert Magic, ce qui permet de jouer tous les
morceaux Concert Magic en tapant simplement sur une touche avec un battement constant et régulier, quel
que soit le type d’arrangement du morceau.
Mode Concert Magic
Mode Concert Magic
Description Touche
Normal Les morceaux Concert Magic seront exécutés en fonction du type d’arrangement correspondant. C#0
Steady Beat Tous les morceaux Concert Magic seront exécutés en tapant sur la touche avec un battement constant. D#0
Changement de mode Concert Magic
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche a ectée au mode Concert Magic
désiré.
Le type de mode Concert Magic sélectionné est appliqué immédiatement.
* Quand l’instrument est allumé, le réglage Concert Magic Mode est rétabli à la valeur du type par défaut (« Normal »).
Concert Magic Mode
Steady Beat
Normal
Touche la plus basse
M
ain
tenez
Maintenez
enfoncé
enfoncé
Concert Magic
21
Morceaux internes
Types d’arrangement des morceaux Concert Magic
Les morceaux Concert Magic sont divisés en trois types di érents d’arrangement : Easy Beat (EB), Melody Play (MP)
et Skillful (SK). Chaque type d’arrangement exige un niveau di érent d’habileté pour une exécution correcte.
Easy Beat EB
Ces morceaux sont les plus faciles à jouer. Pour les jouer, tapez simplement un battement constant et régulier sur nimporte quelle
touche du clavier.
Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Für Elise », vous devez conserver un rythme constant et régulier pendant tout le
morceau.
Tapez sur: XX X X X X X X X XXXXXXXXXXX
Melody Play MP
Ces morceaux sont aussi relativement faciles à jouer, surtout si vous les connaissez bien. Pour les jouer, tapez le rythme de la
mélodie sur nimporte quelle touche du clavier. Il est utile de s’accompagner en chantant tout en marquant le rythme.
Par exemple, lorsque vous jouez « Twinkle, Twinkle, Little Star », vous devez jouer le rythme de la mélodie.
* Lorsque vous jouez des morceaux Concert Magic rapides, il est parfois plus facile d’appuyer sur des touches di érentes avec deux doigts en alternance
a n d’obtenir une plus grande vitesse.
Tapez sur: XXXX X X X X X X X X X X
Skillful SK
La di culté de ces morceaux va de modérément di cile à di cile. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie et des notes
d’accompagnement sur n’importe quelle touche du clavier.
Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Waltz of the Flowers », le rythme de la mélodie et de l’accompagnement doivent être
joués.
Tapez sur:
XXX XXXXXXX XXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kawai AnyTime ATX2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire